Maria Del Mar Carreno Leyva

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/2276355383527480
  • Última atualização do currículo em 03/09/2014


Possui graduação em FILOLOGIA INGLESA pela UGR - Universidade de Granada, Espanha (1996) com Português como disciplina eletiva. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Ensino de Inglês e Espanhol, e em Tradução e revisão de textos e versões. (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Maria Del Mar Carreno Leyva
Nome em citações bibliográficas
CARRENO, LEYVA, M.


Formação acadêmica/titulação


1989 - 1996
Graduação em FILOLOGIA INGLESA.
Universidad de Granada, UGR, Espanha.




Formação Complementar


2011
Extensão universitária em Pós-Graduação em Tradução de Espanhol-Português. (Carga horária: 380h).
Universidade Estácio de Sá, UNESA, Brasil.
2009 - 2009
O Teatro como recurso educativo. (Carga horária: 35h).
Sindicato Provincial de Enseñanza CGT. Granada.
2009 - 2009
Meios Audiovisuais aplicados à aula. Nível I. (Carga horária: 50h).
Sindicato Provincial de Enseñanza CGT.
2009 - 2009
Meios Audiovisuais aplicados à aula. Nível II. (Carga horária: 50h).
Sindicato Provincial de Enseñanza CGT.
2008 - 2008
Jornadas de Tradução de Espanhol. (Carga horária: 30h).
Universidade Gama Filho, UGF, Brasil.
2005 - 2006
Extensão universitária em Tradução de Português 1 C-A. (Carga horária: 60h).
Facultad de Traductores e Intérpretes. Universidad de Granada.
2005 - 2006
Extensão universitária em Tradução de Português 2 C-A. (Carga horária: 60h).
Facultad de Traductores e Intérpretes. Universidad de Granada.
2005 - 2005
Extensão universitária em X Jornadas sobre Ensino da Língua Espanhola. (Carga horária: 30h).
Centro de Formación Continua. Universidad de Granada.
2005 - 2005
Integração Sociocultural de Imigrantes na Escola. (Carga horária: 20h).
Federación de Enseñanza, CC.OO. Málaga.
2005 - 2005
Metodologia do Ensino do Espanhol -ELE. (Carga horária: 30h).
Instituto Cervantes e Centro de Lenguas Modernas Granada.
2001 - 2001
Extensão universitária em Português I-B. (Carga horária: 40h).
Centro de Lenguas Modernas. Universidade de Granada.
2001 - 2001
Extensão universitária em Português I-C. (Carga horária: 40h).
Centro de Lenguas Modernas. Universidade de Granada.
1997 - 1997
Extensão universitária em Curso de Aptidão Pedagógica - CAP. (Carga horária: 180h).
Universidad de Granada, UGR, Espanha.
1997 - 1997
XIII Jornadas Pegagógicas para o Ensino do Inglês. (Carga horária: 30h).
Granada English Teachers Association, GRETA.
1995 - 1995
Extensão universitária em I Jornadas Teatro e Ensino de Línguas Estrangeiras. (Carga horária: 40h).
Grupo de Lingüística, Estilística y computación. Facultad de Letras Granada.
1995 - 1995
XI Jornadas Pedagógicas para o Ensino do Inglês. (Carga horária: 30h).
Granada English Teachers Association, GRETA.


Atuação Profissional



ABESolutions, ABES, Brasil.
Vínculo institucional

2013 - Atual
Vínculo: Tradutora e professora, Enquadramento Funcional: colaboradora


Universidade Estácio de Sá, UNESA, Brasil.
Vínculo institucional

2013 - Atual
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Espanhola, Carga horária: 5


Universidade Gama Filho, UGF, Brasil.
Vínculo institucional

2013 - 2013
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Espanhola
Outras informações
Carga horária mensal de 20 horas


Centro de Lenguas Modernas. Universidade de Granada, CLM UGR, Espanha.
Vínculo institucional

2010 - 2010
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa, Carga horária: 8


Colegio Platero. Málaga, S.C.A., Espanha.
Vínculo institucional

2005 - 2007
Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de Línguas Espanhola e Inglesa, Carga horária: 35, Regime: Dedicação exclusiva.


