Hendrikus Gerardus Antonius van der Voort

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/8723849507527234
  • Última atualização do currículo em 01/12/2018


Conhecido melhor como Hein van der Voort. Hein possui mestrado em Lingüística - Universidade de Amsterdam (1991) e doutorado em Linguistica - Universidade de Leiden (2000). Atualmente é pesquisador titular do Museu Paraense Emílio Goeldi. Tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Teoria e Análise Lingüística, atuando presentemente nos seguintes temas: línguas indígenas do Brasil, descrição e comparação linguística, documentação linguística e étno-historica. (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Hendrikus Gerardus Antonius van der Voort
Nome em citações bibliográficas
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der

Endereço


Endereço Profissional
Museu Paraense Emílio Goeldi, CCH.
Avenida Perimetral, 1901
Terra Firme
66077830 - Belém, PA - Brasil
Telefone: (91) 32176016
URL da Homepage: http://www.museu-goeldi.br


Formação acadêmica/titulação


1994 - 2000
Doutorado em Linguistica.
Leiden University, LEIDEN, Holanda.
Título: A Grammar of Kwaza: A Description of an Endangered and Unclassified Indigenous Language of Southern Rondônia, Brazil., Ano de obtenção: 2000.
Orientador: Willem F H Adelaar.
Bolsista do(a): Fundação Neerlandesa Para o Fomento de Pesquisa Científica, NWO, Holanda.
Palavras-chave: Línguas Indígenas do Brasil; Descrição Lingüística.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes
1986 - 1991
Mestrado em Lingüística.
Universiteit van Amsterdam, UvA, Holanda.
Título: Relative Clauses in West Greenlandic, a Descriptive Analysis in Terms of Functional Grammar,Ano de Obtenção: 1991.
Orientador: Casper de Groot e Pieter Muysken.
Bolsista do(a): Studiefinanciering, SFW, Holanda.
Palavras-chave: Línguas Esquimó-Aleúte; Descrição Linguística; Gramática Funcional.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes


Pós-doutorado


2005 - 2010
Pós-Doutorado.
Radboud Universiteit Nijmegen, RUN, Holanda.
Bolsista do(a): Fundação Neerlandesa Para o Fomento de Pesquisa Científica, NWO, Holanda.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Línguas em contato.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Histórica.
2001 - 2005
Pós-Doutorado.
Radboud Universiteit Nijmegen, RUN, Holanda.
Bolsista do(a): Fundação Neerlandesa Para o Fomento de Pesquisa Científica, NWO, Holanda.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes


Atuação Profissional



Museu Paraense Emílio Goeldi, MPEG, Brasil.
Vínculo institucional

2013 - Atual
Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: pesquisador associado, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Vínculo institucional

2011 - 2013
Vínculo: Pesquisador visitante, Enquadramento Funcional: pesquisador, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Atividades

02/2015 - 06/2016
Outras atividades técnico-científicas , Comissão de Editoração, Comissão de Editoração.

Atividade realizada
Editor Científico do Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas.

Radboud University Nijmegen, RUN, Holanda.
Vínculo institucional

2005 - 2010
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: pesquisador, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.


Katholieke Universiteit Nijmegen, KUN, Holanda.
Vínculo institucional

2000 - 2005
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: pesquisador, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
O Katholieke Universiteit chama se hoje de Radboud Universiteit


Fundação Neerlandesa Para o Fomento de Pesquisa Científica, NWO, Holanda.
Vínculo institucional

2005 - 2010
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: pesquisador, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
Projeto "Language Diversity of the Guaporé region". Radboud Universiteit Nijmegen e Museu Goeldi.

Vínculo institucional

2000 - 2005
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: pesquisador, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Vínculo institucional

1994 - 1998
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: pesquisador, Carga horária: 30, Regime: Dedicação exclusiva.


Aarhus University, AU, Dinamarca.
Vínculo institucional

2003 - 2003
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Contrato Temporário, Carga horária: 40

Atividades

2/2003 - 8/2003
Ensino, Linguistica, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Linguistica

Rijksuniversiteit Leiden, RUL, Holanda.
Vínculo institucional

1994 - 1998
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: pesquisador, Carga horária: 40
Outras informações
A Rijksuniversiteit Leiden desde 1998 chama-se Universiteit Leiden (UL)


Universiteit van Amsterdam, UVA, Holanda.
Vínculo institucional

1991 - 1993
Vínculo: Temporário, Enquadramento Funcional: Pesquisador, Carga horária: 30, Regime: Dedicação exclusiva.



Projetos de pesquisa


2017 - Atual
The living ethnolinguistic heritage of the Aikanã and Kwaza of Rondônia, Brazil
Descrição: O projeto representa a segunda fase do projeto DobeS anterior de documentação (The ethnolinguistic composition of southeastern Rondônia: The Aikanã, the Kwaza and their neighbours, 2012-2016). O objetivo é aplicar o acervo resultante do projeto anterior para gerar conhecimento científico que também favorece a comunidade indígena. Um dos componentes centrais do projeto é uma enciclopédia digital da cultura e língua a ser construido em cooperação com o povo Aikanã..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Doutorado: (1) .
Integrantes: Hendrikus Gerardus Antonius van der Voort - Coordenador / Lisa Katharina Grund - Integrante / Joshua Birchall - Integrante.Financiador(es): Stiftung Volkswagenwerk - Bolsa.
Número de produções C, T & A: 2
2012 - 2016
The ethnolinguistic composition of southeastern Rondônia: The Aikanã, the Kwazá and their neighbours
Descrição: Este projeto visa a documentação etnolingüística de povos indígenas no sudeste de Rondônia, com especial atenção aos Aikanã e aos Kwazá, que falam línguas geneticamente isoladas que se encontram hoje ameaçadas pela expansão cultural e econômica, como também pela transmissão reduzida das línguas à geração nova. Neste quadro, o projeto tem por objetivo empreender a documentação lingüística, aliada ao levantamento etnohistórico e etnográfico. Visa, portanto, uma contribuição a preencher a lacuna etnográfica quanto aos Aikanã e Kwazá, que possa melhor delinear o complexo indígena regional..
Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Doutorado: (1) .
Integrantes: Hendrikus Gerardus Antonius van der Voort - Coordenador / Lisa Katharina Grund - Integrante / Joshua Birchall - Integrante / Cândida Aikanã - Integrante / Eduardo Ribeiro - Integrante.
2011 - 2013
A diversidade linguística indígena Amazônica: documentação e análise no acervo do Museu Goeldi
Descrição: Investigar as possíveis explicações para a imensa diversidade genética e tipológica das línguas indígenas do Vale do Guaporé. Documentar partes importantes desta diversidade linguística no campo e armazenar no acervo do Museu Goeldi. Estudar e analisar a documentação linguística e cultural, e tornar os resultados accessíveis às comunidades indígena e acadêmica. Desenvolver a perspectiva tipológico-areal nos estudos das línguas sudoeste-amazônicas conduzidos no Museu Goeldi, testando o acervo de documentação como instrumento de pesquisa..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
2005 - 2010
Language Diversity of the Guaporé Region
Descrição: O período do projeto "Language Diversity of the Guaporé Region" de de 2005 a 2010. Convênio Universiteit Nijmegen e Museu Goeldi..
Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) .
Integrantes: Hendrikus Gerardus Antonius van der Voort - Coordenador.Financiador(es): Fundação Neerlandesa Para o Fomento de Pesquisa Científica - Auxílio financeiro.
2000 - 2004
Documentação e Descrição da Língua Arikapu
Descrição: Este projeto visa descrever e documentar a Língua Arikapu..
Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) .
Integrantes: Hendrikus Gerardus Antonius van der Voort - Integrante / Pieter Muysken - Coordenador.Financiador(es): Fundação Neerlandesa Para o Fomento de Pesquisa Científica - Auxílio financeiro.
1994 - 1998
Documentação, análise e descrição do Kwaza (ou Koaia), uma língua ameaçada e não-classificada em Rondônia
Descrição: Objetivo do projeto é documentar, descrever e analisar uma língua ameaçada e não classificada em Rondônia, Brasil..
Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) .
Integrantes: Hendrikus Gerardus Antonius van der Voort - Integrante / Willem Adelaar - Coordenador.Financiador(es): Fundação Neerlandesa Para o Fomento de Pesquisa Científica - Auxílio financeiro.
1991 - 1993
18th century Negerhollands Creole texts
Descrição: Digitalização, análise e publicação de manuscritos do século XVIII de Negerhollands, uma língua crioula extinta das antigas Ilhas Virgens Dinamarquesas.
Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa.


