Angela Maria Tenorio Zucchi

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/1458174230556931
  • Última atualização do currículo em 10/10/2018


Angela M. T. Zucchi é docente na Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Na mesma instituição, graduou-se em português, espanhol e italiano(1992) e Licenciatura (FE-2000), titulou-se mestre em Língua Italiana (2002), fazendo um estudo sobre as colocações verbais em italiano e doutorou-se em Linguística (2010), especializando-se na área de Lexicologia e Lexicografia, com foco no uso de dicionários por parte de aprendizes de italiano. Fez pos-doutoramento na Università degli Studi di Torino (2014) com foco na fraseologia jurídica e nas questões culturais inerentes ao intercâmbio de estudantes estrangeiros na Itália. É tradutora pública, nomeada pela Junta Comercial do Estado de São Paulo e também traduz textos literários. Atualmente, leciona disciplinas de Língua e Cultura Italiana e de Teoria e Prática de Tradução, nos cursos de graduação e de pós-graduação na FFLCH/USP. Tem resultados de suas pesquisas publicados em livros e revistas especializadas. Participa, com apresentações, de eventos científicos no Brasil e no exterior, cuja temática esteja no âmbito de seu interesse de pesquisas, ou seja, léxico e lexicografia na interface com os estudos tradutológicos e de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras. (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Angela Maria Tenorio Zucchi
Nome em citações bibliográficas
ZUCCHI, Angela M. T.;ZUCCHI, A.M.T.;TENÓRIO ZUCCHI, Angela M.T.;TENÓRIO ZUCCHI, A.M.T.;ZUCCHI, Angela M.T.

Endereço


Endereço Profissional
Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, Departamento de Letras Modernas.
Av. Prof. Luciano Gualberto, 403
Butantã
05508900 - São Paulo, SP - Brasil
Telefone: (11) 30915041
Fax: (11) 30322325
URL da Homepage: http://dlm.fflch.usp.br/italiano


Formação acadêmica/titulação


2006 - 2010
Doutorado em Lingüística.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Título: O Dicionário nos estudos de línguas estrangeiras: os efeitos de seu uso na compreensão escrita em italiano, Ano de obtenção: 2010.
Orientador: Maria Aparecida Barbosa.
Palavras-chave: léxico; ensino LE; lexicografia; língua italiana; Lingüística; dicionário.
1999 - 2002
Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Título: Um caminho para o ensino das colocações verbais em Italiano Língua Estrangeira: glossário temático e exercícios,Ano de Obtenção: 2002.
Orientador: Loredana de Stauber Caprara.
Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.
Palavras-chave: ensino LE; léxico; colocações; lingua italiana.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Grande Área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Ensino-Aprendizagem.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
Setores de atividade: Educação Superior.
1997 - 1997
Especialização em Curso de Italiano Para Negócios. (Carga Horária: 36h).
Münchner Volkschochschule, MV, Alemanha.
Título: L'intestazione nelle lettere commerciali.
Orientador: Stefano Fabbri.
1997 - 1997
Aperfeiçoamento em Corso Di Perfezionamento In Didattica Dell'italian. (Carga Horária: 56h).
Università di Siena, UNISI, Itália.
Título: L'uso autentico delle collocazioni verbali. Ano de finalização: 1997.
Orientador: Maurizio Trifone.
1999 - 2000
Graduação em Licenciatura Em Italiano.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Orientador: FE-USP.
1988 - 1992
Graduação em Bacharelado Em Letras Português Italiano e Espanho.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
1984 - 1986
Ensino Médio (2º grau).
Eepsg Dinah Lúcia Balestrero, EEPSGD.L.B., Brasil.


Pós-doutorado


2014 - 2015
Pós-Doutorado.
Università degli Studi di Torino PRINCIPALE, UNITO, Itália.
Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes


Formação Complementar


2011 - 2011
Extensão universitária em Dal metodo comunicativo all'approccio globale. (Carga horária: 18h).
Istituto Italiano di Cultura di San Paolo, IIC-SP, Brasil.
2004 - 2004
Extensão universitária em Wordsmith Tools.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2003 - 2003
Instituições Jurídicas do Brasil Estrutura do Mini. (Carga horária: 3h).
Associação de Tradutores Públicos e Intérpretes do Estado de São Paulo, ATPIESP, Brasil.
2001 - 2001
Extensão universitária em Constução de Páginas Em Html. (Carga horária: 20h).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2001 - 2001
Sintaxe Portuguesa do Texto Traduzido. (Carga horária: 4h).
Up To Date, UP-TO-DATE, Brasil.
2000 - 2000
Extensão universitária em Dicionários da Teoria à Prática. (Carga horária: 30h).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2000 - 2000
Extensão universitária em Teorias de Teatro Aplicadas Em Sala de Aula. (Carga horária: 18h).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
1998 - 1998
Extensão universitária em Formação Atualização Professores Italiano Reflexão. (Carga horária: 30h).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
1997 - 1997
Extensão universitária em Curso de Conversação.
Volkschoschule, VOLKSCHOSCHULE, Alemanha.
1996 - 1997
Nível Básico Completo Grundstufe I II III IV.
Volkschoschule, VOLKSCHOSCHULE, Alemanha.
1996 - 1996
Curso de Língua Italiana.
Università degli Studi di Perugia, UNIPG, Itália.
1996 - 1996
Curso de Legendagem Para Tv e Vídeo.
Hbo Tv, HBOTV, Brasil.
1995 - 1995
Extensão universitária em dos Windows Winword Excel.
Lotus, LOTUS, Brasil.
1993 - 1993
Curso de inglês. (Carga horária: 80h).
Churchill House, CHURCHILL, Inglaterra.
1993 - 1993
Curso de Língua e Cultura Italiana. (Carga horária: 60h).
Universitá della Calabria, UNICAL, Itália.


Atuação Profissional



Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Vínculo institucional

2004 - Atual
Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor Doutor, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
Professora Doutora junto à Faculdade de Letras, FFLCH, Área de Língua e Literatura Italiana, professora de língua italiana e tradução.

Atividades

05/2015 - Atual
Conselhos, Comissões e Consultoria, Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

Cargo ou função
Membro suplente na Comissão Coordenadora de Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução.
05/2015 - Atual
Conselhos, Comissões e Consultoria, Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

Cargo ou função
Membro Titular Comissão Coordenadora de Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Italianas.
1/2013 - Atual
Outras atividades técnico-científicas , Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas.

Atividade realizada
Responsável pelo Convênio Internacional entre FFLCH/USP e Università degli Studi di Torino.
08/2012 - Atual
Ensino, Letras - Italiano, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Compreensão e Produção Oral em italiano FLM 0680
02/2012 - Atual
Pesquisa e desenvolvimento , Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

Linhas de pesquisa
Tradução e corpora
08/2011 - Atual
Ensino, Letras - Italiano, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Introdução à Prática de Tradução do Italiano - FLM0289
03/2011 - Atual
Pesquisa e desenvolvimento , Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

03/2011 - Atual
Pesquisa e desenvolvimento , Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

03/2011 - Atual
Ensino, Letras (Língua e Literatura Italiana), Nível: Pós-Graduação

Disciplinas ministradas
O Dicionário nos Estudos de Línguas Estrangeiras, entre ensino e tradução: teorias e práticas
02/2011 - Atual
Ensino, Letras, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Introdução aos Estudos Tradutológicos - FLM 206
02/2010 - Atual
Ensino, Letras, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Língua Italiana VII - FLM 1156
02/2009 - Atual
Ensino, Letras - Italiano, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Copreensão e Produção Escrita em Italiano - FLM0683
08/2007 - Atual
Ensino, Letras, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Análise Contrastiva - FLM0284
02/2007 - Atual
Ensino, Letras, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Língua Italiana VI - FLM0369
08/2006 - Atual
Ensino, Letras, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Lingua Italiana IV - FLM0251
02/2006 - Atual
Ensino, Letras, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Lingua Italiana III - FLM 0250
08/2005 - Atual
Ensino, Letras - Italiano, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Lingua Italiana II - FLM 0151
02/2005 - Atual
Ensino, Letras - Italiano, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Lingua Italiana I FLM0150
12/2004 - Atual
Ensino, Letras Língua e Literatura Italiana, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Disciplinas de tradução
Disciplinas de Língua Italiana
02/2012 - 02/2014
Direção e administração, Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

Cargo ou função
Coordenadora Didática de Graduação, Área de Língua e Literatura Italiana - DLM.
02/2011 - 02/2014
Conselhos, Comissões e Consultoria, Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

Cargo ou função
Membro da Comissão de Pesquisa, DLM.
06/2013 - 08/2013
Conselhos, Comissões e Consultoria, Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

Cargo ou função
Membro Comissão de Eleição, DLM.
02/2010 - 02/2010
Conselhos, Comissões e Consultoria, Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

Cargo ou função
Membro Núcleo de Disciplinas para Ênfase em Tradução na Graduação.
02/2005 - 02/2010
Conselhos, Comissões e Consultoria, Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

Cargo ou função
Representante Cat. Prof. Assistente no Conselho Departamental - DLM.
02/2005 - 02/2009
Direção e administração, Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

Cargo ou função
Vice-coordenadora dos Cursos Extra-curriculares (Difusão Cultural).
03/2008 - 06/2008
Serviços técnicos especializados , Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

Serviço realizado
Desenho, solicitação e acompanhamento do mobililiario do gabinete Sala 11, prédio Letras.
03/1999 - 11/2001
Extensão universitária , Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

Atividade de extensão realizada
Professora Monitora em Cursos de Extensão.

