Cristina Camargo Alberts Franco

Bacharel e licenciada em Letras-Alemão pela Universidade de São Paulo, cursou Especialização em Tradução Alemão pela Universidade de São Paulo e possui doutorado em Língua e Literatura Alemã pela Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Pau (1999). Foi professor doutor por cinco anos - Faculdades Integradas Rio Branco. Desde maio de 2008 é Professor Associado de Língua Alemã na Faculdade de Tecnologia de São Paulo - FATEC SP. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em ensino de língua alemã e tradução alemão/português, atuando principalmente nos seguintes temas: ensino de alemão, tradução alemão/português, theodor koch-grünberg, brasil-alemanha, terminologia, cultura e etnologia.
(Texto informado pelo autor)

Última atualização do currículo em 20/01/2012
Endereço para acessar este CV:
http://lattes.cnpq.br/7106564265267995

Dados pessoais
NomeCristina Camargo Alberts Franco
Nome em citações bibliográficasALBERTS-FRANCO, C.
SexoFeminino
Endereço profissionalFaculdade de Tecnologia de São Paulo.
Pça. Cel. Fernando Prestes, 30
Bom Retiro
01124-060 - Sao Paulo, SP - Brasil
Telefone: (11) 33222220
URL da Homepage: http://

Formação acadêmica/Titulação
1991 - 1999Doutorado em Língua e Literatura Alemã .
Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Pau.
Título: Aspectos Lingüístico-culturais da Tradução dos Objetos Etnográficos no Vol.I de Vom Roroima zum Orinoco de Theodor Koch-Grünberg, Ano de Obtenção: 2000.
Orientador: Marion Fleischer Livramento.
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior .
Palavras-chave: tradução; etnologia; lingüística; Theodor Koch-Grünberg; Brasil-Alemanha.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas / Especialidade: Tradução.
Setores de atividade: Educação.
1985 - 1986Especialização em Especialização em Tradução - Alemão . (Carga Horária: 720h).
Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Pau.
Título: A tradução de um texto de Erich M. von Hornbostel.
2008 - 2010Graduação em Licenciatura em Letras - Alemão .
Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo.
Título: Aprendizagem das declinações em alemão em nível básico: um estudo de caso.
1981 - 1984Graduação em Letras - Alemão .
Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Pau.

Formação complementar
2011 - 2011 Extensão universitária em Introdução à Terminologia. (Carga horária: 20h).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2006 - 2006 Extensão universitária em O impacto das novas tecnologias na profissão de tr. (Carga horária: 20h).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2004 - 2004 Extensão universitária em Wordsmith Tools. (Carga horária: 30h).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2003 - 2003 Extensão universitária em Lingüística e Tradução - uma abordagem interdiscip. (Carga horária: 30h).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2002 - 2002Internet como Ferramenta Cognitiva. (Carga horária: 20h).
Instituto de Tecnologia Avançada em Educação.
1993 - 1993 Extensão universitária em Curso de Atualização: Português para Tradutores. (Carga horária: 30h).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

Atuação profissional
Faculdades Integradas Rio Branco, FIRB, Brasil.
Vínculo institucional
2001 - 2005 Vínculo: professor horista, Enquadramento Funcional: Professor doutor, Carga horária: 8
Outras informações Pertenço também ao grupo de pesquisa "Relações Lingüísticas e Literárias Brasil-Alemanha" (RELLIBRA), sediado na FFLCH-USP.
Atividades
2/2001 - AtualPesquisa e desenvolvimento , Ministério da Educação e Cultura, Campus Oeste.
Linhas de pesquisa
Germanística intercultural
2/2001 - AtualEnsino, Nível: Graduação.
Disciplinas ministradas
Lingüística
Semiótica
Redação Instrumental
2/2001 - AtualEnsino, Nível: Graduação.
Disciplinas ministradas
Faculdade de Tecnologia de São Paulo, FATEC-SP, Brasil.
Vínculo institucional
2008 - Atual Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor Associado I
Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Pau, FFLCH-USP, Brasil.
Vínculo institucional
2005 - 2005 Vínculo: professor substituto temporári, Enquadramento Funcional: Auxiliar de Ensino, Carga horária: 4
Atividades
05/2006 - AtualPesquisa e desenvolvimento , FFLCH-USP, .
Linhas de pesquisa
Literatura da imigração de língua alemã
Germanística intercultural
10/2005 - 12/2005Ensino, Letras - Alemão, Nível: Graduação.
Disciplinas ministradas
Língua Alemã VI

