![]() |
Denise Collaneri Palma Possui mestrado em Letras pela Universidade Presbiteriana Mackenzie (2001). Atualmente é professor assistente II do curso de graduação "Letras - Tradutor", e do curso do Lato Sensu "Tradução: Teoria e Prática", ambos na Universidade Presbiteriana Mackenzie . Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas, atuando principalmente nos seguintes temas: tradução simultânea e consecutiva, tradução técnica e literária; literatura; estilística; romantismo e tradução comparada.
Última
atualização do currículo em 07/12/2008
Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/6786713760729733 |
| Nome | Denise Collaneri Palma![]() |
| Nome em citações bibliográficas | PALMA, D. C. |
| Sexo | Feminino |
| Endereço profissional | Universidade Presbiteriana Mackenzie, Faculdade de Filosofia, Letras e Educação. Rua Itambe 45 Higienópolis 01239-902 - Sao Paulo, SP - Brasil Telefone: (011) 21148393 |
| 1999 - 2001 | Mestrado em Letras
.
Universidade Presbiteriana Mackenzie, MACKENZIE, Brasil. Título: O TRADUTOR PERANTE MACHADO DE ASSIS EM "MEMÓRIAS PÓSTUMAS DE BRÁS CUBAS", Ano de Obtenção: 2001. Orientador: Elisa Guimarães.
Palavras-chave: Tradução; Cultura; Estilística. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução. Setores de atividade: Educação. |
| Universidade Presbiteriana Mackenzie, MACKENZIE, Brasil. |
| Vínculo institucional |
| 1982 - Atual | Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professor assistente II, Carga horária: 38, Regime: Dedicação exclusiva. |
| Atividades |
| 08/1999 - Atual | Ensino, Letras - Tradutor, Nível: Graduação. |
| Disciplinas ministradas Inglês técnico II Oficina de tradução-estágio supervisionado língua inglesa |
| 1. | Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas. |
| Inglês | Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem. |
| Alemão | Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco. |
| Espanhol | Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco. |
| Francês | Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente. |
| Italiano | Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente. |
| Produção bibliográfica |
| Resumos publicados em anais de congressos(artigos) |
| 1. | PALMA, D. C. . O Tradutor perante Machado de Assis. Mack Memória, São Paulo, 2001. |
| Demais trabalhos |
| 1. | PALMA, D. C. . O tradutor perante Machado de Assis em Memórias Póstumas de Brás Cubas. 2001 (Dissertação de Mestrado). |
| Supervisões e orientações concluídas |
| Trabalho de conclusão de curso de graduação |
| 1. | Juliana Eun Ji Park. A Tradução de Expressões Idiomáticas nas Legendas do Filme "Tomates Verdes Fritos". 2008. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Tradutor) - Universidade Presbiteriana Mackenzie. Orientador: Denise Collaneri Palma. |
| 2. | Rosana Brito Monteiro. A Tradução da Música "Thriller" de Michael Jackson. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Tradutor) - Universidade Presbiteriana Mackenzie. Orientador: Denise Collaneri Palma. |
| 3. | Karla Rodrigues Takahashi. Tradutor Automático: Uma Ferramenta ou um Adversário do Tradutor?. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Tradutor) - Universidade Presbiteriana Mackenzie. Orientador: Denise Collaneri Palma. |
| 4. | Carolina Penha da Silva Bergo. A Questão Cultural na Versão para o Inglês na Legenda do Filme "Lisbela e o Prisioneiro". 2008. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Tradutor) - Universidade Presbiteriana Mackenzie. Orientador: Denise Collaneri Palma. |
| 5. | Andreia Ribeiro Shiroma. A Tradução das Marcas Culturais em Ópera dos Mortos: The Voices of the Dead, de Autran Dourado, traduzida por John M. Parker. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Tradutor) - Universidade Presbiteriana Mackenzie. Orientador: Denise Collaneri Palma. |
| 6. | Francine Bendochi. Estudo Comparativo das Traduções de Lúcio Cardoso e Jean Melville, da Obra "Pride and Pejudice", de Jean Austen. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Tradutor) - Universidade Presbiteriana Mackenzie. Orientador: Denise Collaneri Palma. |
| 7. | Juliana Carmona. A Relação Entre Língua e Cultura na Tradução para o Português de. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Tradutor) - Universidade Presbiteriana Mackenzie. Orientador: Denise Collaneri Palma. |
| 8. | Fabiana Maria Alves de Carvalho. A influência da Língua Inglesa no Discurso das Propagandas Veiculadas em Revistas. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Tradutor) - Universidade Presbiteriana Mackenzie. Orientador: Denise Collaneri Palma. |
| 9. | Carla Sempionato Carrer. Análise Comparativa da Obra "Animal Farm" e sua tradução "A Revolução dos Bichos". 2007. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Tradutor) - Universidade Presbiteriana Mackenzie. Orientador: Denise Collaneri Palma. |
| 10. | Marcela Lima de Souza. Análise da Teoria e Prática da Interpretação de Conferência. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Tradutor) - Universidade Presbiteriana Mackenzie. Orientador: Denise Collaneri Palma. |
| 11. | Fernando da Silva Pardo. A Linguagem do "Business" e a Tradução. 2002. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Tradutor) - Universidade Presbiteriana Mackenzie. Orientador: Denise Collaneri Palma. |
Realização de traduções de textos técnicos para diversos setores da Universidade Presbiteriana Mackenzie..
|
| Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 10/02/2012 às 22:30:58 |