Maria Tereza Camargo Biderman

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/8915508885677915
  • Última atualização do currículo em 13/09/2006


possui graduação em Letras Neolatinas pela Universidade de São Paulo (1957), doutorado em Filologia e Língua Portuguesa pela Universidade de São Paulo (1969) e livre-docência pela Universidade de São Paulo (1974). Pós-doutorado em várias universidades do exterior (Stanford Universit,New York University,Birmingham University, Oxford University, Université de Nancy (2), Università di Pisa, Universidade de Lisboa (3), Universitat Pompeu Fabra. Atualmente é professora titular da Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho. Tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Lexicologia Lexicografia e Terminologia, atuando principalmente nos seguintes temas: léxico, lexicografia, dicionário, dicionários e lexicologia.Tem muitos artigos e livros publicados (4 dicionários) e numerosas participações em congressos internacionais com apresentação de trabalhos científicos.Dirige, no momento, o projeto Institutos do Milênio do CNPq "Dicionário Histórico do Português do Brasil (sécs. XVI, XVII e XVIII) que inclui 10 universidades, 17 doutores e 17 alunos de graduação pós-graduação. (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Maria Tereza Camargo Biderman
Nome em citações bibliográficas
BIDERMAN, M. T. C.

Endereço


Endereço Profissional
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, Departamento de Lingüística.
RODOVIA ARARAQUARA-JAU KM 1
CAMPUS
14800-901 - Araraquara, SP - Brasil - Caixa-postal: 174
Telefone: (16) 33016212
Ramal: 6284


Formação acadêmica/titulação


1965 - 1969
Doutorado em Filologia e Língua Portuguesa.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Título: ANALISE COMPUTACIONAL DE FERNANDO PESSOA - Ensaio de Estatística Léxica, Ano de obtenção: 1969.
Orientador: ISAAC NICOLAU SALUM.
Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil.
Palavras-chave: Estatistica Lexica; Teoria Lexical; Vocabulario.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lexicoestatística.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Estilística.
1958 - 1959
Especialização em Especialização Em Letras.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
1958 - 1959
Especialização em Especialização Não Havia Mestrado Nesta Época.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
1954 - 1957
Graduação em Letras Neolatinas.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
1954 - 1957
Graduação em Letras Neolatinas.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
1954 - 1957
Graduação em Letras Neolatinas.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.


Pós-doutorado e Livre-docência


1974
Livre-docência.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Título: A CATEGORIA DO GENERO CONCURSO PUBLICO COM TESE E CINCO PROVAS, Ano de obtenção: 1974.
Palavras-chave: Categorias Linguisticas; Linguistica Romanica; Teoria Lexical.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística.
2004 - 2004
Pós-Doutorado.
Centro de Lingüística da Universidade de Lisboa.
Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Corpus Lingüístico / Especialidade: Lexicografia.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Corpus Lingüístico / Especialidade: Linguistica de Corpus.
1999 - 1999
Pós-Doutorado.
Iula Universitat Pompeu Fabra Barcelona.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lexicologia Lexicografia e Terminologia.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística de Corpus.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Teórica.
1992 - 1992
Pós-Doutorado.
University of Birmingham, BIRMINGHAM, Inglaterra.
Bolsista do(a): British Council.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lexicografia / Especialidade: Linguística de Corpus.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lexicografia.
1986 - 1986
Pós-Doutorado.
Universidade de Lisboa, U.LISBOA, Portugal.
Bolsista do(a): Fundação Calouste Gulbenkian.
1986 - 1986
Pós-Doutorado.
Universite de Nancy I, U.N. I, França.
Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lexicografia e Lexicologia.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Teórica.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Corpus Lingüístico.
1985 - 1985
Pós-Doutorado.
Universidade de Lisboa, U.LISBOA, Portugal.
Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Corpus Lingüístico.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.
1981 - 1981
Pós-Doutorado.
Universite de Nancy I, U.N. I, França.
Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.
1978 - 1978
Pós-Doutorado.
New York University, NYU, Estados Unidos.
Bolsista do(a): Fulbright Commission.
1971 - 1972
Pós-Doutorado.
Stanford University, SU, Estados Unidos.
Bolsista do(a): National Academy Of Sciences.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.


Atuação Profissional



Universidade de Lisboa, U.LISBOA, Portugal.
Vínculo institucional

2000 - 2000
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0
Outras informações
Fui convidada pela organizadora do colóquio "Estudos sobre o Português Brasileiro: Projectos de Investigação em curso" para proferir palestra sobre minha pesquisas sobre o PB

Atividades

5/2000 - 5/2000
Outras atividades técnico-científicas , Faculdade de Letras, Centro de Lingüística da Universidade de Lisboa.

Atividade realizada
Exposição sobre minhas pesquisas relativas a "Dicionários de Freqüência do Português do Brasil.

Iula Universitat Pompeu Fabra Barcelona, IULA, Espanha.
Vínculo institucional

1999 - 1999
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
Ministrei curso no programa de mestrado/doutorado, co-orientei teses e participei de várias atividades de pesquisa e outras da instituição

Vínculo institucional

1999 - 1999
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 4
Outras informações
Ministrei curso sobre Lexicologia e Lexicografia para alunos do Mestrado e do Doutorado, bem como discuti com vários doutorandos seus projetos de pesquisa a pedido dos orientadores. Acompanhei disciplinas de especialistas como Linguistica de Corpus, Processamento da Linguagem Natural e Dicionários Bilíngues. Realizei pesquisas nas enormes bases de dados linguísticos do IULA.

Atividades

9/1999 - 12/1999
Pesquisa e desenvolvimento , Institut Universitari de Linguistica Aplicada, Departamento de Linguística.

9/1999 - 12/1999
Pesquisa e desenvolvimento , Institut Universitari de Linguistica Aplicada, Departamento de Linguística.

9/1999 - 12/1999
Ensino, Lexicologia e Lexicografia, Nível: Pós-Graduação

Disciplinas ministradas
Lexicologia e Lexicografia

Universidade Federal de Mato Grosso do Sul, UFMS, Brasil.
Vínculo institucional

1999 - 1999
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 12
Outras informações
curso sobre "Lexicografia e dicionários monolíngües e bilíngües"

Atividades

8/1999 - 8/1999
Ensino, Mestrado Em Letras e Lingüística, Nível: Pós-Graduação

Disciplinas ministradas
Lexicografia e dicionários monolíngües e bilíngües

Universität Salzburg, US, Austria.
Vínculo institucional

1999 - 1999
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0
Outras informações
Seminário

Atividades

12/1999 - 12/1999
Extensão universitária , Institut Für Romanistik, Institut Für Romanistik.

Atividade de extensão realizada
Seminário sobre minhas pesquisas sobre o Português do Brasil sobretudo dicionários.

Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Vínculo institucional

1996 - 1996
Vínculo: professora colaboradora, Enquadramento Funcional: Professor titular
Outras informações
Admitida como professora do Programa de Pós-Graduação do Departamento de Vernáculas para ministrar curso sobre Lexicografia

Atividades

9/1996 - 11/1996
Ensino, Pós Graduação Em Língua Portuguesa, Nível: Pós-Graduação

Disciplinas ministradas
Lexicografia em Língua Portuguesa

Associação Nacional de Pós Graduação e Pesquisa Em Letras e Lingüística, ANPOLL, Brasil.
Vínculo institucional

1994 - 1996
Vínculo: coordenadora ddo GT de Lexicol, Enquadramento Funcional: Outro: coordenador, Carga horária: 0
Outras informações
Organizei o encontro bianual do nosso Grupo de Trabalho para o congresso de 1996 bem como dirigi os trabalhos nesse evento. Além disso, sou membro efetivo do GT de Lexicologia, lexicografia e Terminologia de cujos congressos bianuais e encontros bianuais tenho participado, sempre apresentando resultado de pesquisas na área do Léxico e interagindo com os colegas que militam nesta área no Brasil.

Atividades

4/1994 - 6/2004
Pesquisa e desenvolvimento , Grupo de Trabalho de Lexicologia Lexicografia e Terminologia, .


Universidade de Coimbra, UC, Portugal.
Vínculo institucional

2000 - 2000
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0
Outras informações
O dicionário AURÉLIO: fontes, modelos, macroestrutura e microestrutura

Vínculo institucional

1994 - 1994
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0
Outras informações
Seminário sobre "Tradição lexicográfica portuguesa"

Atividades

5/2000 - 5/2000
Ensino, Doutorado do Centro de Linguística Geral e Aplicad, Nível: Pós-Graduação

Disciplinas ministradas
O dicionário AURÉLIO: fontes, modelos, macroestrutura e microestrutura

Universidade Federal de Pernambuco, UFPE, Brasil.
Vínculo institucional

1994 - 1994
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0

Atividades

8/1994 - 9/1994
Ensino, Pós Graduação Em Letras e Lingüística, Nível: Pós-Graduação

Disciplinas ministradas
O dicionário no ensino e aprendizagem do vocabulário da língua

University of Birmingham, BIRMINGHAM, Inglaterra.
Vínculo institucional

1992 - 1992
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0
Outras informações
Fiz estágio junto ao Bank of English (grande base textual do inglês contemporâneo) aprendendo a trabalhar com ferramentas computacionais da Lingüística de corpus

Atividades

10/1992 - 11/1992
Pesquisa e desenvolvimento , Cobuild, English Department.


Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil.
Vínculo institucional

1991 - 1991
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 40
Outras informações
Curso, seminários e workshop com a equipe do TERMISUL no momento em que o projeto começava

Atividades

6/1991 - 6/1991
Extensão universitária , Instituto de Letras, Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas.

Atividade de extensão realizada
Curso, seminários e workshop sobre LEXICOGRAFIA E ELABORAÇÃO DE DICIONÁRIOS TÉCNICOS.

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.
Vínculo institucional

1990 - Atual
Vínculo: pesquisador, Enquadramento Funcional: produtividade em pesquisa
Outras informações
projeto de pesquisa


Academia de Ciências de Lisboa, ACL, Portugal.
Vínculo institucional

1993 - 1993
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0
Outras informações
Conferência sobre "Diferenças Lexicais entre o Português Europeu e o Português Brasileiro" e seminário sobre Técnicas lexicográficas com a equipe de redação do Dicionário de Português Contemporâneo da Academia em fase de execução.

Vínculo institucional

1988 - 1988
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0
Outras informações
Conferência sobre Pesquisa Lexicográfica e seminário sobre Lexicografia Portuguesa com a equipe do dicionário da Academia.

Atividades

7/1988 - 7/1988
Outras atividades técnico-científicas , Academia de Ciências de Lisboa, Instituto de Lexicologia e Lexicografia.

Atividade realizada
Seminários sobre Lexicografia Portuguesa.

Universite de Nancy I, U.N. I, França.
Vínculo institucional

1986 - 1986
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0
Outras informações
com bolsa do CNPq consultei os materiais do Trésor de la langue française: programas de computador, banco de dados e base textual do francês moderno (séculos XIX e XX)

Atividades

8/1986 - 8/1986
Pesquisa e desenvolvimento , Institut de La Langue Française, Institut de La Langue Française.


Centro de Lingüística da Universidade de Lisboa, CLUL, Portugal.
Vínculo institucional

2004 - 2004
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0
Outras informações
Realizei pesquisas no corpus do Português Contemporâneo do CLUL com a colaboração de professores e pesquisadores do CLUL para colher dados sobre o Português Europeu e confrontá-los com o Português Brasileiro nas pesquisas que venho fazendo há anos sobre as duas variedades do Português.

Vínculo institucional

1986 - 1986
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0
Outras informações
Continuação do estágio de pesquisa iniciado no ano anterior para estudar os materiais do grande bando de dados do PORTUGUÊS FUNDAMENTAL com bolsa da agência de fomento portuguesa Fundação Calouste Gulbenkian

Vínculo institucional

1985 - 1985
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular
Outras informações
Estágio de pesquisa para analisar os materiais do banco de dados do PORTUGUÊS FUNDAMENTAL, pesquisa realizada por grande equipe do CLUL em todo Portugal durante 12 anos com bolsa da FAPESP

Atividades

9/2004 - 10/2004
Pesquisa e desenvolvimento , Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa.


Universitá degli Studi di Pisa, USP, Itália.
Vínculo institucional

1981 - 1981
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular
Outras informações
Fiz estágio de estudos e pesquisas em Lingüística Computacional com bolsa da FAPESP durante um mês no Istituto di Linguistica Computazionale na universidade. Na mesma ocasião e anteriormente fiz estágios mais curtos em Oxford University e Université de Nancy (Institut de la langue française).

Atividades

1/1981 - 2/1981
Pesquisa e desenvolvimento , Facoltà Di Lettere, Istituto Di Linguistica Computazionale.


New York University, NYU, Estados Unidos.
Vínculo institucional

1978 - 1978
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0
Outras informações
Acompanhei cursos, workshops no English Department e Institut of Psychology (aquisição da linguagem)

Atividades

1/1978 - 3/1978
Pesquisa e desenvolvimento , Institut Of Psychology e English Department, English Department.


Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
Vínculo institucional

1977 - Atual
Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 0, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
aposentada em 1985. A partir desse data trabalho como professora voluntária aposentada na Pós-Graduação Programa de Lingüística e Língua Portuguesa, FCL, UNESP de Araraquara

Atividades

8/1985 - Atual
Outras atividades técnico-científicas , Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, Departamento de Lingüística.

