Ana Carolina Silva Vilela

é bacharel em Linguística pela Universidade Federal de Minas Gerais (2004) e mestre em Linguística Aplicada (2009) pela mesma instituição. Desenvolveu monografia sobre a construção mesoclítica, analisando sua frequência nos textos acadêmicos e a avaliação que os falantes fazem dela. O trabalho, orientado pela Profa. Dra. Jânia Ramos, foi premiado na XIII Semana de Iniciação Científica da UFMG. Atualmente, tem-se voltado para o estudo da aquisição de línguas estrangeiras, à luz do fenômeno da transferência linguística e de treinamento, e da interação de processos sintáticos e semânticos.
(Texto informado pelo autor)

Última atualização do currículo em 18/09/2009
Endereço para acessar este CV:
http://lattes.cnpq.br/8368700220232751

Dados pessoais
NomeAna Carolina Silva Vilela
Nome em citações bibliográficasVILELA, A. C. S.
SexoFeminino
Endereço profissionalUniversidade Federal de Minas Gerais, Faculdade de Letras, FALE.
Avenida Antônio Carlos, 6627
Pampulha
31270-901 - Belo Horizonte, MG - Brasil

Formação acadêmica/Titulação
2007 - 2009Mestrado em Linguística Aplicada .
Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, Brasil.
Título: Transferência Linguística e Transferência de Treinamento na Interlíngua do Falante de Português-L1/Inglês-L2, Ano de Obtenção: 2009.
Orientador: Prof. Dr. Ricardo de Souza.
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, , .
2001 - 2004Graduação em Letras .
Universidade Federal de Minas Gerais.
Título: A Mesóclise em Textos Acadêmicos: freqüência, estratégias de esquiva e avaliação.
Orientador: Profa. Dra. Jânia Martins Ramos.

Formação complementar
2007 - 2007Bilingual Sentence Processing. (Carga horária: 15h).
Faculdade de Letras da UFMG.
2007 - 2007Papéis Temáticos e Estruturação Sintática. (Carga horária: 15h).
Faculdade de Letras da UFMG.
2006 - 2006 Extensão universitária em Influências de L1 na Sintaxe e Semântica de L2. (Carga horária: 30h).
Faculdade de Letras da UFMG.
2004 - 2004 Extensão universitária em Gramaticalização e Mudança Sintática. (Carga horária: 30h).
Faculdade de Letras da UFMG.
1999 - 2000Intercâmbio Cultural.
Bethany College of Missions.
1993 - 1998Língua Inglesa.
Modern American Institute.

Atuação profissional
Palabras Idiomas, PI, Brasil.
Vínculo institucional
2009 - Atual Vínculo: Professora Freelancer, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Inglesa, Carga horária: 7
Associação Nova Shalom, ANS, Brasil.
Vínculo institucional
2009 - Atual Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Revisora de Tradução e Leitora de Prova
Vínculo institucional
2005 - 2006 Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 30
Atividades
07/2005 - 07/2006Serviços técnicos especializados , Departamento editorial, .
Serviço realizado
Traduções.
Editora Betânia, EB, Brasil.
Vínculo institucional
2005 - 2005 Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 30, Regime: Dedicação exclusiva.
Vínculo institucional
2002 - 2003 Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.
Atividades
05/2002 - 09/2003Serviços técnicos especializados .
Serviço realizado
Diversas traduções (livros e artigos).
Modern American Institute, MAI, Brasil.
Vínculo institucional
2000 - 2002 Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professora
Atividades
08/2000 - 01/2002Ensino, Nível: Outro.
Disciplinas ministradas
Inglês Avançado
Inglês Intermediário

Áreas de atuação
1. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada / Especialidade: Aquisição de língua estrangeira.
2. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística.
3. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Sociolingüística e Dialetologia / Especialidade: Teoria da Variação e Mudança.
4. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.

Idiomas
Inglês Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Espanhol Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Português Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Prêmios e títulos
2004Trabalho Premiado na XIII Semana de Iniciação Científica, Faculdade de Letras, UFMG.
20011º lugar no Vestibular de Letras da UNI-BH, UNI-BH.
20016º lugar no Vestibular de Letras da UFMG, Universidade Federal de Minas Gerais.