Università degli Studi di Torino PRINCIPALE, UNITO, Itália.
Vínculo institucional

2014 - 2015
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: professor visitante, Carga horária: 40
Outras informações
Período na função de professor visitante e pesquisador durante Pos-Doc.


Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - COGEAE, PUC/SP-COGEAE, Brasil.
Vínculo institucional

2003 - 2003
Vínculo: Professor Substituto, Enquadramento Funcional: Substituto, Carga horária: 4


Spazio Italiano Língua e Cultura, SPAZIO, Brasil.
Vínculo institucional

1995 - 1996
Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: professora, Carga horária: 12
Outras informações
Professora de língua italiana junto à escola "Spazio Italiano: língua e cultura", em Santo André, SP. De 02/95 a 02/96.

Atividades

2/1995 - 2/1996
Ensino,

Disciplinas ministradas
Professora de língua italiana

Alleanza Culturale Calabrese In Brasile, ALLEANZA, Brasil.
Vínculo institucional

1994 - 1995
Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 10, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
Professora de língua italiana junto à escola "Alleanza Culturale Calabrese in Brasile", em São Paulo, SP. De 03/94 a 06/95.

Atividades

3/1994 - 6/1995
Ensino,

Disciplinas ministradas
Professora de língua italiana

Intergraus, INTERGRAUS, Brasil.
Vínculo institucional

1989 - 1990
Vínculo: Temporário, Enquadramento Funcional: Revisora e diagramadora, Carga horária: 0
Outras informações
Revisora e diagramadora de material didático, junto à escola "Intergraus", curso preparatório pré-vestibular. De 08/89 a 03/90.

Atividades

1989 - 1990
Outras atividades técnico-científicas , Intergraus, Intergraus.

Atividade realizada
Revisora e diagramadora de material didático, junto à escola "Intergraus", curso preparatório pré-vestibular. De 08/89 a 03/90.

Banco do Estado de São Paulo S/A, BANESPA, Brasil.
Vínculo institucional

1990 - 1995
Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: agente de câmbio e Secretária, Carga horária: 40
Outras informações
Agente de câmbio e secretária da Gerência Administrativa, no Banco do Estado de São Paulo, PAB USP. De 04/90 a 12/95.


Istituto Italiano di Cultura di Monaco di Baviera, IICMB, Alemanha.
Vínculo institucional

1996 - 1997
Vínculo: Trabalho voluntário, Enquadramento Funcional: Auxiliar secretaria, Carga horária: 30



Linhas de pesquisa


1.
AQUISIÇÃO E APRENDIZAGEM DO ITALIANO COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA
2.
Tradução e corpora
3.
O italiano falado e escrito sob a perspectiva brasileira


Projetos de pesquisa


2013 - Atual
Lexicologia, Lexicografia, Fraseologia e uso de corpora no ensino e na tradução
Descrição: Numa perspectiva contrastiva e à luz dos estudos lexicológicos, este projeto tem como premissa apresentar, analisar e descrever os fenômenos linguísticos do italiano e do português, valendo-se também dos instrumentos da linguística de corpus, tomando a língua como sistema e como meio de comunicação, em contexto de ensino/aprendizagem de italiano língua estrangeira e nos estudos tradutológicos..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (1) .
Integrantes: Angela Maria Tenorio Zucchi - Coordenador / Larissa Lino Barbosa - Integrante.Número de orientações: 1
2010 - 2014
Leitura e produção de textos em língua estrangeira.
Descrição: O projeto visa a analisar o uso de estratégias de aprendizagem e a aquisição de competências em atividades de leitura, pelas quais, o leitor-aprendiz tem de passar para chegar a uma competência leitora..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (1) .
Integrantes: Angela Maria Tenorio Zucchi - Integrante / Olga Alejandra Mordente - Coordenador.
2010 - 2014
Fenômenos de contato entre o italiano e o português.
Descrição: O projeto propõe a análise das produções orais e escritas que resultam de situações de contato entre o italiano e o português brasileiro. Seu objetivo é estudar os fenômenos linguísticos que se verificam em nível fonético e fonológico, lexical e morfossintático, inclusive para identificar analogias entre a aquisição de uma segunda língua e a erosão da primeira..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (2) .
Integrantes: Angela Maria Tenorio Zucchi - Integrante / Cecília Casini - Integrante / Paola Giustina Baccin - Coordenador / Elisabetta Santoro - Integrante / Giliola Maggio - Integrante.
2010 - 2014
Fenômenos de contato entre o italiano e o português.
Descrição: O projeto propõe a análise das produções orais e escritas que resultam de situações de contato entre o italiano e o português brasileiro. Seu objetivo é estudar os fenômenos linguísticos que se verificam em nível fonético e fonológico, lexical e morfossintático, inclusive para identificar analogias entre a aquisição de uma segunda língua e a erosão da primeira..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (2) .
Integrantes: Angela Maria Tenorio Zucchi - Integrante / Cecília Casini - Integrante / Paola Giustina Baccin - Coordenador / Elisabetta Santoro - Integrante / Giliola Maggio - Integrante.