Atividade realizada
Professora e orientadora na Pós-Graduação.
8/1977 - Atual
Pesquisa e desenvolvimento , Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, Departamento de Lingüística.

08/1977 - Atual
Ensino, Linguística e Língua Portuguesa, Nível: Pós-Graduação

Disciplinas ministradas
Lexicologia e Lexicografia
8/1977 - 3/1981
Outras atividades técnico-científicas , Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, Departamento de Lingüística.

Atividade realizada
Organizei e implantei a PG em Lingüística da UNESP, Campus de Araraquara.

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil.
Vínculo institucional

1977 - Atual
Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: assessor científico
Outras informações
Há muitos anos venho exercendo assessoria científica para a FAPESP até hoje.

Atividades

8/1977 - 2005
Serviços técnicos especializados .

Serviço realizado
assessoria científica.

Stanford University, SU, Estados Unidos.
Vínculo institucional

1971 - 1972
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: VISITING SCHOLAR, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
Retornei a Stanford University como professora visitante em 1978

Atividades

1/1971 - 4/1972
Extensão universitária .

Atividade de extensão realizada
colóquio sobre pesquisas relativas às línguas românicas no programa de doutoramento em Lingüística de Stanford University.
1971 - 1972
Pesquisa e desenvolvimento .


Universite de Strasbourg I, U.STRASBOURG I, França.
Vínculo institucional

1963 - 1965
Vínculo: professora (leitora), Enquadramento Funcional: professora contratada, Carga horária: 0
Outras informações
Ministrei cursos de Língua Portuguesa e de Literatura e Cultura Brasileiras

Vínculo institucional

1962 - 1965
Vínculo: doutoranda do Centre de Philol, Enquadramento Funcional: doutoranda, Carga horária: 0
Outras informações
Cursei disciplinas, acompanhei seminários e apresentei trabalhos no programa de "Doctorat d' Université" da Université de Strassbourg, tendo como orientador Bernard Pottier. Não concluí, porém, o doutorado por ter que voltar ao Brasil.

Atividades

10/1963 - 3/1965
Ensino, Diplome D' Espagnol Et de Portugais, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Laboratoire de Langue Portugaise
Littérature et Culture Brésiliennes
9/1962 - 3/1965
Pesquisa e desenvolvimento , Centre de Philologie Et Linguistique Romanes, Faculté Des Lettres.



Linhas de pesquisa


1.
Lexicografia
2.
Lexicologia
3.
Terminologia
4.
projeto de pesquisa: Dicionário de Freqüências do Português contemporâneo: 1ª versão (1990-1992); 2ª versão (1992-1994) incluindo língua falada - com bolsa do CNPq
5.
Projeto de pesquisa: Redes semânticas e campos lexicais. (1999-2001) realizado com bolsa do CNPq
6.
Projeto de pesquisa: Dicionário de Termos Bancários e Financeiros (2002-2005) realizado com bolsa do CNPq
7.
LINGÜÍSTICA COMPUTACIONAL E SOCIOLINGUÍSTICA
8.
Lexicografia e Processamento de Linguagem Natural
9.
Lexicografia e Processamento de Linguagem Natural
10.
léxico - dicionários - lingüística computacional
11.
Linguística Românica sincrônica e diacrônica
12.
Filologia Românica
13.
Lexicoestatística
14.
Semântica
15.
Linguistica de corpus
16.
Lexicografia
17.
Aquisição da linguagem
18.
History of English Language
19.
Lexicografia e Lexicologia
20.
Lingüística computacional
21.
Lingüística Computacional
22.
Processamento da linguagem natural
23.
Dicionário de Máquina
24.
Lexicologia, Lexicografia e Terminologia
25.
Lingüística computacional
26.
Lingüística de corpus


Outros Projetos


Dicionário de Freqüências do Português contemporâneo:1ª versão (19901992); 2ª versão, incluindo língua falada (1992-1994).
Situação: Desativado; Natureza: Outra.
Projeto de pesquisa: Produção de uma obra de referência sobre o léxico e dicionários: A palavra, o léxico e o dicionário. (2005-2008).
Situação: Desativado; Natureza: Outra.
Projeto de pesquisa: Dicionário de Termos Bancários e Financeiros (2002-2005) com bolsa de Produtividade em pesquisa do CNPq.
Situação: Desativado; Natureza: Outra.
Projeto de pesquisa: Redes semânticas e campos lexicais (1998-2001) com bolsa de Produtividade em pesquisa do CNPq.
Situação: Desativado; Natureza: Outra.
Projeto de pesquisa: Dicionário de Freqüências do Português contemporâneo 1ª versão e 2ª versão (inclui língua falada) (1989-1994).
Situação: Desativado; Natureza: Outra.
Projeto de pesquisa: Dicionário Histórico do Português do Brasil (séculos XVI, XVII e XVIII) dos Institutos do Milênio - projeto coletivo: 11 universidades, 17 doutores e 17 alunos de graduação e pós-graduação (2005-2008).
Situação: Desativado; Natureza: Outra.


Membro de corpo editorial


2002 - Atual
Periódico: Tradterm (0104-639X)
2000 - Atual
Periódico: Estudos Lingüísticos (São Paulo) (1413-0939)
1998 - Atual
Periódico: Filologia e lingüística portuguesa (1517-4530)
1970 - Atual
Periódico: Alfa (Araraquara) (0002-5216)


Áreas de atuação


1.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: Lexicologia Lexicografia e Terminologia.
2.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: Lexicografia Monolíngüe e Bilíngüe.
3.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa/Especialidade: Lingüística Computacional e Processamento de Linguagem Natural.
4.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: Ensino e Aprendizagem do Vocabulário.


Idiomas


Inglês
Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.


Prêmios e títulos


2005
Seleção do Dicionário Ilustrado de Português e Meu Primeiro Livro de Palavras-Biblioteca na Escola, Ministério da Educação e Cultura (MEC)- FNDE.
2000
16 BOLSAS DE ESTUDO E PESQUISA DE ENTIDADES NACIONAIS E INTERNACIONAIS DE DIFERENTES PAISES (1962-1994), N.A.S., OAS, F.C., Fundação Ford, FAPESP, CNPq, CAPES, F. Gulbenkian, Gov. Francês, British Council.
2000
Avaliação: distinção conferida ao DICIONÁRIO DIDÁTICO DE PORTUGUÊS no programa DICIONÁRIO NA ESCOLA, Ministério da Educação e Cultura (MEC).
1998
Seleção do Dicionário Didático de Português para o Programa Nacional Biblioteca da Escola, Ministério da Edudação e Cultura.


