|
Ana Carolina Silva Vilela é bacharel em Linguística pela Universidade Federal de Minas Gerais (2004) e mestre em Linguística Aplicada (2009) pela mesma instituição. Desenvolveu monografia sobre a construção mesoclítica, analisando sua frequência nos textos acadêmicos e a avaliação que os falantes fazem dela. O trabalho, orientado pela Profa. Dra. Jânia Ramos, foi premiado na XIII Semana de Iniciação Científica da UFMG. Atualmente, tem-se voltado para o estudo da aquisição de línguas estrangeiras, à luz do fenômeno da transferência linguística e de treinamento, e da interação de processos sintáticos e semânticos.
Última
atualização do currículo em 18/09/2009
Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/8368700220232751 |
| Nome | Ana Carolina Silva Vilela |
| Nome em citações bibliográficas | VILELA, A. C. S. |
| Sexo | Feminino |
| Endereço profissional | Universidade Federal de Minas Gerais, Faculdade de Letras, FALE. Avenida Antônio Carlos, 6627 Pampulha 31270-901 - Belo Horizonte, MG - Brasil |
| 2001 - 2004 | Graduação em Letras
.
Universidade Federal de Minas Gerais. Título: A Mesóclise em Textos Acadêmicos: freqüência, estratégias de esquiva e avaliação. Orientador: Profa. Dra. Jânia Martins Ramos. |
| 2007 - 2007 | Bilingual Sentence Processing.
(Carga horária: 15h). Faculdade de Letras da UFMG. |
| 2007 - 2007 | Papéis Temáticos e Estruturação Sintática.
(Carga horária: 15h). Faculdade de Letras da UFMG. |
| 2006 - 2006 | Extensão universitária em Influências de L1 na Sintaxe e Semântica de L2. (Carga
horária: 30h). Faculdade de Letras da UFMG. |
| 2004 - 2004 | Extensão universitária em Gramaticalização e Mudança Sintática. (Carga
horária: 30h). Faculdade de Letras da UFMG. |
| 1999 - 2000 | Intercâmbio Cultural. Bethany College of Missions. |
| 1993 - 1998 | Língua Inglesa. Modern American Institute. |
| Palabras Idiomas, PI, Brasil. |
| Vínculo institucional |
| 2009 - Atual | Vínculo: Professora Freelancer, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Inglesa, Carga horária: 7 |
| Associação Nova Shalom, ANS, Brasil. |
| Vínculo institucional |
| 2009 - Atual | Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Revisora de Tradução e Leitora de Prova |
| Vínculo institucional |
| 2005 - 2006 | Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 30 |
| Atividades |
| 07/2005 - 07/2006 | Serviços técnicos especializados , Departamento editorial, . |
|
Serviço realizado Traduções. |
| Editora Betânia, EB, Brasil. |
| Vínculo institucional |
| 2005 - 2005 | Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 30, Regime: Dedicação exclusiva. |
| Vínculo institucional |
| 2002 - 2003 | Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva. |
| Atividades |
| 05/2002 - 09/2003 | Serviços técnicos especializados . |
|
Serviço realizado Diversas traduções (livros e artigos). |
| Modern American Institute, MAI, Brasil. |
| Vínculo institucional |
| 2000 - 2002 | Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professora |
| Atividades |
| 08/2000 - 01/2002 | Ensino, Nível: Outro. |
| Disciplinas ministradas Inglês Avançado Inglês Intermediário |
| 1. | Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada /
Especialidade: Aquisição de língua estrangeira. |
| 2. | Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística. |
| 3. | Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Sociolingüística e Dialetologia /
Especialidade: Teoria da Variação e Mudança. |
| 4. | Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução. |
| Inglês | Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem. |
| Italiano | Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco. |
| Espanhol | Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco. |
| Português | Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem. |
| 2004 | Trabalho Premiado na XIII Semana de Iniciação Científica, Faculdade de Letras, UFMG. |
| 2001 | 1º lugar no Vestibular de Letras da UNI-BH, UNI-BH. |
| 2001 | 6º lugar no Vestibular de Letras da UFMG, Universidade Federal de Minas Gerais. |
| Produção bibliográfica |
| Artigos completos publicados em periódicos |
| 1. | VILELA, A. C. S. ; GODOY, L. ; CRISTOFARO-SILVA, T. . Truncamento no Português Brasileiro: para uma melhor compreensão do fenômeno. Revista de Estudos da Linguagem , v. 14, p. 149-174, 2006. |
| 2. | VILELA, A. C. S. . A mesóclise em textos acadêmicos: frequência e avaliação. Signum. Estudos de Linguagem , Londrina, v. 8, n. 2, p. 149-163, 2005. |
| Resumos publicados em anais de congressos |
| 1. | VILELA, A. C. S. . Um relato sobre a construção mesoclítica em textos acadêmicos. In: V Congresso Internacional da Associação Brasileira de Linguística, 2007, Belo Horizonte. Caderno de Resumos do V Congresso Internacional da ABRALIN. Belo Horizonte : Faculdade de Letras da UFMG, 2007. p. 809-809. |
| 2. | VILELA, A. C. S. . A mesóclise em textos acadêmicos: frequência e estratégias de esquiva. In: XIII Semana de Iniciação Científica da UFMG (Comunicação), 2004, Belo Horizonte. Caderno de Resumos. Belo Horizonte : PRPq - UFMG, 2004. |