Projetos de extensão


2011 - 2013
Subsídios no processo de ensino/aprendizagem de italiano língua estrangeira: uso de dicionários e formação de corpus de textos escritos
Descrição: Dando continuidade à pesquisa antes realizada com aprendizes de italiano do curso de graduação em Letras, sobre o processo de ensino aprendizagem, especialmente no que se refere à compreensão e produção escrita e o uso de dicionários, propõe-se este projeto. No âmbito da ?Cultura e Extensão?, pretende-se desenvolver a pesquisa com os aprendizes de italiano dos cursos extra-curriculares de ?Italiano no Campus?, da FFLCH. Alunos que possuem interesses e formação diversos dos alunos do curso de graduação em italiano e por isso validará os resultados da pesquisa à medida que a torna mais abrangente..
Situação: Concluído; Natureza: Extensão.
Alunos envolvidos: Graduação: (1) .
Integrantes: Angela Maria Tenorio Zucchi - Coordenador / Ligia Helena Lovatti - Integrante.Financiador(es): Universidade de São Paulo - Bolsa.


Membro de corpo editorial


2012 - Atual
Periódico: L'Officina della Lingua
2012 - Atual
Periódico: Revista de Italianística
2010 - Atual
Periódico: Serafino (São Paulo)


Membro de comitê de assessoramento


2015 - Atual
Agência de fomento: Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo


Revisor de periódico


2011 - Atual
Periódico: Revista de Italianística


Áreas de atuação


1.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
2.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.
3.
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Ensino-Aprendizagem.


Idiomas


Alemão
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Italiano
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.


Prêmios e títulos


2000
Título de TRADUTORA PÚBLICA E INTÉRPRETE COMERCIAL (Idioma Italiano), Ministério do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior, Junta Comercial do Estado de São Paulo.


Produções



Produção bibliográfica
Artigos completos publicados em periódicos

1.
ZUCCHI, Angela M. T.2006ZUCCHI, Angela M. T.. Os alunos (e os professores) de L2 conhecem as colocações?. Cadernos do Centro de Línguas, São Paulo, v. 4-5, p. 23, 2006.

2.
ZUCCHI, Angela M. T.2000ZUCCHI, Angela M. T.. Colocações.. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), São Paulo, v. XXIX, p. 228-233, 2000.

Capítulos de livros publicados
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. Exemplos de colocações em dicionários de língua portuguesa e de língua italiana. In: Aparecida Negri Isquerdo; Giselle Olivia Mantovani Dal Corno. (Org.). As ciências do Léxico Lexicologia, Lexicografia, Terminologia. 1ed.Campo Grande, MS: Ed. UFMS, 2014, v. VII, p. 243-259.

2.
ZUCCHI, Angela M. T.. O jeito que a gente diz - Exemplos em Italiano. In: TAGNIN, Stella E. O.. (Org.). O jeito que a gente diz. 2ed.Barueri: Disal, 2013, v. 1, p. 211-223.

3.
ZUCCHI, Angela M. T.. Usar dicionários: uma prática para a leitura em italiano língua estrangeira. In: MORDENTE, Olga Alejandra ; FERRONI, Roberta. (Org.). Habilidade de leitura em italiano no contexto universitário. 1ed.São Paulo: Humanitas, 2011, v. 1, p. 165-186.