Membro de corpo editorial


2010 - Atual
Periódico: Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas
2009 - 2016
Periódico: Cadernos de Etnolingüística (ISSN 1946-7095)
2008 - Atual
Periódico: Brill's Studies in the Indigenous Languages of the Americas (1876 - 5580)
2000 - 2008
Periódico: Indigenous Languages of Latin America


Áreas de atuação


1.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística descritiva.
2.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Línguas Indígenas.
3.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística.
4.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Histórica.
5.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Línguas em contato.
6.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística tipológica-areal.


Idiomas


Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Holandês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Dinamarquês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Alemão
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem.
Sueco
Compreende RazoavelmenteLê Bem.
Outros
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.


Produções



Produção bibliográfica
Artigos completos publicados em periódicos

1.
GALUCIO, V.2018GALUCIO, V. ; MOORE, D. ; Voort, Hein van der . O patrimônio linguístico do Brasil: Novas perspectivas e abordagens no planejamento e gestão de uma política da diversidade linguística. REVISTA DO PATRIMÔNIO HISTÓRICO E ARTÍSTICO NACIONAL, v. 38, p. 194-219, 2018.

2.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2017Hein van der Voort; KWAZA, E. ; KWAZA, Z. ; AIKANA, M. . Kwaza. Studies in Diversity Linguistics, v. 17, p. 387-404, 2017.

3.
BIRCHALL, J.2017BIRCHALL, J. ; Hein van der Voort ; AIKANA, L. ; AIKANA, C. . Aikanã. Studies in Diversity Linguistics, v. 17, p. 405-438, 2017.

4.
Van der Voort, Hein2015Van der Voort, Hein ; Hein van der Voort . Word Formation in South American Languages. Anthropological Linguistics, v. 57, p. 340-343, 2015.

5.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2015Hein van der Voort. Sistemas de classificação nominal no Sudoeste amazônico. MOARA, v. 43, p. 6-22, 2015.

6.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2013Hein van der Voort. Fala fictícia fossilizada: o tempo futuro em Aikanã. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas, v. 8, p. 359-377, 2013.

7.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2012Hein van der Voort. Whatever happened to Mashubi? Taking a new look at Fawcett?s vocabulary. Cadernos de Etnolinguistica, v. 4, p. 1-20, 2012.

8.
Himmelmann, Nikolaus2011Himmelmann, Nikolaus ; Sonia Cristofaro ; Nicholas Evans ; Birgit Hellwig ; Randy LaPolla ; Hein van der Voort . The Georg von der Gabelentz award 2009. Linguistic Typology, v. 15, p. 1-3, 2011.

9.
BAKKER, Peter2011BAKKER, Peter ; Hein van der Voort . Malamuk - a (West) Frisian loanword in Greenlandic. Études/Inuit/Studies, v. 35, p. 265-273, 2011.

10.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2010 Hein van der Voort; RIBEIRO, E. RIVAIL . Nimuendajú was right: The inclusion of the jabutí language family in the Macro-Jê stock1. International Journal of American Lingüistics, v. 76, p. 517-570, 2010.

11.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2010Hein van der Voort. A Response to Welch's Review of "Urihi A: A Terra-Floresta Yanomami". Ethnobiology Letters, v. 1, p. 39-39, 2010.

12.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2009 Hein van der Voort. Reduplication and repetition of person markers in Guaporé isolates. Morphology (dordrecht), v. 19, p. 263-286, 2009.

13.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2008Hein van der Voort. Claude Lévi-Strauss? møde med Kwazá-indianere i 1938 og sprogvidenskabens betydning for samfundet. Jordens Folk, v. 43(3), p. 34-43, 2008.

14.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2008Hein van der Voort. The contribution of C.C. Uhlenbeck to Eskimo-Aleut linguistics. Études/Inuit/Studies, v. 32(2), p. 85-105, 2008.

15.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2008Hein van der Voort; BAKKER, Peter . Uhlenbeck?s Inuit-taalstudie. Arctica Bulletin van Arctic Peoples Alert, v. 27, p. 11, 2008.

16.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2007Hein van der Voort. Proto-Jabutí: um primeiro passo na reconstrução da língua ancestral dos Arikapú e Djeoromitxí.. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas, v. 2, p. 133-168, 2007.

17.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2006Hein van der Voort. Construções atributivas em Kwazá. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas, v. 1, p. 87-104, 2006.

18.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2006Hein van der Voort. Problems with the Ethnologue. Society for the Study of the Indigenous Languages Newsletter, v. 242, p. 2-3, 2006.

19.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2006Hein van der Voort. Comments on the discussion so far. Society for the Study of the Indigenous Languages Newsletter, v. 248, p. 4-5, 2006.

20.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2005 Hein van der Voort. Kwaza in a comparative perspective. International Journal of American Lingüistics, v. 71(4), p. 365-412, 2005.

21.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2004Hein van der Voort. The Amazonian Languages. Anthropological Linguistics, Estados Unidos, v. 46, n.2, p. 210-215, 2004.

22.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2003Hein van der Voort. Reduplication of person markers in Kwaza. Acta Linguistica Hafniensia, Dinamarca, v. 35, p. 65-94, 2003.

23.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2003Hein van der Voort; BAKKER, Peter . På godt dansk.. Politiken Kroniken i Politiken, p. 7-8, 2003.

24.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2003Hein van der Voort; BAKKER, Peter . Ældre dame overfaldet af tosproget. Sprog Og Integration, v. 3, p. 23-24, 2003.

25.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2001Hein van der Voort. Het Negerhollands van de Maagdeneilanden. Kruispunt, Bélgica, v. 187, n.42, p. 51-78, 2001.

26.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2001Hein van der Voort. De werkzaamheid van Christian G. A. Oldendorp. Kruispunt, Bélgica, v. 187, n.42, p. 170-189, 2001.

27.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2001Hein van der Voort; BAKKER, Peter . Taaldiversiteit in Rusland.. Arctica Bulletin Van Arctic Peoples Alert, v. 12, p. 13-14, 2001.

28.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2000Hein van der Voort. Bedreigde talen. De indianentalen van Rondônia (Brazilie). Indigo Tijdschrift Over Inheemse Volken, v. 8, n.3, p. 4-7, 2000.