Produções



Produção bibliográfica
Artigos completos publicados em periódicos

1.
BIDERMAN, M. T. C.2003BIDERMAN, M. T. C.. Análise de dois dicionários gerais do Português Brasileiro Contemporâneo: o Aurélio e o Houaiss. Filologia e Lingüística Portuguesa, São Paulo, v. 5, p. 85-115, 2003.

2.
BIDERMAN, M. T. C.2003BIDERMAN, M. T. C.. Dicionários do português: da tradição à contemporaneidade. In: ALFA, 47 (1). São Paulo, Edunesp. 2003, 53-69.. Alfa (ILCSE/UNESP), São Paulo, v. 47, p. 53-69, 2003.

3.
BIDERMAN, M. T. C.2002BIDERMAN, M. T. C.. Terminologia e Lexicografia. Tradterm, São Paulo, p. 153-181, 2002.

4.
BIDERMAN, M. T. C.2002BIDERMAN, M. T. C.. Aurélio: sinônimo de dicionário ?. Alfa (ILCSE/UNESP), São Paulo, v. 44, p. 27-55, 2002.

5.
BIDERMAN, M. T. C.2001BIDERMAN, M. T. C.. O Português Brasileiro e o Português Europeu: Identidade e contrastes. Revue Belge de Philologie Et D' Histoire, Liège, v. 79, p. 963-975, 2001.

6.
BIDERMAN, M. T. C.1998BIDERMAN, M. T. C.. Dimensões da palavra, Filologia e Língua Portuguesa. Filologia e Língua Portuguesa, São Paulo, v. 2, p. 81-118, 1998.

7.
BIDERMAN, M. T. C.1998BIDERMAN, M. T. C.. A face quantitativa da linguagem: um Dicionário de Freqüências do Português. Alfa (ILCSE/UNESP), São Paulo, v. 42, p. 157-181, 1998.

8.
BIDERMAN, M. T. C.1996BIDERMAN, M. T. C.. Frequency Dictionary Of Contenporary Portuguese. META, Montréal, v. 41, n.2, p. 275-278, 1996.

9.
BIDERMAN, M. T. C.1996BIDERMAN, M. T. C.. O Dicionário e O Vocabulário da Língua Portuguesa. LINHA D'ÁGUA, São Paulo, v. 10, p. 31-39, 1996.

10.
BIDERMAN, M. T. C.1996BIDERMAN, M. T. C.. Léxico e vocabulário fundamental. Alfa (ILCSE/UNESP), São Paulo, v. 40, p. 27-46, 1996.

11.
BIDERMAN, M. T. C.1993BIDERMAN, M. T. C.. A Definição Lexicográfica. CADERNOS DE LETRAS, Porto Alegre, v. 10, p. 23-43, 1993.

12.
BIDERMAN, M. T. C.1987BIDERMAN, M. T. C.. A Estruturação do Léxico e A Organização do Conhecimento.. LETRAS DE HOJE, v. 69, p. 81-86, 1987.

13.
BIDERMAN, M. T. C.1984BIDERMAN, M. T. C.. A ciência da Lexicografia. Alfa (ILCSE/UNESP), São Paulo, v. 28, n.suplemento, p. 1-26, 1984.

14.
BIDERMAN, M. T. C.1984BIDERMAN, M. T. C.. O dicionário padrão da língua. Alfa (ILCSE/UNESP), São Paulo, v. 28, n.suplemento, p. 27-43, 1984.

15.
BIDERMAN, M. T. C.1981BIDERMAN, M. T. C.. The Organization of Lexicon In The Brain.. AILA PROCEEDINGS. SECTIONS AND WORKSHOPS, Lund, p. 331-332, 1981.

16.
BIDERMAN, M. T. C.1980BIDERMAN, M. T. C.. A Padronizacão Lingüística e Cultural Promovida Pelos Meios de Comunicação de Massa.. Alfa (ILCSE/UNESP), São Paulo, v. XXIV, p. 25-48, 1980.

17.
BIDERMAN, M. T. C.1977BIDERMAN, M. T. C.; FRAGA, P. D. . Linguistica Computacional , Um Desafio de Trinta Anos. DADOS E IDEIAS, Rio de Janeiro, v. 2, n.6, p. 29-38, 1977.

18.
BIDERMAN, M. T. C.1975BIDERMAN, M. T. C.. Formas de Tratamento e Estruturas Sociais. ALFA XVIII/ XIX, 1975, 339-381, v. XVIII, p. 339-381, 1975.

19.
BIDERMAN, M. T. C.1973BIDERMAN, M. T. C.. A Formacão de Um Padrão Lingüístico Nacional. REVISTA DE CULTURA VOZES, Petrópolis, v. 68, p. 13-20, 1973.

20.
BIDERMAN, M. T. C.1964BIDERMAN, M. T. C.. Quelques Reflexions Sur L'Etat Actuel Des Etudes de Latin Vulgaire. BULLETIN DE JEUNES ROMANISTES, Strasbourg, v. X, p. 14-22, 1964.

Livros publicados/organizados ou edições
1.
BIDERMAN, M. T. C.. Dicionário de Termos Financeiros e Bancários. 1ª. ed. São Paulo: Disal Editora, 2006. v. 1. 439p .

2.
BIDERMAN, M. T. C.. DICIONÁRIO DO ESTUDANTE. São Paulo, Editora Globo, 2005. 1ª. ed. São Paulo: Editora Globo, 2005. v. 1. 1000p .

3.
BIDERMAN, M. T. C.. DICIONÁRIO ILUSTRADO DE PORTUGUÊS. São Paulo, Editora Ática.. 1ª. ed. São Paulo: Ática, 2005. v. 1. 345p .

4.
BIDERMAN, M. T. C.; CARVALHO, Carmen Silvia . Meu primeiro livro de palavras - um dicionário ilustrado do português de A a Z. 1ª. ed. São Paulo: Ática, 2005. v. um. 232p .

5.
BIDERMAN, M. T. C.. ELLIPSIS.Journal of the American Portugueses Studies Association. nº 3. Organizadora em parceria com Marta Almeida (Yale University). (no prelo). Será lançado no Fourth International Congress na University of Maryland, October 14-16, 2004.. 3. ed. Urbana,Illinois: American Portuguese Studies Association, 2004. v. um. 150p .

6.
BIDERMAN, M. T. C.. Teoria Lingüística. Teoria Lexical e Lingüística Computacional.. 2 ª. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2001. v. 1. 261p .

7.
BIDERMAN, M. T. C.; ALMEIDA, G. M. B. (Org.) . O estado da arte nas ciências do léxico: lexicologia, lexicografia e terminologia. 1ª. ed. São Paulo: EDUNESP, 1998. v. 1. 268p .