4.
ZUCCHI, Angela M. T.. Pesquisas empíricas sobre o uso de dicionários: importância, resultados reais e sugestões. In: MIYARES, Leonel Ruiz; ÁLVAREZ SILVA, María Rosa. (Org.). Comunicación Social en el Siglo XXI. 1ed.Santiago de Cuba, Cuba: Centro de Linguistica Aplicada, 2011, v. vol.I, p. 38-42.

5.
ZUCCHI, Angela M. T.. Dicionário monolíngue no ensino de língua estrangeira: uma experiência de uso. In: ISQUERDO, A.N.; FINATTO, M.J.B.. (Org.). As Ciências do Léxico-Lexicologia, Lexicografia, Terminologia, Vol.IV. 1a.ed.Campo Grande - MT: Editora UFMS/UFRGS, 2010, v. Vol.IV, p. 255-268.

6.
ZUCCHI, Angela M. T.. O uso de dicionários na compreensão escrita em italiano LE. In: Anne Dykstra; Tanneke Schoonheim. (Org.). Proceedings of the XIV Euralex International Congress. 1ed.Leeuwarden: Fryske Akademy, 2010, v. , p. 1152-1160.

7.
ZUCCHI, Angela M. T.; CASINI, C. . Fai attenzione in questo! Apprendenti brasiliani di italiano lingua straniera di fronte a distrattori basati sui loro errori. In: CORINO, Elisa; MARELLO, Carla. (Org.). VALICO Studi di linguistica e didattica. 1ed.Perugia,Italia: Guerra Edizioni, 2010, v. , p. 225-244.

8.
ZUCCHI, Angela M. T.. La lingua di specialità in lingua straniera: l'italiano strumentale' un'esperienza brasiliana. In: NAVARRO, Carmen. (Org.). Terminologia, Traduccion y comunicación especializada.. 1ed.Verona, Italia: Edizioni Fiorini, 2008, v. , p. 413-419.

Trabalhos completos publicados em anais de congressos
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. IMPLICAÇÕES E CONSIDERAÇÕES EM PESQUISAS SOBRE USO DE DICIONÁRIOS E A EFICÁCIA DESTE USO. In: X Encontro do CELSUL ? Círculo de Estudos Linguísticos do Sul UNIOESTE - Universidade Estadual do Oeste do Paraná, 2012, Cascavel-PR. Anais do 10º Encontro do CELSUL ? Círculo de Estudos Linguísticos do Sul UNIOESTE - Universidade Estadual do Oeste do Paraná Cascavel-PR | 24 a 26 de outubro de 2012 | ISBN 9788575901144. Cascavel-PR: Elaborada pela Biblioteca Central do Campus de Cascavel - Unioeste, 2012. v. 10. p. 1-10.

2.
ZUCCHI, Angela M. T.. A Internet em sala de aula de língua estrangeira: sob os holofotes ou nos bastidores?. In: I Encontro Nacional sobre Hipertexto: Desafios Lingüísticos, Literários e Pedagógicos, 2005, Recife/PE. Anais - Conferências, Mesas Temáticas, Comunicações Orais. Recife: UFPE, 2005.

3.
ZUCCHI, Angela M. T.. Aprendizado de vocabulário em L2 com corpus eletrônico: a experiência de um glossário de colocações verbais em italiano. In: Conferencia Internacional sobre educación, formación y nuevas tecnologías. La formación online: retos y posibilidades, 2001, Madrid. Actas de la Conferencia Internacional sobre educación, formación y nuevas tecnologías. La formación online: retos y posibilidades. Madrid, 2001. v. 2. p. 678-685.

4.
ZUCCHI, Angela M. T.. Colocações. In Estudos Lingüísticos vol. XXIX. ISSN: 1413-0939 - (GEL - Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo). Ano 2000. (p.228-233). In: XXIX GEL, 2000. GEL - Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo, 2000. v. XXIX. p. 228-233.

5.
ZUCCHI, Angela M. T.. Parole che si combinano naturalmente: le collocazioni. In: VIII Congresso Nacional de Professores de Italiano / II Congresso Internacional de Estudos Italianos, 2000, Belo Horizonte. Anais do VIII Congresso Nacional de Professores de Italiano / II Congresso Internacional de Estudos Italianos. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 1999. v. 1. p. 120-124.

6.
ZUCCHI, Angela M. T.. Qual é a imagem da Itália para os alunos brasileiros?. In: Encontro ABPI 2000, 2000, Brasília. Encontro ABPI 2000. Brasília: UnB, 2000.