29.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der2000Hein van der Voort; BAKKER, Peter . Eskimo's: rauw-vleeseters?. Arctica Bulletin Von Arctic Peoples Alert, v. 7, p. 7, 2000.

30.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der1999Hein van der Voort. Oqaatsit Kalaallisuumiit Qallunaatumut / Grønlandsk Dansk Ordbog (1997, 3rd edn) and Oqaatsinut Tapiliussaq / Oqaatsit Supplementsbind (1998) (edited by Christian Berthelsen, Birgitte Jacobsen, Robert Petersen, Inge Kleivan and Jørgen. LANGUAGE, Estados Unidos, v. 73, n.3, p. 622-623, 1999.

31.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der1997Hein van der Voort. Alguns aspectos da língua Koaiá, presentemente denominada Kwaza. ABRALIN (Curitiba), São Paulo, v. 20, p. 35-54, 1997.

32.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der1997Hein van der Voort. Índios redescobertos. Parabolicas Publicação Mensal do Instituto Socioambiental, v. 28, p. 6, 1997.

33.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der1997Hein van der Voort. Mixed Languages: Fifteen Case Studies in Language Intertwining. Edited by Peter Bakker and Maarten Mous. Anthropological Linguistics, Estados Unidos, v. 39, n.1, p. 183-186, 1997.

34.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der1996Hein van der Voort. Linguistic fieldwork among the Indians in the south of Rondônia, Brazil. Yumtzilob Tijdschrift Over de Americas, v. 8, n.4, p. 359-386, 1996.

35.
Hein van der Voort;van der Voort, Hein;Voort, Hein van der1993Hein van der Voort; ROSSEM, Cefas Van . Negerhollands. Linguistics In The Netherlands, p. 105-115, 1993.

Livros publicados/organizados ou edições
1.
Goodwin Gómez, Gale ; Hein van der Voort . Reduplication in indigenous languages of South America. 1. ed. Leiden / Boston: Brill, 2014. v. 1. 477p .

2.
Arikapú, Mamoa ; Arikapú, Nazaré ; Hein van der Voort ; Alves, Ana Carolina Ferreira . Vocabulário Arikapú-Português. Cadernos de Etnolingüística, Série Monografias.. 1. ed. Etnolingüística, 2010. v. 1. 70p .

3.
Hein van der Voort. A grammar of Kwaza. Berlin: Mouton de Gruyter, 2004. v. 29. 1064p .

4.
Hein van der Voort; CREVELS, Mily (Org.) ; MEIRA, Sérgio (Org.) ; KERKE, Simon Van Der (Org.) . Current Studies on South American Languages. Leiden: Research School of Asian, African, and Ameridian Studies (CNWS), 2002. v. 114. 344p .

5.
Hein van der Voort; KERKE, Simon Van Der (Org.) . Indigenous Languages of Lowland South America. Leiden: Research School of Asian, African, and amerindian Studies (CNWS), 2000. v. 90. 330p .

6.
Hein van der Voort; ROSSEM, Cefas Van (Org.) . Die Creol Taal: 250 years of Negerhollands texts. Amsterdam: Amsterdam University Press., 1996. 325p .

Capítulos de livros publicados
1.
Hein van der Voort. Development and diffusion of classifier systems in Southwestern Amazonia. In: William B. McGregor; Søren Wichmann. (Org.). The diachrony of classification systems. 1ed.Amsterdam: John Benjamins, 2018, v. 342, p. 201-240.

2.
BAKKER, Peter ; Hein van der Voort . Polysynthesis and language contact. In: Michael Fortescue; Marianne Mithun; Nicholas Evans. (Org.). The Oxford handbook of polysynthesis. 1ed.Oxford: Oxford University Press, 2017, v. , p. 408-427.

3.
Hein van der Voort. Aikanã and Kwaza: Their ethno-historical and sociolinguistic context in Rondônia, Brazil. In: Luna Filipović., Martin Pütz. (Org.). Endangered languages and languages in danger: Issues of documentation, policy, and language rights. 1ed.Amsterdam: John Benjamins, 2016, v. 42, p. 203-230.

4.
Hein van der Voort. Recursive inflection and grammaticalized fictive interaction in the southwestern Amazon. In: Esther Pascual., Sergeiy Sandler. (Org.). The Conversation Frame: Forms and functions of fictive interaction. 1ed.Amsterdam: John Benjamins, 2016, v. 55, p. 277-299.

5.
Hein van der Voort. Kwaza. In: Nicola Grandi & Lívia Körtvélyessy. (Org.). Edinburgh handbook of evaluative morphology. 1ed.Edinburgh: Edinburgh University Press, 2015, v. 1, p. 606-615.

6.
Hein van der Voort. Removing motion: Three movements for Mily. In: Pieter Muysken. (Org.). Mily in Motion. 1ed.Nijmegen: Radboud Universiteit, 2015, v. 1, p. 62-70.

7.
Goodwin Gómez, Gale ; Hein van der Voort . Reduplication in South America: An introduction. In: Gale Goodwin Gómez; Hein van der Voort. (Org.). Reduplication in indigenous languages of South America. 1ed.Leiden: Brill, 2014, v. 7, p. 1-16.

8.
Hein van der Voort. Is reduplication an areal feature of the Guaporé-Mamoré region?. In: Gale Goodwin Gómez; Hein van der Voort. (Org.). Reduplication in indigenous languages of South America. 1ed.Leiden: Brill, 2014, v. 7, p. 427-462.

9.
Hein van der Voort. Eskimo Pidgin. In: Susanne Michaelis., Philippe Maurer., Martin Haspelmath., Magnus Huber. (Org.). The Survey of Pidgin and Creole Languages, Volume III: Contact Languages Based on Languages from Africa, Australia, and the Americas. 1ed.Oxford: Oxford University Press, 2013, v. 3, p. 166-173.

10.
Hein van der Voort; BAKKER, Peter . Mallemok - een bijdrage van de walvisvaart aan de Groenlandse taal. In: Henk van der Liet; Muriel Norde. (Org.). Language for its own sake. Essays on Language and Literature offered to Harry Perridon. Amsterdam Contributions to Scandinavian Studies. 1ed.Amsterdam: Scandinavisch Instituut, 2012, v. 8, p. 375-384.

11.
Hein van der Voort. Possessive expressions in the Southwestern Amazon. In: William B. McGregor. (Org.). The expression of possession. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009, v. , p. 343-388.

12.
CREVELS, Mily ; Hein van der Voort . The Guaporé-Mamoré region as a linguistic area. In: Pieter Muysken. (Org.). From linguistic areas to areal linguistics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008, v. , p. 151-179.

13.
BAKKER, Peter ; Hein van der Voort . Grammar of the Creole language as used on the three Danish Islands of St. Croix, St. Thomas and St. John in America. Compiled and written by a native of St. Thomas. In: John Holm.,Susanne Michaelis. (Org.). Contact Languages. London: Routledge, 2008, v. , p. 15-48.

14.
Hein van der Voort. The quotative construction in Kwaza and its (de )grammaticalisation. In: Mily Crevels; Simon van de Kerke; Sérgio Meira; Hein van der Voort. (Org.). Current Studies on South American Languages.. Leiden: , 2002, v. 114, p. 307-328.

15.
Hein van der Voort. Negação em Kwazá (ou Koaiá), uma língua viva de Rondônia. In: Ana Suelly Arruda Câmara Cabral; Aryon Dall'Igna Rodrigues. (Org.). Línguas Indígenas Brasileiras: Fonologia, gramática e história. Belém: , 2002, v. 2, p. 248-259.