Linhas de Pesquisa
1. Germanística intercultural
Objetivos: Estudar as relações literárias Brasil-Alemanha..
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.
Palavras-chave: Brasil-Alemanha; imagem do Brasil; imagologia; relato de viagem.
2. Literatura da imigração de língua alemã
Objetivos: Fazer o levantamento da obra de autores teuto-brasileiros escrita em língua alemã e publicada em anuários, jornais e livros de circulação na colônia de língua alemã estabelecida nos estados do Sul e Sudeste do Brasil a partir da primeira metade do século XIX. Traduzir esses textos para o português e disponibilizá-los na internet..
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Palavras-chave: literatura da imigração alemã.
3. Germanística intercultural
Objetivos: Estudar as relações literárias e linguísticas entre o Brasil e os países de língua alemã..

Áreas de atuação
1. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas / Especialidade: Língua Alemã.
2. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas / Especialidade: Tradução.
3. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Terminologia.
4. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: imagologia.
5. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

Idiomas
Português Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Alemão Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Inglês Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Espanhol Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Prêmios e títulos
1992Láurea Tradução Altamente Recomendada, Câmara Brasileira do Livro.


Produção em C,T & A
Produção bibliográfica
Artigos completos publicados em periódicos
1.   ALBERTS-FRANCO, C. . Koch-Grünberg und sein Meisterwerk 'Vom Roroíma zum Orinoco'. Jahrbuch - Institut Martius-Staden, v. 54, p. 241-253, 2007.
2. ALBERTS-FRANCO, C. . Germanistik und Deutsch als Fremdsprache in Brasilien (São Paulo). DISPLAY- Informationen aus dem Lehr- und Forschungsgebiet Didaktik der deutschen Sprache und Lieteratur, Wuppertal - Alemanha, v. 4, p. 12-16, 2003.
3. ALBERTS-FRANCO, C. . Interpretação de Língua de Sinais e tradução de textos escritos: pontes entre culturas. Videre Futura, São Paulo, SP - Brasil, v. 3, n. 2, p. 165-171, 2002.
4. ALBERTS-FRANCO, C. . Von Roraima zum Orinoco. PROJEKT - Revista dos professores de alemão no Brasil, São Paulo, SP - Brasil, n. 36, p. 9-11, 2000.
Trabalhos completos publicados em anais de congressos
1. ALBERTS-FRANCO, C. . Entre o Velho e o Novo Mundo: a saudade e a paisagem na poesia de Georg Knoll. In: XI Encontro Regional Abralic - Literatura, Artes & Saberes, 2007, São Paulo. Anais do XI Encontro Regional, 2007.
2. ALBERTS-FRANCO, C. . Brasilien, das zweite verlorene Paradies bei Koch-Grünberg und Hans Frädrich. In: XI. ALEG-Kongress, 2003, São Paulo/Paraty/Petrópolis. Blickwechsel. São Paulo/SP : Gráfica FFLCH-USP, 2003. p. 5-180.
Resumos expandidos publicados em anais de congressos
1. Jaqueline Marcatto de Lima ; ALBERTS-FRANCO, C. . Pesquisa terminológica no âmbito da correspondência comercial alemã. In: XIII Simpósio de Iniciação Científica e Tecnológica, 2011, São Paulo. Resumos do 13o. Simpósio de Iniciação Científica e Tecnológica - 13o. SICT. São Paulo : Faculdade de Tecnologia de São Paulo, 2011. p. 117-117.