Produção em C,T & A
Produção bibliográfica
Artigos completos publicados em periódicos
1. VILELA, A. C. S. ; GODOY, L. ; CRISTOFARO-SILVA, T. . Truncamento no Português Brasileiro: para uma melhor compreensão do fenômeno. Revista de Estudos da Linguagem, v. 14, p. 149-174, 2006.
2. VILELA, A. C. S. . A mesóclise em textos acadêmicos: frequência e avaliação. Signum. Estudos de Linguagem, Londrina, v. 8, n. 2, p. 149-163, 2005.
Resumos publicados em anais de congressos
1. VILELA, A. C. S. . Um relato sobre a construção mesoclítica em textos acadêmicos. In: V Congresso Internacional da Associação Brasileira de Linguística, 2007, Belo Horizonte. Caderno de Resumos do V Congresso Internacional da ABRALIN. Belo Horizonte : Faculdade de Letras da UFMG, 2007. p. 809-809.
2. VILELA, A. C. S. . A mesóclise em textos acadêmicos: frequência e estratégias de esquiva. In: XIII Semana de Iniciação Científica da UFMG (Comunicação), 2004, Belo Horizonte. Caderno de Resumos. Belo Horizonte : PRPq - UFMG, 2004.
Apresentações de Trabalho
1. VILELA, A. C. S. . Transferência lingüística e transferência de treinamento na interlíngua do falante do português-L1/inglês-L2. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
2. VILELA, A. C. S. . Testes Sociolinguísticos. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
Demais tipos de produção bibliográfica
1. VILELA, A. C. S. . Manual ABC do Dinheiro à Maneira de Deus. Pompéia: Universidade da Família, 2009 (Revisão de Prova).
2. VILELA, A. C. S. . Guia do Participante Fortalecendo os Relacionamentos. Pompeia: Universidade da Família, 2009 (Revisão de Prova).
3. VILELA, A. C. S. . Generosidade. Pompeia: Universidade da Família, 2009 (Revisão de Prova).
4. VILELA, A. C. S. . Trazendo seus Amigos e Familiares para Cristo. Curitiba: Cfan, 2009 (Revisão de Tradução).
5. VILELA, A. C. S. . Coragem: Vecendo as Batalhas mais Difíceis da Vida, 2a edição.. Pompeia: Universidade da Família, 2009 (Revisão de Prova).
6. VILELA, A. C. S. . Manual do Treinador Crown. Pompeia: Universidade da Família, 2009 (Revisão de Prova).
7. VILELA, A. C. S. . Habitudes. Pompeia: Universidade da Família, 2009 (Revisão de Tradução).
8. VILELA, A. C. S. . Habitudes: a arte de se conectar com os outros. Pompeia: Universidade da Família, 2009 (Tradução (Livro)).
9. VILELA, A. C. S. . Milagres e Testemunhos (título provisório) - Legendagem, 2007. (Tradução/Outra).
10. VILELA, A. C. S. . Coragem: vencendo as batalhas mais difíceis da vida. Pompéia: Universidade da Família, 2006. (Tradução/Livro).
11. VILELA, A. C. S. . Como proteger a inocência de seus filhos (título provisório). Pompéia: Ed. Universidade da Família, 2006. (Tradução/Livro).
12. VILELA, A. C. S. . Homem que é homem. Pompéia; Belo Horizonte: Ed. Universidade da Família e Editora Betânia, 2006. (Tradução/Outra).
13. VILELA, A. C. S. . O Poder do Potencial (título provisório). Pompéia: Ed. Universidade da Família, 2006. (Tradução/Livro).
14. VILELA, A. C. S. . O Poder do Potencial: apostila de exercícios. Pompéia: Ed. Un. da Família, 2006. (Tradução/Livro).
15. VILELA, A. C. S. . Princípios da Vida Plena (título provisório). Pompéia: Ed. Un. da Família, 2006. (Tradução/Livro).
16. VILELA, A. C. S. . O amor do agricultor (título provisório). Pompéia: Ed. Un. da Família, 2006. (Tradução/Outra).
17.   VILELA, A. C. S. . Cuide bem dos seus olhos. Belo Horizonte: Editora Betânia, 2004. (Tradução/Livro).
18. VILELA, A. C. S. . Por que pessoas boas fazem coisas más. Belo Horizonte: Editora Betânia, 2004. (Tradução/Livro).
19.   VILELA, A. C. S. . Até Amanhã. Belo Horizonte: Editora Betânia, 2004. (Tradução/Livro).
20. VILELA, A. C. S. . Cuide bem da sua língua. Belo Horizonte: Editora Betânia, 2003. (Tradução/Livro).
21. VILELA, A. C. S. . O conforto de Deus para cristãos em crise. Belo Horizonte: Editora Betânia, 2002. (Tradução/Livro).
Produção técnica
Demais tipos de produção técnica
1. VILELA, A. C. S. . Noções Básicas de Teoria Musical. 2005. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Apostila).
2. VILELA, A. C. S. . A Mesóclise em Textos Acadêmicos. 2004. (Relatório de pesquisa).
Demais trabalhos
1.   VILELA, A. C. S. . Certificate of Proficiency in English, University of Michigan - USA. 2001 (Certificado).
2.   VILELA, A. C. S. . Certificate of Competency in English, University of Michigan - USA. 2000 (Certificado).

Eventos
Participação em eventos
1. I Seminário de Teses e Dissertações.Transferência lingüística e transferência de treinamento na interlíngua de falantes do português-L1/inglês-L2. 2008. (Outra).
2. V Congresso Internacional da Associação Brasileira de Linguística (Pôster).Um relato sobre a construção mesoclítica em textos acadêmicos. 2007. (Congresso).
3. IV Conferência de Linguística e Cognição. 2007. (Outra).
4. VII Semana de Eventos da Faculdade de Letras - SEVFALE (Comunicação).A alternância Agente/Beneficiário do PB na interlíngua do falante PB-L1/ING-L2. 2007. (Outra).
5. VI Congresso Mundial de Literatura Cristã (Litt-World). 2006. (Congresso).
6. O papel do editor no desenvolvimento de autores (Dan Elliot, USA). 2006. (Oficina).
7. Habits and Disciplines of Effective Writers (Robin Gunn, USA; Lawrence Darmani, Ghana). 2006. (Oficina).
8. Translating to communicate: cultural issues in translation (Bruna Teresak, Croácia). 2006. (Oficina).
9. XIII Semana de Iniciação Científica da UFMG (Pôster).A mesóclise em textos acadêmicos: estratégias de esquiva. 2004. (Congresso).
10. XIII Semana de Iniciação Científica da UFMG (Comunicação).A mesóclise em textos acadêmicos: frequência e avaliação. 2004. (Congresso).
Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 09/02/2010 às 21:38:08