16.
Hein van der Voort. Índios redescobertos. In: Carlos A. Ricardo. (Org.). Povos Indígenas no Brasil 1996/2000. São Paulo: , 2001, v. , p. 599-600.

17.
Hein van der Voort. Arctic North America East. In: Stephen A. Wurm. (Org.). Atlas of the World's Languages in Danger of Disappearing. 2ed.Paris: UNESCO, 2001, v. , p. 72-73.

18.
Hein van der Voort. Kwaza or Koaiá, an unclassified language of Rondônia, Brazil. In: Hein van der Voort; Simon van de Kerke. (Org.). Indigenous Languages of Lowland South America. Leiden: , 2000, v. 90, p. 39-52.

19.
Hein van der Voort; BESTEN, Hans Den . Negerhollands and the Atlantic English Creoles: comparative remarks.. In: Philip Baker; Adrienne Bruyn. (Org.). St Kitts and the Atlantic Creoles: The Texts of Samuel Augustus Mathews in Perspective. London: , 1999, v. 4, p. 387-417.

20.
Hein van der Voort. New Light on Eskimo Pidgins. In: Arthur K. Spears; Donald Winford. (Org.). The Structure and Status of Pidgins and Creoles. Amsterdam e Philadelphia: , 1997, v. 19, p. 373-394.

21.
Hein van der Voort. Vestindisk Glossarium. In: Peter Stein. (Org.). Christian Georg Andreas Oldendorp: Criolisches Wörterbuch, sowie das anonyme J.C. Kingo zugeschriebene Vestindisk Glossarium. Tübingen: , 1996, v. 69, p. 165-187.

22.
Hein van der Voort. Eskimo pidgin in West Greenland. In: Ingvild Broch; Ernst Håkon Jahr. (Org.). Language contact in the Arctic, northern pidgins and contact languages. Berlin e New York: , 1996, v. 88, p. 155-258.

23.
Hein van der Voort. Arctic North America East, Arctic North America West. In: Stephen A. Wurm,. (Org.). Atlas of the World's Languages in Danger of Disappearing. Paris e Canberra: UNESCO, 1996, v. , p. 33-34.

24.
Hein van der Voort. History of Eskimo interethnic contact and its linguistic consequences. In: Stephen A. Wurm,; Peter Mühlhäusler; Darrell T. Tryon. (Org.). Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas. Berlin e New York: , 1996, v. 13, p. 1043-1094.

25.
Hein van der Voort. Eskimo Interethnic Contacts: Bering Strait and Alaska Area, Northeastern Canada and Greenland. In: Stephen A. Wurm; Peter Mühlhäusler; Darrell T. Tryon. (Org.). Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas,. Berlin e New York: , 1996, v. 13/I, p. 118-119.

26.
Hein van der Voort; MUYSKEN, Pieter . Eighteenth-century Negerhollands reflexives revisited.. In: Jacques Arends. (Org.). The early stages of creolization. Amsterdam e Philadelphia: , 1995, v. 13, p. 25-42.

27.
Hein van der Voort. Weg van het Nederlands. In: F.G. van Werkgem. (Org.). Dubbel Nederlands, 23 opstellen voor Simon C. Dik. Amsterdam: IFOTT, UVA, 1994, v. , p. 75-79.

28.
Hein van der Voort. Eskimo Pidgin. In: Jaqcues Arends; Pieter Muysken; Norval Smith. (Org.). Pidgins and Creoles: an introduction. Amsterdam e Philadelphia: , 1994, v. 15, p. 137-151.

29.
Hein van der Voort; BAKKER, Peter ; POST, Marike . TMA particles and auxiliaries. In: Jaqcues Arends; Pieter Muysken; Norval Smith. (Org.). Pidgins and Creoles: an introduction. Amsterdam e Philadelphia: , 1994, v. 15, p. 247-258.

30.
Hein van der Voort. De standaardisering van het Romani. In: Jan ten Thije. (Org.). Waar komen de juiste ideeën vandaan?, opstellen over taal, wetenschap en maatschappij, Feestboek voor Gerard Hubers,. Amsterdam: ATW, UVA, 1993, v. 59, p. 58-62.

31.
Hein van der Voort. The Romani dialect(s) of the Finnish Gypsies. In: Peter Bakker; Marcel Cortiade. (Org.). In the Margin of Romani, Gypsy Languages in Contact, Studies in Language Contact I. Amsterdam: Instituut voor Algemene Taalwetenschap - ATW, UVA, 1991, v. 58, p. 132-151.

32.
Hein van der Voort; BAKKER, Peter . Para Romani languages: an overview and some speculations on their genesis.. In: Peter Bakker; Marcel Cortiade. (Org.). Margin of Romani, Gypsy Languages in Contact, Studies in Language Contact I. Amsterdam e Philadelphia: Instituut voor Algemene Taalwetenschap - ATW, UVA, 1991, v. 58, p. 16-44.

33.
Hein van der Voort; MUYSKEN, Pieter . The Binding Theory and Creolization: Evidence from 18th Century Negerhollands Reflexives.. In: Francis Byrne; Thom Huebner. (Org.). Development and Structures of Creole Languages, Essays in honor of Derek Bickerton.. Philadephia: John Benjamins Pub. Co., 1991, v. 9, p. 145-159.

Trabalhos completos publicados em anais de congressos
1.
Hein van der Voort. Theoretical and social implications of language documentation and description on the eve of destruction in Rondônia. In: Conference on Language Documentation & Linguistic Theory, 2007, Londres. Proceedings of Conference on Language Documentation & Linguistic Theory: 75 years of linguistics at SOAS, 5 years of Endangered Languages Project. Londres: School of Oriental and African Studies, University of London, 2007. v. 1. p. 251-259.

Outras produções bibliográficas
1.
Hein van der Voort; BAKKER, Peter . Sprogdiversiteten i Rusland. Aarhus: Lingoblog, 2018. (Tradução/Artigo).

2.
Hein van der Voort. A dança do sapo cururu. Berlin-Lichtenfels: Hugo Bermühler, 2018. (Tradução/Artigo).

3.
Hein van der Voort. Cacique Tataru: aventuras heroicas em Rondônia. Etnolingüística, 2017 (resenha).

4.
Hein van der Voort. Einführung. Köln, 2016. (Prefácio, Pósfacio/Introdução)>.

5.
Hein van der Voort. Carta do editor. Belém, 2016. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

6.
Hein van der Voort. Carta do editor. Belém, 2015. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

7.
Hein van der Voort. Carta do editor. Belém, 2015. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

8.
Hein van der Voort. Carta do editor. Belém, 2015. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

9.
Hein van der Voort. Apresentação. Porto Velho, 2014. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

10.
Hein van der Voort. Eskimo Pidgin dataset. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013 (banco de dados).

11.
PICANCO, G. ; Hein van der Voort . Línguas indígenas. Belém, 2013. (Prefácio, Pósfacio/Introdução)>.

12.
Gleice Mere ; Denny Moore ; Hein van der Voort . Manifestação de apoio e interesse a favor da tradução e publicação do acervo do pesquisador alemão Emil Heinrich Snethlage, constituído durante sua expedição ao vale do rio Guaporé, Rondônia, em 1933-1935 2011 (Manifestação).