8.
BIDERMAN, M. T. C.. Dicionário Didático de Português. 2ª. ed. São Paulo: Ática, 1998. v. 1. 965p .

9.
BIDERMAN, M. T. C.. Dicionário Contemporâneo de Português. PETROPOLIS: VOZES, 1992. 965p .

10.
BIDERMAN, M. T. C.. LEXICOGRAFIA E LEXICOLOGIA. 28. ed. São Paulo: EDUNESP, 1985. v. 1. 144p .

11.
BIDERMAN, M. T. C.. TEORIA LINGUÍSTICA. Lingüística quantitativa e computacional. 1 ª. ed. Rio de Janeiro: Livros Técnicos e Científicos, 1978. v. 1. 277p .

12.
BIDERMAN, M. T. C.. Panorama da Sociolinguistica. PETROPOLIS: VOZES, 1973.

Capítulos de livros publicados
1.
BIDERMAN, M. T. C.. Um dicionário para o português do Brasil. In: Seabra, M.C.. (Org.). O Léxico em Estudo. 1ªed.Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG, 2006, v. I, p. 173-183.

2.
BIDERMAN, M. T. C.. Unidades complexas do léxico. In: Rio-Torto, G.; Figueiredo, O.M; Silva,F.. (Org.). Estudos em Homenagem ao Professor Doutor Mário Vilela. 1ªed.Porto, Portugal: Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 2005, v. II, p. 747-757.

3.
BIDERMAN, M. T. C.. Análise de dois dicionários gerais do português: o Aurélio e o Houaiss. In: Isquerdo, A.N.; Krieger, M.G.. (Org.). As Ciências do Léxico, Lexicologia, Lexicografia e Terminologia. Vol. II.. 1ªed.Campo Grande: Universidade Federal do Mato Grosso do Sul, 2004, v. II, p. 185-200.

4.
BIDERMAN, M. T. C.. A formação e a consolidação da norma lexical e lexicográfica no Português do Brasil. In: Nunes, J.H. & Petter, M.. (Org.). História do saber lexical e constituição de um léxico brasileiro. São Paulo: Humanitas/FFLCH & Pontes, 2002, v. , p. 65-83.

5.
BIDERMAN, M. T. C.. A categoria do gênero . In: Pöll, B. & Rainer, F.. (Org.). Vocabula et vocabularia. Frankfurt am Maim: Peter Lang GmbH, 2002, v. , p. 81-98.

6.
BIDERMAN, M. T. C.. Vocabulaire spécialisé fondamental multilingue. In: Abreu, J.M. & Andrews, A.. (Org.). Langues spécialisées et bésoins spécifiques: théorie et pratique. Evry: Institut National de Télécommunications, 2002, v. , p. -.

7.
BIDERMAN, M. T. C.. Conceito lingüístico de palavra. In: Margarida Basílio. (Org.). Palavra. 1ªed.Rio de Janeiro: Grypho, 1999, v. vol. I, p. 81-97.

8.
BIDERMAN, M. T. C.. Homonímia e Polissemia em Lexicografia. In: Demerval da Hora; Elizabeth Christiano. (Org.). Estudos Lingüísticos: realidade brasileira. 1ªed.João Pessoa: Idéia, 1999, v. , p. 201-210.

9.
BIDERMAN, M. T. C.. Os Dicionários na Contemporaneidade: Arquitetura, Métodos e Técnicas. In: Aparecida Negri Isquerdo; Ana Maria Pires Pinto de Oliveira. (Org.). As Ciências do Léxico: Lexicologia, Lexicografia e Terminologia. 1ªed.Campo Grande: Editora da Universidade Federal do Mato Grosso do Sul, 1998, v. , p. 129-142.

10.
BIDERMAN, M. T. C.. A Estrutura Mental do Léxico. In: F.S.Borba. (Org.). MISCELANEA HOMENAGEM A I.S.SALUM - LINGUISTICA E FILOLOGIA. SAO PAULO: TAQ/EDUSP, 1981, v. , p. 0131-0145.

Textos em jornais de notícias/revistas
1.
BIDERMAN, M. T. C.. Diversidad y Unidad. ABC Cultural 8-9-2001, Madrid, p. 5 - 5.

Trabalhos completos publicados em anais de congressos
1.
BIDERMAN, M. T. C.. As redes de significação no léxico e nos dicionários do português. Maceió. . In: XVIII Encontro Nacional da ANPOLL, 2004, Maceió. Caderno de resumos, 2004.

2.
BIDERMAN, M. T. C.. IVº Congresso da APSA (American Portuguese Studies Association). Universidade de Maryland, Md, USA, outubro 2004: A significação e a forma: polissemia ou homonímia. In: IVº Congresso da American Portuguese Studies Association (APSA), 2004, Maryland, U. of Maryland,USA, 2004.

3.
BIDERMAN, M. T. C.; NASCIMENTO, Maria Fernanda Bacelar Do . Análise contrastiva do léxico do Português Brasileiro e do Português Europeu para servir ao ensino da língua a estrangeiros. In: 84rd Annual Meeting of the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese, 2002, Rio de Janeiro, 2002.

4.
BIDERMAN, M. T. C.. Dicionários do Português. In: IIIº Congresso da American Portuguese Studies Association (APSA), 2002, Amherst, USA, 2002.

5.
BIDERMAN, M. T. C.. A emergência e a consolidação do Português Brasileiro como padrão lexical e lexicográfico. In: 83rd Annual Meeting of the American Association of Teachers of Sapanish and Portuguese, 2001, San Francisco, CA, 2001.

6.
BIDERMAN, M. T. C.. Estrutura estatística do léxico do português brasileiro contemporâneo. In: Actes du XXIIe. Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Bruxelles, 23-29 juillet 1998. Vol. IV Des mots aux dictionnaires, 93-102.. In: XXIIe. Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, 2000, Bruxelas. Actes du XXIIe. Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1998. v. IV. p. 93-102.

7.
BIDERMAN, M. T. C.. Um dicionário para o Português do Brasil. In: 500 anos de Língua Portuguesa no Brasil, 2000, Évora. no prelo, 2000.

8.
BIDERMAN, M. T. C.. Terminologia e Lexicografia. In: Escola Interanacional de Terminologia [Riterm/União Latina/USP/IULA], 2000, São Paulo. no prelo. São Paulo: EDUSP/Humanitas, 2000.

9.
BIDERMAN, M. T. C.. O Português do Brasil: o dicionário e a norma.. In: IIº Congresso da American Portuguese Studies Association (APSA), 2000, Madison (U. of Wisconsin). não foi publicado ainda, 2000.

10.
BIDERMAN, M. T. C.; NASCIMENTO, Maria Fernanda Bacelar Do . Unidade e diversidade: o vocabulário da língua oral em Portugal e no Brasil. In: XIV Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Lingüística, 1999, Aveiro. Actas do XIV Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Lingüística. Braga: Associação Portuguesa de Lingüística, 1998. v. I. p. 175-193.