Resumos publicados em anais de congressos
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. Perceber a convencionalidade das línguas a partir das categorizações: uma das contribuições de 'O jeito que a gente diz' ao tradutor ou aprendiz de LE. In: III Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia e II Congresso Brasileiro de Fraseologia, 2013, Fortaleza-CE. Anais do III Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia, II Congresso Brasileiro de Fraseologia. Fortaleza-CE: Editora UFCE, 2013. v. 1.

Apresentações de Trabalho
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. La performance dell?utente apprendente di italiano LS/L2 e la microstruttura dei dizionari: sussidi per lo sviluppo della Lessicografia Pedagogica. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

2.
ZUCCHI, Angela M. T.. Fraseologia em perspectiva contrastiva em textos acadêmicos jurídicos português e italiano. 2014. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

3.
ZUCCHI, Angela M. T.. Fraseologia em perspectiva contrastiva em textos acadêmicos jurídicos português e italiano. 2014. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

4.
ZUCCHI, Angela M. T.. Specification in lexicographic expressions:guidance in translating phrases. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

5.
ZUCCHI, Angela M. T.. Conhecendo as categorias fraseológicas e sua aplicação na tradução com exemplos de Carlos Drummond de Andrade. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

6.
ZUCCHI, Angela M. T.. Specification in Lexicographic expressions: guidance in translating phrases. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

7.
ZUCCHI, Angela M. T.. Colocações Verbais e nominais em italiano dos campos lexicais ensino e dinheiro: propostas de tradução para um dicionário bilíngue. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

8.
ZUCCHI, Angela M. T.. Implicações e considerações em pesquisas sobre uso de dicionários e a eficácia deste uso. 2012. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

9.
ZUCCHI, Angela M. T.. Contribuições dos estudos lexicográficos para o ensino e a tradução: o uso de dicionários. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

10.
ZUCCHI, Angela M. T.. Dicionários bilíngues e monolíngues face à compreensão escrita em língua estrangeira: suposições e comprovações.. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

11.
ZUCCHI, Angela M. T.. O uso de dicionários no ensino de línguas estrangeiras: efeitos de seu uso na compreensão escrita. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

12.
ZUCCHI, Angela M. T.. Lexicografia, prática e uso de dicionários, o fazer e o consultar: a intersecção na compreensão escrita. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

13.
ZUCCHI, Angela M. T.. Pesquisas empíricas sobre o uso de dicionários: importância, resultados reais e sugestões. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

14.
ZUCCHI, Angela M. T.. O Dicionário face à compreensão escrita em língua estrangeira. 2010. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

15.
ZUCCHI, Angela M. T.. O Dicionário no aprendizado de línguas: exemplos com o português. 2010. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

16.
ZUCCHI, Angela M. T.. Verificando o uso de dicionários por parte de aprendizes de italiano língua estrangeira: uma pesquisa relevante. 2010. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

17.
ZUCCHI, Angela M. T.. O uso de dicionários na compreensão escrita em italiano LE. 2010. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

18.
ZUCCHI, Angela M. T.. La lingua di specialità in lingua straniera: ?l?italiano strumentale? una esperienza brasiliana. 2007. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

19.
ZUCCHI, Angela M. T.. A Internet em sala de aula de língua estrangeira: sob os holofotes ou nos bastidores? , no I Encontro Nacional sobre Hipertexto: desafios lingüísticos, literários e pedagógicos. UFPE, Recife - Pernambuco. 2005. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

20.
ZUCCHI, Angela M. T.. Léxico e colocações em sala de aula: observações sobre a apresentação do léxico e das colocações em manuais didáticos e recursos adicionais disponíveis ao professor (livros especializados, exercícios e Internet). 2005. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

21.
ZUCCHI, Angela M. T.. Os alunos (e os professores) de L2 conhecem as colocações?. 2000. (Apresentação de Trabalho/Outra).

22.
ZUCCHI, Angela M. T.. Perché i brasiliani studiano la lingua italiana? - Ricerca sulla motivazione e immagine. 2000. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

23.
ZUCCHI, Angela M. T.. Comunicação coordenada: Do léxico à produção do sentido. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

24.
ZUCCHI, Angela M. T.. Projeto de pesquisa Le guide turistiche e le riviste di viaggio. 1999. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

25.
ZUCCHI, Angela M. T.. Le parole che si combinano naturalmente: le collocazioni. 1999. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

Outras produções bibliográficas
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. As terras mágicas de Midendhil. A missão do último guardião. São Paulo: Benvirà (Saraiva), 2016. (Tradução/Livro).