13.
Hein van der Voort. Coleção Emil Heinrich Snethlage: Introdução 2011 (Documentação histórica).

14.
Hein van der Voort. Het Negerhollands, een uitgestorven creooltaal van de Maagdeneilanden. Copenhague: Universidade de Copenhague, 2006 (Tijdschrift voor Neerlandistiek in Scandinavië en ommelanden).

15.
Hein van der Voort. Franz Caspar?s manuscript word list of Arikapu from 23 March 1955, Introduction and transcription of Caspar?s Arikapu manuscript 2005 (Documentação histórica).

16.
Hein van der Voort; CREVELS, Mily ; KERKE, Simon Van Der ; MEIRA, Sérgio . Introduction. Leiden, 2002. (Prefácio, Pósfacio/Introdução)>.

17.
Hein van der Voort. Introduction. Leiden, 2000. (Prefácio, Pósfacio/Introdução)>.


Produção técnica
Trabalhos técnicos
1.
Hein van der Voort. Formulário para a patrimonialização da língua Aikanã. 2018.

2.
Hein van der Voort. Parecer de capítulo de livro. 2018.

3.
Hein van der Voort. Dezenas de pareceres de artigos em Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. 2018.

4.
Hein van der Voort. Parecer de artigo em International Journal of American Linguistics. 2018.

5.
Hein van der Voort. Parecer de artigo em MOARA. 2018.

6.
Hein van der Voort. Projeto no programa ELDP de documentação de línguas ameaçadas. 2017.

7.
Hein van der Voort. Parecer de artigo em Linguistics. 2017.

8.
Hein van der Voort. Parecer de artigo em Linguistic Typology. 2017.

9.
Hein van der Voort. Projeto no programa ELDP de documentação de línguas ameaçadas. 2015.

10.
Hein van der Voort. Parecer de artigo em Linguistic Discovery. 2015.

11.
Hein van der Voort. Parecer de artigo em International Journal of American Linguistics. 2015.

12.
Hein van der Voort. Parecer de capítulo de livro. 2015.

13.
Hein van der Voort. Parecer de artigo em Kulturstudier. 2015.

14.
Hein van der Voort. Parecer de artigo em Journal Plos One. 2014.

15.
Hein van der Voort. Parecer de artigo em Journal of Germanic Linguistics. 2013.

16.
Hein van der Voort. Projeto no programa de apoio a pesquisa científica do NSF. 2007.

17.
Hein van der Voort. Parecer de artigo em Journal of Pidgin and Creole Languages. 2007.

18.
Hein van der Voort. Projeto no programa ELDP de documentação de línguas ameaçadas. 2006.

19.
Hein van der Voort. Projeto no programa de apoio a pesquisa científica do NSF. 2005.

20.
Hein van der Voort. Projeto no programa de apoio a pesquisa científica do NWO. 2003.

Entrevistas, mesas redondas, programas e comentários na mídia
1.
Hein van der Voort; BRASIL, P. . Línguas e sociedades indígenas em tempos modernos. 2017. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

2.
Hein van der Voort. Língua viva x língua morta. 2015. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

3.
Hein van der Voort; MARIS, J. . Bedreigde talen van het Amazonegebied. 2009. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

4.
Hein van der Voort; OLIVAR, J. . Línguas estão em extinção no Cone Sul. 2005. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

5.
Hein van der Voort; VELZEN, W. V. . Met het initiatief van de Lisbloem ben ik ontzettend blij. 2003. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

6.
Hein van der Voort; VELZEN, W. V. . CBS De Lisbloem spaart door voor boot Amazone Indianen. 2003. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

7.
Hein van der Voort; KOUTERS, S. . Een Kwazá zegt geen dankjewel. 2000. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

8.
Hein van der Voort; BUITER, R. . Kwaza en bedreigde talen. 2000. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

9.
Hein van der Voort; BOOGAARD, K. . Veldwerk in het Kwaza. 2000. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

10.
Hein van der Voort; ARTS, T. . Bedreigde talen in Brazilië. 2000. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

11.
Hein van der Voort; OOSTENDORP, M. V. . Oliebollen in het regenwoud. 2000. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

12.
Hein van der Voort; ANDERSEN, O. S. . Negerhollands. 1997. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

13.
Hein van der Voort; STROOBANTS, F. . Veldwerk in Rondônia. 1996. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

14.
Hein van der Voort; ROSSEM, Cefas Van ; BEENTJES, M. . Negerhollands. 1996. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

15.
Hein van der Voort; GALJUSH, B. . De standaardisering van het Romani. 1993. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).


Demais tipos de produção técnica
1.
Hein van der Voort. Relatório parcial para pedido de renovação. 2017. (Relatório de pesquisa).

2.
Hein van der Voort. prestação de contas - relatório final. 2017. (Relatório de pesquisa).

3.
Hein van der Voort. Conceitos e métodos aplicados ao estudo de contato entre línguas: linguas velhas e novas, e fenômenos areais, com enfoque nas línguas indígenas do Vale do Guaporé. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

4.
Hein van der Voort. Schlussbericht. 2016. (Relatório de pesquisa).

5.
Hein van der Voort. Relatório de Atividades Desenvolvidas Até o Momento. 2016. (Relatório de pesquisa).

6.
Hein van der Voort. Línguas em contato. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

7.
Hein van der Voort. Línguas em contato. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

8.
Hein van der Voort. preliminary final report for extension. 2015. (Relatório de pesquisa).

9.
Hein van der Voort. Hakai Dariya. 2015. (DVD de documentação).

10.
Hein van der Voort. prestação de contas - relatório final. 2014. (Relatório de pesquisa).

11.
Hein van der Voort. Relatório final de cumprimento do objeto. 2014. (Relatório de pesquisa).

12.
Hein van der Voort. Relatório final de atividades. 2014. (Relatório de pesquisa).

13.
Hein van der Voort; BIRCHALL, J. . A história do tracajá. 2014. (DVD de documentação).

14.
Hein van der Voort; BIRCHALL, J. . Eruerazũ kea?apa?i: Raposa. 2014. (DVD de documentação).

15.
Hein van der Voort; BIRCHALL, J. . Hiweru: A história da festa. 2014. (DVD de documentação).

16.
Hein van der Voort; GRUND, L. K. . A expedição Ãtinunu. 2014. (DVD de documentação).

17.
AIKANA, C. ; GRUND, L. K. ; Hein van der Voort . Cultura Aikanã. 2014. (DVD de documentação).

18.
Hein van der Voort; BIRCHALL, J. . 100 anos depois. 2014. (DVD).

19.
PICANCO, G. ; Hein van der Voort ; FERREIRA, M. . Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi (Ciências Humanas). 2013. (Editoração/Periódico).

20.
Hein van der Voort. Zwischenbericht. 2013. (Relatório de pesquisa).

21.
Hein van der Voort. Relatório técnico parcial janeiro. 2013. (Relatório de pesquisa).

22.
Hein van der Voort. Relatório financeiro janeiro. 2013. (Relatório de pesquisa).

23.
Hein van der Voort. Relatório técnico parcial. 2013. (Relatório de pesquisa).

24.
Hein van der Voort. Relatório financeiro. 2013. (Relatório de pesquisa).

25.
Hein van der Voort. Relatório final. 2013. (Relatório de pesquisa).

26.
Hein van der Voort. prestação de contas - relatório final. 2013. (Relatório de pesquisa).

27.
CLEYTON, E. ; COSTA, R. ; Hein van der Voort . Bolíp páre - A festa do peixe, DVD 1: A Festa; DVD 2: Resgate Cultural. 2013. (DVD de documentação).