11.
BIDERMAN, M. T. C.. O dicionário como norma na sociedade. In: 1º Encontro Nacional do GT de Lexicologia, Llexicografia e Terminologia, 1998, Rio de Janeiro. Anais do1º Encontro Nacional do GT de Lexicologia, Llexicografia e Terminologia. Recife: Editora Universitária UFPE, 1997. v. 1. p. 161-180.

12.
BIDERMAN, M. T. C.. O léxico, testemunha de uma cultura. In: XIX CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGUISTICA E FILOLOGIA ROMÂNICA, 1992, Santiago de Compostela. ACTAS DO XIX CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGUISTICA E FILOLOXIA ROMANICAS,. A Coruna: Fundación Pedro Barrié de la Maza, conde de Fenosa, 1989. p. 397-405.

13.
BIDERMAN, M. T. C.. Dicionário Contemporâneo do Português. In: XX Congresso Internacional de Lingüística e Filologia Românica, 1992, Zurich. XX Congrès International de Linguistique et Filologie Romanes. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. v. IV. p. 551-561.

14.
BIDERMAN, M. T. C.. O léxico, testemunha de uma cultura. In: XIX CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGUISTICA E FILOLOGIA ROMANICAS, 1992, Santiago de Compostela. ACTAS DO XIX CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGUISTICA E FILOLOXIA ROMANICAS, Fundación Pedro Barrié de la Maza, conde de Fenosa, A Coruna.. La Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza, conde de Fenosa, 1990. p. 397-405.

Resumos expandidos publicados em anais de congressos
1.
BIDERMAN, M. T. C.. Dicionário Histórico do Português (sécs.XVi a XVIII) - projeto Institutos do Milênio. In: V Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL, 2005, Londrina,PR. Volume de resumos, 2005.

2.
BIDERMAN, M. T. C.. Pesquisa e Tecnologia: Corpora e Dicionários. In: V Seminário de Estudos Lingüísticos - UNESP, IBILCE, 2005, São José do Rio Preto. Caderno de resumos, 2005.


Demais tipos de produção técnica
1.
BIDERMAN, M. T. C.. Relatório de pesquisa para coleta de termos e concordâncias do Português Europeu para o Projeto CNPq Dicionário de Termos Bancários e Financeiros no Corpus de Referência do Português Contemporâneo (CPRC), [200 milhões de palavras].. 2004. (Relatório de pesquisa).

Demais trabalhos
1.
BIDERMAN, M. T. C.. BANCAS E CONCURSOS (de 1975-2004). 2004 (bancas de doutorado, mestrado e livre-docência) .

2.
BIDERMAN, M. T. C.. bolsas para pesquisa. 1999 (estágios de pesquisas com bolsas no exterior) .

3.
BIDERMAN, M. T. C.. Sistema e Norma Lingïísticos e a Práxis das Línguas de Especialidade. México, Congresso Internacional da RITERM. 1996 (mesa-redonda) .

4.
BIDERMAN, M. T. C.. Desenho e Análise de um Corpus do Português Contemporâneo (mesa-redonda sobre Corpora Linguísticos).Lisboa, Congresso APL.. 1995 (palestra) .

5.
BIDERMAN, M. T. C.. Os dicionários de que a sociedade brasileira precisa.Lisboa, XI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. 1995 (mesa-redonda) .

6.
BIDERMAN, M. T. C.. Revista ALFA, UNESP e Revista Filologia e Lingüística Portuguesa, USP. 1994 (membro do Conselho Editorial) .

7.
BIDERMAN, M. T. C.. Inferências lexicográficas, lingüísticas e pedagógicas de um dicionário de freqüência. México, congresso ALFAL. 1993 (comunicação) .



Bancas




Participação em bancas de comissões julgadoras
Professor titular
1.
BIDERMAN, M. T. C.. Concurso de Professor Titular, USP: Ieda Maria Alves. 2006. Universidade de São Paulo.

2.
BIDERMAN, M. T. C.. Paulo Mosânio Teixeira Duarte. 1998. Universidade Federal do Ceará.

3.
BIDERMAN, M. T. C.. Maria Cecília Perez de Souza e Silva, PUC -(concurso de titular) . 1988. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

4.
BIDERMAN, M. T. C.. Antônio F. de Paiva, PUC - Concurso de titular para Lingüística . 1982. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Livre docência
1.
BIDERMAN, M. T. C.. concurso para livre-docente, USP: Eduardo de Almeida Navarro. 2006. Universidade de São Paulo.

2.
BIDERMAN, M. T. C.. Ieda Maria Alves, USP. 2000. Universidade de São Paulo.

3.
BIDERMAN, M. T. C.. Maria Helena Moura Neves, UNESP- tese: A coordenação interfrasal . 1984. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

4.
BIDERMAN, M. T. C.. Martha Steimberg, USP - tese: O parágrafo dramático e elementos extra-lingüísticos (livre-docência).. 1983. Universidade de São Paulo.

5.
BIDERMAN, M. T. C.. Dino Preti, USP- tese: A linguagem proibida. . 1981. Universidade de São Paulo.

6.
BIDERMAN, M. T. C.. Manoel Dias Martins - tese: O sistema fonológico do espanhol e do português . 1980. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

7.
BIDERMAN, M. T. C.. Frederic M.Litto- tese: Metodologia da pesquisa científica. 1977. Universidade de São Paulo.

Outras participações
1.
BIDERMAN, M. T. C.. Mestrado, USP:Bruno Oliveira Maroneze. 2006. Universidade de São Paulo.

2.
BIDERMAN, M. T. C.. Mestrado, UFMS/CPTL: Julianna Bezerra Vital. 2006. Universidade Federal de Mato Grosso do Sul.

3.
BIDERMAN, M. T. C.. Eliana Dias, UNESP - tese: O ensino do léxico: do livro didático às oficinas de vocabulário (doutoramento) . 2004. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

4.
BIDERMAN, M. T. C.. Álvaro David Hwang, USP - tese: Le Robert Micro: possibilidades e dificuldades para a construção e recuperação de informações por parte do usuário estrangeiro falante de língua portuguesa (doutoramento) . 2003. Universidade de São Paulo.

5.
BIDERMAN, M. T. C.. Paola Giustina Baccin, USP - tese: Italianismos na terminologia gastronômica na cidade de São Paulo: um modelo de glossário. 2003. Universidade de São Paulo.