2.
ZUCCHI, Angela M. T.. Revista de Italianística. São Paulo-Sp: Open Journal Systems, 2015 (Editoria).

3.
ZUCCHI, Angela M. T.. Tecidos e sua conservação no Brasil: museus e coleções. São Paulo: Museu Paulista da USP, 2006. (Tradução/Livro).

4.
ZUCCHI, Angela M. T.. SHARON e minha sogra - Diários de Guerra de Ramallah - Palestina. São Paulo: Editora W11/ Selo Francis, 2004. (Tradução/Livro).


Produção técnica
Trabalhos técnicos
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. Parecer peer review para publicação na Revista GTLex. 2016.

2.
ZUCCHI, Angela M. T.. Parecer peer review para publicação de artigo na Revista Calidoscópio. 2016.

3.
ZUCCHI, Angela M. T.. Parecer de mérito avaliação de projeto para financiamento FAPESP. 2016.

4.
ZUCCHI, Angela M. T.. Parecer de mérito para relatório de atividades durante período de afastamento da Profa. Laura Janina Hosiasson. 2016.

5.
ZUCCHI, Angela M. T.. Parecer peer review para publicação de artigo na Revista Tradterm. 2015.

6.
ZUCCHI, Angela M. T.. Memorial Circunstanciado. 2015.

7.
ZUCCHI, Angela M. T.. Relatório relativo a Pesquisa de Pós-Doutorado e Estágio supervisionado na Itália. 2015.

8.
ZUCCHI, Angela M. T.. Parecer para projeto "A utilização de recursos pedagógicos no MAE/USP". 2012.

Entrevistas, mesas redondas, programas e comentários na mídia
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. Comentário de especialista em reportagem de Jornal televisivo. 2016. (Programa de rádio ou TV/Comentário).

2.
ZUCCHI, Angela M. T.. Entrevista sobre os resultados da pesquisa empírica sobre uso de dicionários. 2010. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).


Demais tipos de produção técnica
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. Conhecendo o dicionário para melhor usufruí-lo. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

2.
ZUCCHI, Angela M. T.; Chillotti, M.P. . Festas e Tradições Populares na Italia. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

Demais trabalhos
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. Professora substituta em curso de Italiano Instrumental no Cogeae-PUC-SP. 2003 (Professora substituta) .

2.
ZUCCHI, Angela M. T.. Professora dos cursos de Difusão Cultural, FFLCH/USP (Serviços de Cultura e Extensão Universitária), em diversos níveis, de língua italiana e preparatório para os exames de Certificação da Sociedade Dante Alighieri. 2001 (Professora) .

3.
ZUCCHI, Angela M. T.. Professora de italiano autônoma na empresa Fábio Perini S/A Ind. e Com. de Máquinas. 2001 (Professora autônoma) .

4.
ZUCCHI, Angela M. T.. Aprovada no concurso de Tradutora Pública e Intérprete Comercial, no idioma italiano, e nomeada em Julho de 2000, pela Junta Comercial do Estado de São Paulo. (JUCESP). 2000 (Tradução Juramentada) .

5.
ZUCCHI, Angela M. T.. Monitora no projeto PAE. 1999 (Monitora no Projeto PAE) .

6.
ZUCCHI, Angela M. T.. Trabalho voluntário junto ao Istituto Italiano di Cultura, em Munique, Baviera, Alemanha. 1997 (Trabalho voluntário) .

7.
ZUCCHI, Angela M. T.. Professora de italiano, estágio controlado pelo Professor Angelo Chiuchiu, na Accademia Italiana di Assissi, em Assis, Úmbria, Itália. 1996 (Professora de italiano) .

8.
ZUCCHI, Angela M. T.. Professora de italiano, estágio na FE (USP). 1994 (Professora de italiano) .



Bancas



Participação em bancas de trabalhos de conclusão
Mestrado
1.
ZUCCHI, Angela M.T.; TAGNIN, S. E. O.; ARAUJO, M.; OTTAIANO, A. O.. Participação em banca de Luana Mara Almeida Teixeira. Práticas integrativas e complementares: análise de corpora e glossário bilíngue português/inglês para tradutores. 2017. Dissertação (Mestrado em Letras (Estudos da Tradução)) - Universidade de São Paulo.

2.
ZUCCHI, Angela M.T.; ORTALE, F. L.; CUNHA, K. M. R.. Participação em banca de Michele Fernanda Romão Datore. O uso didático do dicionário Vocabolario Treccani: sugestões para o ensino de italiano nos Centro de Estudo de Língua (CEL). 2017. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua, Literatura e Cultura Italianas)) - Universidade de São Paulo.