28.
Hein van der Voort. Relatório técnico parcial janeiro. 2012. (Relatório de pesquisa).

29.
Hein van der Voort. Relatório financeiro janeiro. 2012. (Relatório de pesquisa).

30.
Hein van der Voort. Relatório financeiro julho. 2012. (Relatório de pesquisa).

31.
Hein van der Voort. Relatório técnico parcial julho. 2012. (Relatório de pesquisa).

32.
Hein van der Voort. Relatório DITEC 2012. 2012. (Relatório de pesquisa).

33.
Hein van der Voort. Laudo Técnico-Científico; sobre o cemitério indígena encontrado na obra da ponte sobre o rio Pimenta Bueno, Rondônia. 2012. (Laudo técnico-científico).

34.
Hein van der Voort; Comunidade Aikanã ; Doelman, Willem . Mapa etno-histórico dos Aikanã. 2010. (Cartas, mapas ou similares/Mapa).

35.
Hein van der Voort. Laudo Técnico-Científico; Os nomes próprios e a identidade étnica dos Kwazá. 2005. (Laudo técnico-científico).

36.
Hein van der Voort. Depoimento: Aspectos da história dos povos Arikapu e Jeoromitxi. 2004. (Depoimento).

37.
Hein van der Voort. A identificação dos Índios da região São Pedro. 1996. (Laudo técnico-científico).

Demais trabalhos
1.
Hein van der Voort; Alessandra Janaú de Brito ; Fabíola Azevedo Baraúna ; Fabrício Aikanã . Urui detiamãy üraka?i bu?apapa?i - Festa da menina moça. 2012 (Demais trabalhos relevantes) .

2.
Hein van der Voort. Aldeia do Capitão Tapú, cacique antigo dos Aikanã. 2012 (Demais trabalhos relevantes) .

3.
Eliete Aikanã ; Wanuza Aikanã ; Fernandinho Kwazá ; Ailton Kwazá ; Umberto Terena ; Hein van der Voort . Um enterro digno para Seu Severino Aikanã. 2012 (Demais trabalhos relevantes) .

4.
Hein van der Voort; Markley, Sandro . A música sagrada dos Aikanã: As flautas Purikai. 2010 (Demais trabalhos relevantes) .

5.
Marião Aikanã ; Hein van der Voort . O Tracajá: Uma historia tradicional dos Aikanã, contada por Marião. 2009 (Demais trabalhos relevantes) .

6.
Hein van der Voort. Arikapú. 2008 (Demais trabalhos relevantes) .

7.
Hein van der Voort. Djeoromitxí. 2008 (Demais trabalhos relevantes) .

8.
Hein van der Voort. Tales and Songs of the Kwaza. 2004 (Demais trabalhos relevantes) .

9.
Hein van der Voort. Nãiyãta erewe'aki txananãi / Assim se escreve na nossa língua: kwazadyhy erewexinite / O livro do Kwazá.. 2002 (Demais trabalhos relevantes) .

10.
Hein van der Voort. Kwazá. 1998 (Demais trabalhos relevantes) .



Bancas



Participação em bancas de trabalhos de conclusão
Mestrado
1.
Hein van der Voort. Participação em banca de Mara Sílvia Jucá Acácio. Estudo fonológico da língua waiwái (Caribe): uma contribuição. 2011. Dissertação (Mestrado em Letras e comunicação) - Universidade Federal do Pará.

Teses de doutorado
1.
MUYSKEN, Pieter; Dedenbach-Salazar Sáenz, Sabine; Hein van der Voort. Participação em banca de Katja Hannss. Uchumataqu: The lost language of the Urus of Bolivia. 2008. Tese (Doutorado em Linguística Geral) - Radboud Universiteit Nijmegen.

2.
CREVELS, Mily; MUYSKEN, Pieter; Hein van der Voort. Participação em banca de Swintha Danielsen. Baure: An Arawak language of Bolivia. 2007. Tese (Doutorado em Linguística Geral) - Radboud Universiteit Nijmegen.

3.
MUYSKEN, Pieter; Hein van der Voort. Participação em banca de Katharina Haude. A grammar of Movima. 2006. Tese (Doutorado em Linguística Geral) - Radboud Universiteit Nijmegen.

4.
Wetzels, Leo; ADELAAR, Willem; Hein van der Voort. Participação em banca de Gabriel Antunes de Araujo. A grammar of Sabanê, a Nambikwaran language. 2004. Tese (Doutorado em Linguística Geral) - Vrije Universiteit.

5.
MUYSKEN, Pieter; Hein van der Voort. Participação em banca de Laércio Bacelar. Gramática da língua Kanoê. 2004. Tese (Doutorado em Linguística Geral) - Katholieke Universiteit Nijmegen.

6.
MUYSKEN, Pieter; Hein van der Voort. Participação em banca de Lucrecia Villafañe. Gramática Yuki: Lengua Tupí-Guaraní de Bolivia. 2004. Tese (Doutorado em Linguística Geral) - Katholieke Universiteit Nijmegen.

7.
Wetzels, Leo; ADELAAR, Willem; Hein van der Voort. Participação em banca de Stella Telles. Fonologia e gramatica Latundê/Lakondê. 2002. Tese (Doutorado em Linguística Geral) - Vrije Universiteit.




Eventos



Participação em eventos, congressos, exposições e feiras
1.
Amazonicas 7, A Estrutura das Línguas Amazônicas: Fonologia e Sintaxe. The development of tense remoteness in Aikanã grammar. 2018. (Congresso).

2.
Congresso Internacional de Estudos Linguisticos e Literários da Amazônia (VI CIELLA),. Espalhamento de gramática complexa: Um exemplo concreto da região do Guaporé. 2018. (Congresso).

3.
I Semana de Música Indígena. Linguística, música indígena e acervos no Museu Goeldi. 2018. (Congresso).

4.
IV Ciclo de Palestras do LabEtno.Música e linguística indígena: um encontro em Rondônia. 2018. (Seminário).

5.
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft.Degrammaticalisation and recursive inflection in the languages of South-West Amazonia. 2018. (Encontro).

6.
Seminário Diversidade Linguística e Patrimônio Cultural.O tesouro linguístico de Rondônia: um levantamento do patrimônio. 2018. (Seminário).

7.
Fourth Conference on Language Contact in Times of Globalization. Polysynthetic languages in contact in the Americas: simplification, pidginization and creolization. 2017. (Congresso).

8.
III Seminário Regional: Educação Integral e Inclusiva.O compromisso do Museu Paraense Emílio Goeldi com a Amazônia. 2017. (Seminário).

9.
Towards a typology of regional multilingual systems: West Africa and Amazonia.Language in multiethnic societies in the Guaporé region. 2017. (Simpósio).

10.
Curso para estudantes da região.Trabalho de campo. 2016. (Oficina).

11.
Curso para estudantes da região.Estudar uma língua indígena na aldeia: os povos Aikanã e Kwazá de Rondônia. 2016. (Oficina).

12.
Habitantes das Linguagens, Mês dos povos indígenas.A origem das línguas e a identidade étnica. 2016. (Oficina).

13.
III Simpósio da Biota Amazônica - Museu Goeldi: 150 anos descobrindo a Amazônia. A relevância das línguas indígenas na biota amazônica. 2016. (Congresso).

14.
Talen van de Wereld.Theoretische en sociale aspecten van taaldocumentatie en taalbeschrijving in Rondônia, Brazilië. 2016. (Seminário).