2. SILVA, E. S. ; ALBERTS-FRANCO, C. . A terminologia técnica especializada da área de economia em alemão. In: XI Simpósio de Iniciação Científica e Tecnológica - XI SICT, 2009, São Paulo. Anais do XI Simpósio de Iniciação Científica e Tecnológica - XI SICT. São Paulo, 2009. p. 47-47.
Resumos publicados em anais de congressos
1. ALBERTS-FRANCO, C. ; CAMARGO, Glória P. de ; MELLO, Suzana Campos de Albuqueruq . DaF im Erwachsenenbereich: na FATEC. In: 8o. Congresso Brasileiro de Professores de Alemão, 2011, Belo Horizonte. 8. Congresso Brasileiro de Professores de Alemão/8. Brasilianischer Deutschlehrerkongress, 2011. p. 17-17.
2. ALBERTS-FRANCO, C. . Interpretação de língua de sinais e tradução de textos escritos: pontes entre culturas. In: VIII Encontro Nacional de Tradutores/II Encontro Internacional de Tradutores, 2001, Belo Horizonte/MG. Traduzindo o novo milênio: corpora/cognição/cultura. Belo Horizonte, 2001. p. 7-112.
3. ALBERTS-FRANCO, C. . A imagem do Brasil no relato de uma viagem de Th. Koch-Grünberg. In: VI Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrngeiras/II Internacional, 2001, Assis/SP. Línguas e Literaturas Estrangeiras: Reflexões e Perspectivas. Assis/SP, 2001. p. 7-104.
Apresentações de Trabalho
1. ALBERTS-FRANCO, C. . Entre o Velho e o Novo Mundo: a saudade e a paisagem na poesia de Georg Knoll. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
2. ALBERTS-FRANCO, C. . Brasilien, das zweite verlorene Paradies bei Koch-Grünberg und Hans Frädrich. 2003. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
3. ALBERTS-FRANCO, C. . Interpretação de língua de sinais e tradução de textos escritos: pontes entre culturas. 2001. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
4. ALBERTS-FRANCO, C. . A imagem do Brasil no relato de uma viagem de Thedor Koch-Grünberg. 2001. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
Demais tipos de produção bibliográfica
1. ALBERTS-FRANCO, C. . Histórias Divertidas do Mundo Empresarial. São Paulo: Pensamento-Cultrix, 2007. (Tradução/Livro).
2.   ALBERTS-FRANCO, C. . Do Roraima ao Orinoco Vol. I. Editora da UNESP, 2006. (Tradução/Livro).
3.   ALBERTS-FRANCO, C. . Pensamento Vivido. Autobiografia em Diálogo. São Paulo/Viçosa: Estudos e Edições Ad Hominem/Editora da UFV, 1999. (Tradução/Livro).
4. ALBERTS-FRANCO, C. . O Pequeno Vampiro e a Crônica da Família. São Paulo: Editora Martins fontes, 1992. (Tradução/Livro).
5. ALBERTS-FRANCO, C. . O Pequeno Vampiro no Vale das Lamentações. São Paulo: Editora Martins Fontes, 1991. (Tradução/Livro).
6. ALBERTS-FRANCO, C. . O Novo Pinóquio. São Paulo: Ed. Martins Fontes, 1989. (Tradução/Livro).
7.   ALBERTS-FRANCO, C. . Etnopoesia. Antropologia poética das religiões afro-americanas. São Paulo: Ed. Brasiliense, 1987. (Tradução/Livro).
8. ALBERTS-FRANCO, C. ; et. al. . Dicionário Musical Brasileiro. Belo Horizonte/São Paulo: Itatiaia/EDUSP, 1987. (Tradução/Livro).
9. ALBERTS-FRANCO, C. . O Surrealismo. O último instantâneo da inteligência européia.. São Paulo: Cultrix/EDUSP, 1986. (Tradução/Livro).
Produção técnica
Demais tipos de produção técnica
1.
ALBERTS-FRANCO, C. . Redação Publicitária. 2005. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
2.
ALBERTS-FRANCO, C. . Oratória. 2005. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
3.
ALBERTS-FRANCO, C. . Produção de Textos Institucionais. 2004. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
4.
ALBERTS-FRANCO, C. . Oratória. 2004. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