Azafatas de Congresos Alhambra, S.L. Granada, ACA, Espanha.
Vínculo institucional

2007 - 2009
Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 25


Agencia Andaluza de Instituciones Culturales. Teatro Alhambra. Granada, AAIC, Espanha.
Vínculo institucional

2002 - 2004
Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Assitente de produção e tradutora, Carga horária: 35


CREAN TV COMUNICACIÓN ACTIVA, S.A. Málaga, CREAN TV, Espanha.
Vínculo institucional

1999 - 2000
Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Assistente de produção e roteirista, Carga horária: 35, Regime: Dedicação exclusiva.


Instituto de Lenguas Modernas Eva Baum. Granada, ILM, Espanha.
Vínculo institucional

1998 - 1998
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês como língua estrangeira, Carga horária: 20



Áreas de atuação


1.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução e revisão de textos e versões.
2.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Ensino de Espanhol, Inglês e Português como línguas estrangeiras.
3.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes / Subárea: Produção de teatro, cinema e TV.


Idiomas


Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.


Produções



Produção bibliográfica
Outras produções bibliográficas
1.
CARRENO, LEYVA, M.. Arte en Brasil: una historia del Modernismo en la Pinacoteca de São Paulo. São Paulo: Pinacoteca do Estado de São Paulo, 2014. (Tradução/Livro).

2.
CARRENO, LEYVA, M.. Manifiesto del Colectivo Ecosocialista Libertario - Ecossol, 2013. (Tradução/Outra).

3.
CARRENO, LEYVA, M.. Las huelgas en la trayectoria de la clase trabajadora brasileña, 2012. (Tradução/Artigo).

4.
CARRENO, LEYVA, M.. Continuidades y rupturas en el movimiento sindical brasileño: el impacto de la dictadura., 2012. (Tradução/Artigo).

5.
CARRENO, LEYVA, M.. Curso Nuevas Tecnologías para el aprendizaje en Enseñanza Primaria y Secundaria. São Paulo (SP): Central de Cursos da Universidade Gama Filho e a UNESCO, 2012. (Tradução/Outra).

6.
CARRENO, LEYVA, M.. Arte en Brasil: una historia en la Pinacoteca de São Paulo. São Paulo (SP): Ipsis Gráfica e Editora, 2011. (Tradução/Livro).

7.
CARRENO, LEYVA, M.; SILVA, L. A. E. . Del Estrecho al Occidente de al-Andalus. Granada, Espanha: Fundación El Legado Andalusí, 2010. (Tradução/Livro).

8.
CARRENO, LEYVA, M.. Revista do 9 Encontro Internacional de Palhaços - Anjos do Picadeiro. Rio de Janeiro (RJ): Ieda Magri, 2010. (Tradução/Outra).

9.
GONZÁLEZ ADÁNEZ, N. ; CARRENO, LEYVA, M. ; CAUREL, J. . Historia de Etiopía. Libro I. Granada, Espanha: Consejería de Cultura Junta de Andalucía através da Fundación El Legado Andalusí, 2009. (Tradução/Livro).

10.
CARRENO, LEYVA, M.. O retorno do bufão. Rio de Janeiro (RJ): Aeroplano Editora e Consultoria Ltda., 2008. (Tradução/Artigo).

11.
CARRENO, LEYVA, M.. Molière. Granada, Espanha: Teatro Alhambra, 2004. (Tradução/Outra).

12.
TEISSEDRE, I. ; CARRENO, A. ; CARRENO, LEYVA, M. . Itinerario Cultural de Almohades y Almorávides. Granada, Espanha: Fundación El Legado Andalusí, 1999. (Tradução/Livro).



Outras informações relevantes


Publicação em andamento:  Mínimo Paremiológico de la Lengua Portuguesa  − Projeto de Pesquisa Universitária da Universidade de Granada - UGR em parceria com o Instituto Cervantes.



Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 23/10/2018 às 15:15:41