15.
Eleventh Biennal Conference of the Association for Linguistic Typology. The expression of position and posture in Amazonian languages. 2015. (Congresso).

16.
IX Congresso Internacional ABRALIN. Projeto de documentação: A composição etnolinguística do sudeste de Rondônia: os Aikanã, os Kwazá e seus vizinhos. 2015. (Congresso).

17.
Núcleo de Tipologia Linguística, Instituto de Letras, UnB.Argumentos, flexões verbais e adjuntos em Kwazá. 2015. (Encontro).

18.
Qual o segredo da máscara, Semana dos povos indígenas.A festa da menina moça dos Aikanã. 2015. (Oficina).

19.
36th international LAUD Symposium.Aikanã, an endangered language in Rondônia, Brazil. 2014. (Simpósio).

20.
Amazonicas 5, A Estrutura das Línguas Amazônicas: Fonologia e Sintaxe.Zero-verbalisation in Kwaza (isolate, Rondônia). 2014. (Simpósio).

21.
avulso.100 anos depois: documentação de língua e cultura com os povos da T.I. Tubarão-Latundê. 2014. (Outra).

22.
Oficina intensiva sobre a documentação digital de línguas indígenas.Aikanã, uma língua ameaçada de Rondônia, Brasil. 2014. (Oficina).

23.
Programa de Capacitação Institucional (PCI).Vozes da Amazônia: Ciências Humanas no Museu Goeldi em diálogo com as comunidades. 2014. (Seminário).

24.
Quintas Linguísticas.Projeto de documentação: A composição etnolinguística do sudeste de Rondônia: os Aikanã, os Kwazá e seus vizinhos. 2014. (Encontro).

25.
4o Congresso Internacional de Estudos Linguisticos e Literários da Amazônia (CIELLA IV). Sistemas de classificação no Sudoeste amazônico: desenvolvimento e difusão. 2013. (Congresso).

26.
Current Tendencies and Potentials in Language Documentation. Language and culture documentation in southeastern Rondônia, Brazil. 2013. (Congresso).

27.
II Simpósio Internacional de Linguistica Funcional.Switch-reference in Aikanã and Kwaza: a functional description. 2013. (Simpósio).

28.
Museu de Portas Abertas.Imagens e fotos sobre o trabalho de campo para pesquisa e documentação de línguas Indígenas em Rondônia. 2013. (Outra).

29.
54th International Congress of Americanists. Lexical reflections of genetic and areal relationships in the Guaporé-Mamoré region. 2012. (Congresso).

30.
Amazonicas 4, La estructura de las lenguas amazónicas: fonologia y sintaxis. Construções possessivas adnominais na região do Guaporé-Mamoré. 2012. (Congresso).

31.
3o Congresso Internacional de Estudos Linguisiticos e Literários da Amazônia. Recursão e reduplicação de elementos inflexionais em línguas indígenas de Rondônia. 2011. (Congresso).

32.
Linguistic anthropology.Endangered languages and revitalisation in Rondônia. 2011. (Encontro).

33.
Original Languages of the American Continent. Can the Aikanã language survive? Possibilities for the preservation of an endangered language in Rondônia, Brazil. 2011. (Congresso).

34.
Semana Internacional dos Museus 2011, Seminário: Museu e Memória: diálogo entre linguagens contemporâneas em espaços museais de ciência.A documentação de línguas indígenas ameaçadas na Amazônia. 2011. (Seminário).

35.
VII International Meeting of the Society for the Anthropology of Lowland South America (SALSA). Linguistics and its significance for South American anthropology and archaeology: A European perspective. 2011. (Congresso).

36.
Amazonicas 3, La estructura de las lenguas amazónicas: fonologia y sintaxis. Areal diffusion of valency changing morphemes across Western Amazonia. 2010. (Congresso).

37.
Laboratoire Dynamique Du Langage, ocasião especial.Linguistic relations in Southwest Amazonia (com Mily Crevels). 2010. (Encontro).

38.
Réunion du projet Trajectoire 2.Directionals and classifiers in Kwazá (isolate, Brazil). 2010. (Simpósio).

39.
Rodas de linguística (ILC, UFPA).Relações linguísticas no Vale do Guaporé. 2010. (Outra).

40.
Second APiCS Conference.Eskimo Pidgin: Sociolinguistic and structural aspects of a pidgin ´continuum´. 2010. (Simpósio).

41.
Verbal markers of motion and/or direction in the Amazonian languages of the Guaporé-Mamoré region (and beyond).Characteristics of direction and motion expressions in Kwazá (isolate, Brazil). 2010. (Simpósio).

42.
53. Congreso Internacional de Americanistas.Exceptional repetition of bound morphology in the Guaporé region. 2009. (Simpósio).

43.
SSILA annual meeting. Areal diffusion of fictive interaction? Future tense in Aikanã (isolate, Brazil). 2009. (Congresso).

44.
Stability and adaptation of classification systems in a cross-cultural perspective.Grammatical roots and lexical affixes: The origin of classifiers and directionals in Kwazá. 2009. (Simpósio).

45.
Workshop Amazonian Fringe.Linguistic correspondences between Northwestern and Southwestern Amazonia. 2009. (Simpósio).

46.
Estrutura de Línguas Amazônicas, Fonologia e Gramática II. Nominalização em Kwazá. 2008. (Congresso).

47.
Workshop on ethno-linguistics in Amazonia.Interethnic contact in the Guaporé region and its linguistic consequences. 2008. (Simpósio).

48.
Conference on Language Documentation & Linguistic Theory. Theoretical and social implications of language documentation and description on the eve of destruction in Rondônia. 2007. (Congresso).

49.
Reduplication Conference. Repetition of person markers in Guaporé isolates. 2007. (Congresso).

50.
Stability and adaptation of classification systems in a cross-cultural perspective.Classifier systems and areal diffusion of bound classifying elements in the Guaporé region (Brazilian and Bolivian Amazonia). 2007. (Simpósio).

51.
28. DGfS Jahrestagung.The Guaporé-Mamoré region: a linguistic area? (com Mily Crevels). 2006. (Simpósio).

52.
CASTL/CLS workshop Variation and stability in grammar.Language contact in the Arctic: The structure of Eskimo-based pidgins. 2006. (Simpósio).

53.
Rara & Rarissima: Collecting and interpreting unusual characteristics of human language. Reduplication in Kwaza. 2006. (Congresso).

54.
Taller de lenguas amazónicas y otras.Person marking and impersonal prefixes in Arikapu and Djeoromitxi (Jabuti language family of Rondônia, Brazil'. 2006. (Seminário).

55.
Workshop on Amerindian Languages: Language Description, Typology and Comparative Perspectives.The person marking systems of Arikapu and Djeoromitxi. 2006. (Simpósio).

56.
IV Encontro Internacional sobre Línguas e Culturas Macro-Jê. A descrição do Arikapú (família Jabutí de Rondônia). 2005. (Congresso).

57.
IV Encontro Internacional sobre Línguas e Culturas Macro-Jê. A inclusão das línguas Jabuti de Rondônia no tronco Macro-Jê. 2005. (Congresso).

58.
Simpósio Internacional sobre Lingüística Histórica na América do Sul.Proto-Jabuti: A first attempt at reconstruction of the common ancestor of Arikapu and Djeoromitxi. 2005. (Simpósio).

59.
Simpósio Internacional sobre Lingüística Histórica na América do Sul.The inclusion of the Jabuti language family in the Macro-Jê stock (com Eduardo Ribeiro). 2005. (Simpósio).