Bancas
Participação em bancas examinadoras
Dissertações
1. ABREU, V. A.; GHIRARDI, J. G.; ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Ana Maria Saraiva Mendes de Andrade. O Tradutor Juramentado e a Administração na História Econômica Brasileira. 2001.
Teses de doutorado
1. ALBERTS-FRANCO, C.; BERNARDINI, A. F.; AZENHA JR., J.; BOLOGNINI, C. Z.. Participação em banca de Karola Maria Augusta Zimber. O Brasil de S. Bernardo de Graciliano Ramos em tradução alemã. 2004. Tese (Doutorado em Letras (Língua e Literatura Alemã)) - Universidade de São Paulo.
Trabalhos de Conclusão de Curso de graduação
1. ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Camilla Midori Kunii e Gleica Aparecida Pimentel. Glossário de Terminologia Alemã Relacionado à Área de Hotelaria com foco nos quartos e nos serviços. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Curso Tecnológico de Turismo e Hospitalidade) - Faculdade de Tecnologia de São Paulo.
2. ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Paula Carneiro Morel. O contexto da criança surda na família e na escola. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdades Integradas Rio Branco.
3. ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Karine Loren Melaré de Arruda. Prevenção de Drogas na Escola. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdades Integradas Rio Branco.
4. ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Elis Regina da Silva Ferraz. O professor frente às dificuldades de aprendizagem e fracasso escolar. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdades Integradas Rio Branco.
5. ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Cláudia Maria Virgílio. Educação de Jovens e Adultos - A Educação Popular. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdades Integradas Rio Branco.
6. ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Margareth de F. N. P. Pires de Campos. O fracasso escolar: sua compreensão e o papel da escola frente a esse problema. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdades Integradas Rio Branco.
7. ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Suellen Clemente Braga da Cruz. Fake Journalism: o telejornal levado na brincadeira. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Comunicação Social) - Faculdades Integradas Rio Branco.
8. ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Alsinede Lima da Silva. Dinamização da biblioteca infantil em sua ação pedagógica. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdades Integradas Rio Branco.
9. ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Vera Cristina Finco Carlana. O significado do erro na construção do conhecimento. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdades Integradas Rio Branco.
10. ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Patricia Irene van Gasse. A história da educação dos surdos e a construção de sua identidade. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdades Integradas Rio Branco.
11. ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Cláudia Maria Crivellente. O alfabetismo das imagens visuais na escola. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Pedagogia) - Faculdades Integradas Rio Branco.
12. ALBERTS-FRANCO, C.. Participação em banca de Evelyn Edi da Silva Coelho. O profissional de Relações Públicas como gestor da Cidadania e a Responsabilidade Social nas organizações. 2004. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Comunicação Social) - Faculdades Integradas Rio Branco.
Participação em bancas de comissões julgadoras
Concurso público
1. CAMARGO, Glória P. de; ALBERTS-FRANCO, C.; VILLELA, J.. Docente por tempo indeterminado de Língua Alemã nos cursos de AES e TTH. 2009. Faculdade de Tecnologia de São Paulo.
2. CAMARGO, Glória P. de; ALBERTS-FRANCO, C.; VILLELA, J.. Docente por tempo indeterminado de Língua Alemã nos cursos de AES e TTH. 2009. Faculdade de Tecnologia de São Paulo.

Eventos
Participação em eventos
1. 8o. Congresso Brasileiro de Professores de Alemão.DaF im Erwachsenenbereich. 2011. (Congresso).
2. XIII Congresso de Tecnologia.Denglish - a influência da língua inglesa na alemã. 2011. (Congresso).
3. XII. Congresso de Tecnologia.Alemão Lúdico. 2010. (Congresso).
4. XI Encontro Regional da ABRALIC.Entre o velho e o novo mundo: a paisagem e a saudade na poesia de Georg Knoll. 2007. (Encontro).
5. XI. ALEG-Kongress.Brasilien, das zweite verlorene Paradies bei Koch-Grünberg und Hans Frädrich. 2003. (Congresso).
6. VI Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrangeiras - II Internacional.A imagem do Brasil no relato de uma viagem de Th. Koch-Grünberg. 2001. (Encontro).
7. VIII Encontro Nacional de Tradutores - II Encontro Internacional de tradutores.Interpretação de Língua de Sinais e tradução de textos escritos: pontes entre culturas. 2001. (Encontro).
8. A tradução: prática e pesquisa.Semana de Tradução promovida pela Comissão de Estudos da Tradução, FFLCH-USP. 1991. (Outra).