6.
BIDERMAN, M. T. C.. Elaine Aparecida Campideli Hoyos, UNESP - tese: Proposta de um dicionário bilíngüe de valências verbais português-espanhol (doutoramento). 2002. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

7.
BIDERMAN, M. T. C.. Aderlande Pereira Ferraz, UNESP - tese: A etiquetagem de unidade léxicas em obras lexicográficas brasilieras: um estudo sob as perspectivas diatópica, diastrática e diafásica (doutoramento). 1998. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

8.
BIDERMAN, M. T. C.. Ismael Pontes, UNESP -(doutoramento). 1997. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

9.
BIDERMAN, M. T. C.. Aparecida Negri Isquerdo, UNESP - tese: O fato lingüístico como recorte da realidade sociocultural (doutoramento) . 1996. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

10.
BIDERMAN, M. T. C.. Anna Maria Aguirre Castañeda, USP - tese: Da produção terminológica na área de peças da indústria automobilística (doutoramento). 1996. Universidade de São Paulo.

11.
BIDERMAN, M. T. C.. Vera Lúcia do Amaral, UNESP - tese: Análise crítica de dicionários escolares bilíngües espanhol-português: uma reflezão teórica e prática (doutoramento) . 1996. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

12.
BIDERMAN, M. T. C.. Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa, UNESP- tese: Os regimentos da Inquisição (estudo lexical), (doutoramento). 1991. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

13.
BIDERMAN, M. T. C.. Maria Zélia Borges, USP - tese: Vocabulário da moda no Português do Brasil (doutoramento). 1991. Universidade de São Paulo.

14.
BIDERMAN, M. T. C.. Clarisse Sieckenius de Sousa, PUC - tese: Gramáticas de determinação: uma ferramenta para o processamento da língua portuguesa (doutoramento). 1987. Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.



Eventos



Participação em eventos, congressos, exposições e feiras
1.
Dicionário Histórico do Português do Brasil (Séculos XVI, XVII e XVIII). 54º Seminário do GEL. 2006. (Congresso).

2.
O uso de bibliotecas públicas na pesquisa.IIº Encontro do Ciclo de Depoimentos, Consórcio CRUESP/Bibliotecas, USP. 2006. (Outra).

3.
O conhecimento e o léxico.OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS. 2005. (Simpósio).

4.
V Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL. Dicionário Histórico do Português (sécs. XVI a XVIII). 2005. (Congresso).

5.
V Seminário de Estudos Lingüísticos.Pesquisa e Tecnologia: Corpora e Dicionários. 2005. (Seminário).

6.
IVº Congresso da APSA (American Portuguese Studies Association). IVº Congresso da APSA (American Portuguese Studies Association). Universidade de Maryland, Md, USA, outubro 2004: A significação e a forma: polissemia ou homonímia ?. 2004. (Congresso).

7.
XVIII Encontro Nacional da ANPOLL. XVIII Encontro Nacional da ANPOLL, Maceió, julho 2004 : As redes de significação no léxico e nos dicionários do português.. 2004. (Congresso).

8.
Terminologia de Outono.Terminologia de Outono. Instituto de Lingüística Teórica e Computacional. Lisboa, 13/outubro/ 2003. Conferência: Terminologia e Lexicografia.. 2003. (Simpósio).

9.
XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Lingüística (APL). XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Lingüística (APL), comunicação sobre Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia de Ciências de Lisboa . 2003. (Congresso).

10.
84rd Annual Meeting of the American Association of Teachers Of Spanish and Portuguese (AATSP). comunicação conjunta: : Análise contrastiva do léxico do português europeu e do português brasileiro para servir ao ensino da língua a estrangeiros - colaboração com M.F.Bacelar Do Nascimento no 84rd Annual Meeting of the American Association of Teachers Of Spanish and Portuguese.. 2002. (Congresso).

11.
IIIº Congresso da APSA (American Portuguese Studies Association). conferência plenária: Dicionários do Português: da tradição à contemporaneidade no IIIº Congresso da APSA (American Portuguese Studies Association).. 2002. (Congresso).

12.
XVII Encontro Nacional da ANPOLL.. comunicação: : Crítica aos dicionários Aurélio e Houaiss - XVII Encontro Nacional da ANPOLL.. 2002. (Congresso).

13.
83rd Annual Meeting of the American Association of Teachers Of Spanish and Portuguese. San Francisco, CA, USA, (5-9 julho 2001): "A emergência e a consolidação do português brasileiro como padrão lexical e lexicográfico". 83rd Annual Meeting of the American Association of Teachers Of Spanish and Portuguese. San Francisco, CA, USA, (5-9 julho 2001): A emergência e a consolidação do português brasileiro como padrão lexical e lexicográfico. Organizei e dirigi a mesa-redonda sobre o padrão brasileiro em que apresentei este trabalho.. 2001. (Congresso).

14.
Colóquio "Estudos sobre o Português Brasileiro: Projectos de Investigação em Curso". Colóquio de Estudos sobre o Português Brasileiro: Projectos de Investigação em Curso: Dicionários de Freqüências do Português do Brasil.. 2000. (Congresso).

15.
Congresso Internacional "500 Anos de Língua Portuguesa no Brasil".. Congresso Internacional 500 Anos de Língua Portuguesa no Brasil: Um dicionário para o Português do Brasil.. 2000. (Congresso).

16.
Escola Interanacional de Terminologia. Escola Internacional de Terminologia da Rede Ibero-Americana de Terminologia (RITERM),etc. - conferência ministrada : Terminologia e Lexicografia. . 2000. (Congresso).

17.
IIº Congresso da American Portuguese Studies Association. comunicação: O Português do Brasil: o dicionário e a norma - IIº Congresso da APSA (American Portuguese Studies Association). 2000. (Congresso).

18.
Seminário no Centro de Lingüística Geral e Aplicada..Seminário no Centro de Lingüística Geral e Aplicada: O dicionário AURÉLIO: fontes, modelos, macroestrutura e microestrutura.. 2000. (Seminário).

19.
. XXIIe. Congrès International de Linguistique et Philologie Romane:, Estrutura estatística do léxico do português brasileiro contemporâneo.. 1998. (Congresso).

20.
XII Encontro Nacional da ANPOLL.. XII Encontro Nacional da ANPOLL (Associação Nacional de Pesquisadores e da Pós-Graduação em Letras e Lingüística), Campinas, UNICAMP, Mesa-redonda sobre Polissemia e homonímia.. 1998. (Congresso).

21.
XIV Encontro da Associação Portuguesa de Lingüística.. XIV Encontro da Associação Portuguesa de Lingüística:: Unidade e diversidade: o vocabulário da língua oral em Portugal e no Brasil ( em colaboração com Maria Fernanda Bacelar do Nascimento).. 1998. (Congresso).

22.
.Encontro nacional do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da Encontro nacional do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL, mesa-redonda sobre: O dicionário como padrão lingüístico.. 1997. (Encontro).