60.
Exploring the linguistic past: Historical linguistics of South America, Part II.Nimuendajú was right: The Westernmost branch of Macro-Jê. 2004. (Simpósio).

61.
Exploring the linguistic past: Historical linguistics of South America.Language relations in the Guaporé region. 2003. (Simpósio).

62.
Linguistic Fieldwork: Challenges and Experiences from Endangered Languages.Responsibilities of the field linguist towards the speakers. 2003. (Simpósio).

63.
XVII International Congress of Linguists. Tupi or not Tupi? The unclassified languages of Rondônia, Brazil. 2003. (Congresso).

64.
LRTC (Language Typology Resource Centre) general meeting.A Mamoré-Guaporé linguistic area? (com Mily Crevels). 2002. (Simpósio).

65.
New Reflections on Grammaticalization 2. Morphological ellipsis in Kwaza and degrammaticalisation. 2002. (Congresso).

66.
I. Encontro Internacional do Grupo de Trabalho de Línguas Indígenas da Associação Nacional de Pós-graduação e Pesquisa em Letras e Lingüística. Negação em Kwazá (ou Koaiá), uma língua viva de Rondônia. 2001. (Congresso).

67.
50. International Congress of Americanists. Morphological ellipsis in Kwaza. 2000. (Congresso).

68.
Languages in Contact.Correspondences between (unclassified) indigenous languages of Rondônia, Brazil. 1999. (Simpósio).

69.
Third Biennal Conference of the Association for Linguistic Typology. Classifiers and directionals in Kwaza (Rondônia, Brazil). 1999. (Congresso).

70.
17th Scandinavian Conference of Linguistics. Kwaza (Koaiá), an endangered unclassified language in Rondônia, Brazil. 1998. (Congresso).

71.
49 Congreso Internacional de Americanistas. Koaiá or Kwaza, an undescribed language in Rondônia, Brazil. 1997. (Congresso).

72.
Towards the year 2000 - Brazil, a country in transformation: social, cultural, political and economic changes in Brazilian society today.The future of the Indians in Brazil at the turn of the century. 1997. (Simpósio).

73.
16. DGfS Jahrestagung. Orthographies Compared. Negerhollands Writing in Early Danish and German Sources. 1994. (Congresso).

74.
9th Inuit Studies Conference 'Inuit Pride and Identity'. Contact-Induced Varieties of the Eskimo Language. 1994. (Congresso).

75.
Society for Pidgin and Creole Linguistics. New Light on Eskimo Pidgins. 1993. (Congresso).

76.
Workshop on Romani in Contact with Other Languages, First Interna¬tional Conference on Romani Linguistics.The Laiuse Romani-Estonian dialect. 1993. (Simpósio).

77.
Ninth International Tromsø Symposium on Language.Eskimo pidgin in Greenland. 1992. (Simpósio).


Organização de eventos, congressos, exposições e feiras
1.
FACUNDES, S. ; Voort, Hein van der . Estudos históricos sobre línguas indígenas amazônicas. 2018. (Congresso).

2.
CREVELS, Mily ; Hein van der Voort . Negação em línguas amazônicas. 2016. (Congresso).

3.
Hein van der Voort; GALUCIO, A. V. ; FACUNDES, S. ; PICANCO, G. . Amazonicas V: A Estrutura das Línguas Amazônicas: Fonologia e Sintaxe. 2014. (Congresso).

4.
HOFFMANN, B. ; HIGUCHI, H. ; REITER, S. ; XIPAYA, P. ; KURUAYA, P. ; LOPEZ, C. ; Hein van der Voort . Diálogos: os Snethlage e as Ciências Humanas no Museu Goeldi. 2014. (Exposição).

5.
FACUNDES, S. ; RIBEIRO, E. RIVAIL ; Hein van der Voort . Termos de classe, nomes classificatórios e sua relação com classes nominais e classificadores. 2013. (Congresso).

6.
CREVELS, Mily ; Hein van der Voort . Ethnohistory of the Guaporé-Mamoré region, Etnohistória da região Guporé-Mamoré / Etnohistoria de la región Guaporé-Mamoré. 54o Congresso Internacional de Americanistas. 2012. (Congresso).

7.
Goodwin Gómez, Gale ; Hein van der Voort . Reduplication in Amazonian Languages, 53. Congreso Internacional de Americanistas. 2009. (Congresso).

8.
MUYSKEN, Pieter ; MEIRA, Sérgio ; Hein van der Voort . Exploring the linguistic past: Historical linguistics of South America. 2003. (Congresso).

9.
BAKKER, Peter ; MCGREGOR, B. ; Hein van der Voort . Lingvistisk Feltarbejde: Udfordringer og Erfaringer fra Truede Sprog. 2003. (Outro).

10.
ALVAREZ, José ; SOARES, Marilia Facó ; Hein van der Voort . Lenguas Amazónicas y de las áreas adyacentes: Aspectos desriptivos y comparativos, 50. Congreso Internacional de Americanistas. 2000. (Congresso).

11.
BAARLE, P. V. ; Valenzuela, Pilar ; Hein van der Voort . Indigenous Languages of Lowland South America, 49. Congreso Internacional de Americanistas. 1997. (Congresso).

12.
MUYSKEN, Pieter ; ROSSEM, Cefas Van ; BESTEN, Hans Den ; Bruyn, Adriënne ; Veenstra, Tonjes ; de Rooij, Vincent ; BAKKER, Peter ; Arends, Jacques ; Smith, Norval ; Hein van der Voort . Meeting of the Society for Pidgin and Creole Linguistics. 1993. (Congresso).

13.
Arends, Jacques ; ROSSEM, Cefas Van ; Veenstra, Tonjes ; Hein van der Voort . International workshop on Creolization: The early Stages. 1992. (Congresso).



Orientações



Orientações e supervisões concluídas
Tese de doutorado
1.
Joshua Birchall. Argument Marking in South American Languages. 2014. Tese (Doutorado em Linguística Geral) - Radboud Universiteit Nijmegen, Fundação Neerlandesa Para o Fomento de Pesquisa Científica. Coorientador: Hendrikus Gerardus Antonius van der Voort.

2.
Laercio Bacelar. Descrição da Língua Kanoê. 2004. 0 f. Tese (Doutorado em Linguística Geral) - Radboud Universiteit Nijmegen, Fundação Neerlandesa Para o Fomento de Pesquisa Científica. Orientador: Hendrikus Gerardus Antonius van der Voort.

Supervisão de pós-doutorado
1.
Joshua Birchall. 2014. Max-Planck-Institut für Psycholinguistik, Volkswagenstiftung. Hendrikus Gerardus Antonius van der Voort.

2.
Mily Crevels. 2007. Radboud University Nijmegen, Fundação Neerlandesa Para o Fomento de Pesquisa Científica. Hendrikus Gerardus Antonius van der Voort.



Inovação



Projetos de pesquisa


Educação e Popularização de C & T



Cursos de curta duração ministrados
1.
Hein van der Voort. Conceitos e métodos aplicados ao estudo de contato entre línguas: linguas velhas e novas, e fenômenos areais, com enfoque nas línguas indígenas do Vale do Guaporé. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

2.
Hein van der Voort. Línguas em contato. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Outra).


Entrevistas, mesas redondas, programas e comentários na mídia
1.
Hein van der Voort. Língua viva x língua morta. 2015. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).




Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 11/12/2018 às 19:30:57