| Apresentações de Trabalho |
| 1. | VILELA, A. C. S. . Transferência lingüística e transferência de treinamento na interlíngua do falante do português-L1/inglês-L2. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação). |
| 2. | VILELA, A. C. S. . Testes Sociolinguísticos. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra). |
| Demais tipos de produção bibliográfica |
| 1. | VILELA, A. C. S. . Manual ABC do Dinheiro à Maneira de Deus. Pompéia: Universidade da Família, 2009 (Revisão de Prova). |
| 2. | VILELA, A. C. S. . Guia do Participante Fortalecendo os Relacionamentos. Pompeia: Universidade da Família, 2009 (Revisão de Prova). |
| 3. | VILELA, A. C. S. . Generosidade. Pompeia: Universidade da Família, 2009 (Revisão de Prova). |
| 4. | VILELA, A. C. S. . Trazendo seus Amigos e Familiares para Cristo. Curitiba: Cfan, 2009 (Revisão de Tradução). |
| 5. | VILELA, A. C. S. . Coragem: Vecendo as Batalhas mais Difíceis da Vida, 2a edição.. Pompeia: Universidade da Família, 2009 (Revisão de Prova). |
| 6. | VILELA, A. C. S. . Manual do Treinador Crown. Pompeia: Universidade da Família, 2009 (Revisão de Prova). |
| 7. | VILELA, A. C. S. . Habitudes. Pompeia: Universidade da Família, 2009 (Revisão de Tradução). |
| 8. | VILELA, A. C. S. . Habitudes: a arte de se conectar com os outros. Pompeia: Universidade da Família, 2009 (Tradução (Livro)). |
| 9. | VILELA, A. C. S. . Milagres e Testemunhos (título provisório) - Legendagem, 2007. (Tradução/Outra). |
| 10. | VILELA, A. C. S. . Coragem: vencendo as batalhas mais difíceis da vida. Pompéia: Universidade da Família, 2006. (Tradução/Livro). |
| 11. | VILELA, A. C. S. . Como proteger a inocência de seus filhos (título provisório). Pompéia: Ed. Universidade da Família, 2006. (Tradução/Livro). |
| 12. | VILELA, A. C. S. . Homem que é homem. Pompéia; Belo Horizonte: Ed. Universidade da Família e Editora Betânia, 2006. (Tradução/Outra). |
| 13. | VILELA, A. C. S. . O Poder do Potencial (título provisório). Pompéia: Ed. Universidade da Família, 2006. (Tradução/Livro). |
| 14. | VILELA, A. C. S. . O Poder do Potencial: apostila de exercícios. Pompéia: Ed. Un. da Família, 2006. (Tradução/Livro). |
| 15. | VILELA, A. C. S. . Princípios da Vida Plena (título provisório). Pompéia: Ed. Un. da Família, 2006. (Tradução/Livro). |
| 16. | VILELA, A. C. S. . O amor do agricultor (título provisório). Pompéia: Ed. Un. da Família, 2006. (Tradução/Outra). |
| 17. | VILELA, A. C. S. . Cuide bem dos seus olhos. Belo Horizonte: Editora Betânia, 2004. (Tradução/Livro). |
| 18. | VILELA, A. C. S. . Por que pessoas boas fazem coisas más. Belo Horizonte: Editora Betânia, 2004. (Tradução/Livro). |
| 19. | VILELA, A. C. S. . Até Amanhã. Belo Horizonte: Editora Betânia, 2004. (Tradução/Livro). |
| 20. | VILELA, A. C. S. . Cuide bem da sua língua. Belo Horizonte: Editora Betânia, 2003. (Tradução/Livro). |
| 21. | VILELA, A. C. S. . O conforto de Deus para cristãos em crise. Belo Horizonte: Editora Betânia, 2002. (Tradução/Livro). |
| Produção técnica |
| Demais tipos de produção técnica |
| 1. | VILELA, A. C. S. . Noções Básicas de Teoria Musical. 2005. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Apostila). |
| 2. | VILELA, A. C. S. . A Mesóclise em Textos Acadêmicos. 2004. (Relatório de pesquisa). |
| Demais trabalhos |
| 1. | VILELA, A. C. S. . Certificate of Proficiency in English, University of Michigan - USA. 2001 (Certificado).
|
| 2. | VILELA, A. C. S. . Certificate of Competency in English, University of Michigan - USA. 2000 (Certificado).
|
| Participação em eventos |
| 1. | I Seminário de Teses e Dissertações.Transferência lingüística e transferência de treinamento na interlíngua de falantes do português-L1/inglês-L2. 2008. (Outra). |
| 2. | V Congresso Internacional da Associação Brasileira de Linguística (Pôster).Um relato sobre a construção mesoclítica em textos acadêmicos. 2007. (Congresso). |
| 3. | IV Conferência de Linguística e Cognição. 2007. (Outra). |
| 4. | VII Semana de Eventos da Faculdade de Letras - SEVFALE (Comunicação).A alternância Agente/Beneficiário do PB na interlíngua do falante PB-L1/ING-L2. 2007. (Outra). |
| 5. | VI Congresso Mundial de Literatura Cristã (Litt-World). 2006. (Congresso). |
| 6. | O papel do editor no desenvolvimento de autores (Dan Elliot, USA). 2006. (Oficina). |
| 7. | Habits and Disciplines of Effective Writers (Robin Gunn, USA; Lawrence Darmani, Ghana). 2006. (Oficina). |
| 8. | Translating to communicate: cultural issues in translation (Bruna Teresak, Croácia). 2006. (Oficina). |
| 9. | XIII Semana de Iniciação Científica da UFMG (Pôster).A mesóclise em textos acadêmicos: estratégias de esquiva. 2004. (Congresso). |
| 10. | XIII Semana de Iniciação Científica da UFMG (Comunicação).A mesóclise em textos acadêmicos: frequência e avaliação. 2004. (Congresso). |
| Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 09/02/2010 às 21:38:08 |