23.
V Simpósio Iberoamericano de Terminologia.. V Simpósio Iberoamericano de Terminologia, Cidade do México, México: Sistema e Norma Lingïísticos e a Práxis das Línguas de Especialidade,novembro 1996.. 1996. (Congresso).

24.
XI Encontro Nacional da ANPOLL.. Mesa-redonda sobre Lexicografia (Dicionários Monolingues): Os Dicionários na Contemporaneidade: Arquitetura, Métodos e Técnicas.. 1996. (Congresso).

25.
XI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. XI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, Lisboa, Portugal: Desenho e Análise de um Corpus do Português Contemporâneo, mesa-redonda sobre Corpora Linguísticos.. 1995. (Congresso).

26.
XI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística..Os Dicionários de que a Sociedade Brasileira precisa (mesa-redonda sobre Dicionários). 1995. (Simpósio).


Organização de eventos, congressos, exposições e feiras
1.
BIDERMAN, M. T. C.. IIª Workshop do Dicionário Histórico do Português do Brasil. 2006. (Outro).

2.
BIDERMAN, M. T. C.. Iª Workshop do Dicionário Histórico do Português. 2005. (Outro).



Orientações



Orientações e supervisões em andamento
Tese de doutorado
1.
Ana Paula Tribesse Patrício Dargel. Ensino/ aprendizado do vocabulário e o dicionário. Início: 2004. Tese (Doutorado em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho. (Orientador).

2.
Auri Claudionei Matos Frugel. Para um Glossário de Termos Neológicos da Saúde. Início: 2004. Tese (Doutorado em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho. (Orientador).

3.
Odair Luiz da Silva. Estudo do vocabulário econômico-financeiro português/espanhol. Início: 2004. Tese (Doutorado em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho. (Orientador).


Orientações e supervisões concluídas
Dissertação de mestrado
1.
Eliane Simões Pereira. Estudo vocabular de petições jurídicas: ornamentação e rebuscamento. 2006. Dissertação (Mestrado em Linguistica e Lingua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

2.
Maria Cristina Parreira da Silva. Uma análise comparativa dos verbos franceses mais freqüentes de primeiro grupo nos dicionários bilíngues francês-português. 1997. 0 f. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

3.
Waldenice Moreira Cano. A Prefixação no vocabulário técnico-científico: um estudo semântico. 1996. 0 f. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

4.
Claudia Maria Xatara. Cláudia Maria Xatara: Expressões Idiomáticas Comparativas. 1994. 0 f. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

5.
Maria Terezinha da Cunha. O Léxico da Pecuária - Dicionário de Bovinocultura. 1992. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, . Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

6.
CLOTILDE DE ALMEIDA AZEVEDO MURAKAWA. A Obra Lexicografia de Antonio Morais e Silva ( Primeiro Dicionarista Brasileiro). 1984. Dissertação - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, . Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

7.
NORMA MARIA RAVAZZI. A Análise do Vocabulário Em Alunos de 7 e 8 Séries do I Grau e Su- Gestões Para O Seu Enriquecimento. 1983. Dissertação - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, . Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

Tese de doutorado
1.
Poliana Maria Alves. O léxico da língua tupari.. 2004. Tese (Doutorado em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

2.
Elaine Assirati. Dicionários bilíngües do inglês. 2003. 0 f. Tese (Doutorado em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, . Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

3.
Maria Cristina Parreira da Silva. Estudo comparativo dos substantivos mais freqüentes em dicionários bilíngües francês-português e português-francês. 2002. 0 f. Tese (Doutorado em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo. Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

4.
Claudia Zavaglia. Análise da homonímia no Português:tratamento semântico com vistas a procedimentos computacionais. 2002. 0 f. Tese (Doutorado em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, . Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

5.
Marilei A. Sabino. Dicionário italiano-português de falsos cognatos e cognatos enganosos: subsídios teóricos e práticos. 2002. Tese (Doutorado em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, . Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

6.
Waldenice Moreira Cano. Teoria e Práxis de um Dicionário Escolar de Ciências. 2001. Tese (Doutorado em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

7.
Gladis Maria de Barcellos Almeida. Terminologia Comunicativa: uma aplicação com vistas à elaboração de um glossário de Materiais Cerâmicos. 2000. 0 f. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

8.
Ana Maria Pires Pinto de Oliveira. O Português do Brasil: Brasileirismos e regionalismos. 1999. 0 f. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

9.
Claudia Maria Xatara. A tradução para o Português de Expressões Idiomáticas em Francês. 1998. 0 f. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

10.
Claudia Maria Xatara. A tradução para o Português de Expressões Idiomáticas em Francês. 1998. Tese (Doutorado em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, . Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

11.
Paulo Mosânio Teixeira Duarte. A formação de palavras em português com prefixos latinos e vernáculos. 1995. 0 f. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

12.
ROGERIO ELPIDIO CHOCIAY. O Léxico da Rima: As Palavras Rimantes Como índices Sócio-Culturais do Romantismo Brasileiro. 1986. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, . Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.

13.
BALBINA LORENZO HOYOS. As Preposições Em Espanhol e Português. 1984. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, . Orientador: Maria Tereza Camargo Biderman.



Outras informações relevantes


Dediquei toda minha vida ao estudo do léxico, em particular ao léxico do Português. Também estudei muito o léxico de outras línguas românicas como o francês, o espanhol e o italiano; e também do inglês. Especializei-me em Lexicografia,tanto a descritiva sincrônica como a diacrônica. Contudo, dediquei-me também a estudos teóricos sobre o léxico, particularmente a categorização lexical e suas relações com a cognição (o conhecimento) e a estruturação do léxico. Em virtude desses estudos especializei-me ainda em Lingüística de Corpus e Processamento de Linguagem Natural (Lingüística Computacional).
Considero que os dicionários que elaborei - o DICIONÁRIO DIDÁTICO de PORTUGUÊS (DDP) e o DICIONÁRIO ILUSTRADO DO PORTUGUÊS (2005) - são trabalhos dos mais importantes  que realizei até hoje, juntamente com meu livro TEORIA LINGÜÍSTICA. Meus novos dicionários DICIONÁRIO DE TERMOS FINANCEIROS E BANCÁRIOS (2006) e o DICIONÁRIO DO ESTUDANTE no prelo são obras de grande relevância nas linhas de pesquisa - dicionário escolar e terminológico. No momento dirijo o projeto DICIONÁRIO HISTÓRICO DO PORTUGUÊS DO BRASIL (SÉCULOS XVI,XVII e XVIII)  do CNPq que venceu o concurso Institutos do Milênio em 2005, que engloba em rede 11 universidades (Brasil e Portugal), 17 doutores e 17 alunos de graduação e pós-graduação. Esse dicionário vai preencher uma lacuna na cultura brasileira e deve estar concluído em 2009.



Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 16/10/2018 às 1:35:29