Orientações
Supervisões e orientações concluídas
Trabalho de conclusão de curso de graduação
1. Jussara de Morais Lima. As dificuldades fonéticas no aprendizado da língua alemã. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Automação de Escritório e Secretariado) - Faculdade de Tecnologia de São Paulo. Orientador: Cristina Camargo Alberts Franco.
2. Camila Polzer Delgado. O emprego dos verbos separáveis e as preposições em alemão. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Automação de Escritório e Secretariado) - Faculdade de Tecnologia de São Paulo. Orientador: Cristina Camargo Alberts Franco.
3. Erika Soares Silva. Análise de métodos de pesquisa terminológica em nível tecnológico - ênfase em língua alemã. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Automação de Escritório e Secretariado) - Faculdade de Tecnologia de São Paulo. Orientador: Cristina Camargo Alberts Franco.
4. Monique Batista Bastos e Renata Bocardo Ferreia. Análise comparativa entre a formação de substantivos compostos em alemão e em português. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Automação de Escritório e Secretariado) - Faculdade de Tecnologia de São Paulo. Orientador: Cristina Camargo Alberts Franco.
5. Camila Rodrigues P. da Silva, Marilia Andreacci, Thais C. Me. Os embates culturais existentes nas empresas alemãs sediadas no estado de São Paulo. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Automação de Escritório e Secretariado) - Faculdade de Tecnologia de São Paulo. Orientador: Cristina Camargo Alberts Franco.
Iniciação Científica
1. Jaqueline Marcatto de Lima. O léxico e as unidades fraseológicas do alemão profissional no âmbito empresarial: levantamento, análise e elaboração de glossário. 2011. Iniciação Científica. (Graduando em Automação de Escritório e Secretariado) - Faculdade de Tecnologia de São Paulo, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Orientador: Cristina Camargo Alberts Franco.
2. Lílian Chagas de Moura. As declinações na linguagem empresarial do alemão profissional: levantamento, análise e cotejamento linguístico. 2011. Iniciação Científica. (Graduando em Automação de Escritório e Secretariado) - Faculdade de Tecnologia de São Paulo, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Orientador: Cristina Camargo Alberts Franco.
3. Erika Soares Silva. A terminologia técnica especializada da área de Economia em alemão. 2010. Iniciação Científica. (Graduando em Automação de Escritório e Secretariado) - Faculdade de Tecnologia de São Paulo, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Orientador: Cristina Camargo Alberts Franco.

Outras informações relevantes
de 03/1992 a 09/1996 fui bolsista, doutorado, da CAPES.
de 10/1992 a 01/1993 recebi bolsa de pesquisa na Alemanha do DAAD/CAPES.
em 07/2003 recebi bolsa de pesquisa na Alemanha do DAAD/CAPES.
Desde maio de 2000 sou membro do Grupo de Pesquisa intitulado "RELLIBRA - Relações Linguísticas e Literárias Brasil-Alemanha", chefiado pela Profa. Dra. Celeste Henriques Marquês Ribeiro de Sousa e cadastrado junto à USP e ao CNPq (www.rellibra.com.br).
Desde 2006 tenho participado do projeto de pesquisa do Grupo RELLIBRA "Literatura brasileira de expressão alemã", no qual venho me dedicando à pesquisa sobre a vida e a obra dos autores teuto-brasileiros Georg Knoll e Ida Knoll. Tal projeto tem o apoio do Instituto Martius-Staden (www.martiusstaden.org.br)..
                                                                        
Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 10/02/2012 às 20:09:20