3.
ZUCCHI, A.M.T.; CUNHA, K. M. R.; ARAUJO, M.. Participação em banca de FABIA MENDES DA SILVA. Análise de Dicionários Monolíngues Italianos: Um Estudo Metalexicográfico de unidades lexicais relativas ao campo semântico 'Animais de Estimação'. 2016. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua, Literatura e Cultura Italianas)) - Universidade de São Paulo.

4.
OTTAIANO, A. O.; ZUCCHI, Angela M. T.; SABINO, M. A.. Participação em banca de Luiz Gustavo Teixeira. Colocações criativas presentes no corpus literário paralelo Memórias Póstumas de Brás Cubas. 2016. Dissertação (Mestrado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

5.
ARAUJO, M.; ZUCCHI, Angela M. T.; CONDE, V. G.; FINATTO, M. J. B.. Participação em banca de Elisa Lourenço Pupim. Um diálogo entre o ensino de Língua Portuguesa e as Ciências Naturais: a aquisição de termos no Ensino Fundamental. 2016. Dissertação (Mestrado em Mestrado Profissional em Letras em Rede Nacional) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo.

6.
ZUCCHI, Angela M. T.; AZENHA JUNIOR, J.; SILVA, O. P. E.. Participação em banca de Haydée Turqueto. A tradução juramentada como ação: estratégias para a construção de equivalências em documentos vertidos e traduzidos no par de línguas italiano e português. 2015. Dissertação (Mestrado em Letras - Italiano) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

7.
ZUCCHI, Angela M. T.; SANTORO, E.; ORSI, Vivian. Participação em banca de Renato Railo Ribeiro. Atos de fala em dicionários híbridos italiano>português-brasileiro: sugestão para dicionarização de ilocuções via corpora. 2015. Dissertação (Mestrado em Letras - Italiano) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

8.
CASINI, C.; ZUCCHI, Angela M. T.; SILVA, O. P. E.. Participação em banca de Quézea Regina Albolea Mastelaro. Análise de materiais e propostas de cursos para o ensino do italiano jurídico. 2014. Dissertação (Mestrado em Letras - Italiano) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

9.
ZUCCHI, Angela M. T.; BACCIN, P. G.; ZAVAGLIA, C.. Participação em banca de Cristina Fioretti. Arquitetura de um dicionário: modelo lexicográfico eletrônico pedagógico bilíngue italiano-português para aprendizes brasileiros. 2012. Dissertação (Mestrado em Letras - Italiano) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

10.
BACCIN, P. G.; ALVES, I. M.; DURAN, M. S.; ZUCCHI, Angela M. T.; ORTALE, F. L.. Participação em banca de Roseli Dornelles dos Santos. E chi se ne frega? Análise, reflexões e propostas para o tratamento lexicográfico de verbos italianos conjugados com mais de uma partícula pronominal (Suplência). 2011. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Língua e Literatura Italiana) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo.

11.
MORDENTE, O. A.; ZUCCHI, Angela M. T.. Participação em banca de Danielle Fernandes Alves. Análise de imagens de alguns livros didáticos de italiano como língua estrangeira (Suplência). 2011. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Língua e Literatura Italiana) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo.

12.
JUBRAN, S. A. A. C.; ZUCCHI, Angela M. T.. Participação em banca de Elias Mendes Gomes. Mil e um verbos árabes: uma proposta lexicográfica (Suplência). 2011. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Língua, Literatura, Cultura Árabe) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo.

Teses de doutorado
1.
FINATTO, M. J. B.; ZUCCHI, Angela M. T.; CARBONI, F.. Participação em banca de Susana Termignoni. Bases teórico-metodológicas para um hiperdicionário semibilíngue de expressões idiomáticas italiano-português em meio a um AVA - Ambiente Virtual de Aprendizagem. 2015. Tese (Doutorado em Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

2.
BACCIN, P. G.; ALVES, I. M.; CARAMORI, A. P.; MURAKAWA, C. A. A.; ZUCCHI, Angela M. T.. Participação em banca de Benilde Socreppa Schultz. O conhecimento de mundos desconhecidos: palavras e coisas do português na literatura dos viajantes italianos. 2014. Tese (Doutorado em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

3.
PARREIRA, M. C.; ZUCCHI, Angela M. T.; MARQUES, E. A.; SILVA, O. L. N.; SOUZA, V. R. O. G.. Participação em banca de Camila Maria Corrêa Rocha. A elaboração de um repertório de somatismos fraseológicos do português brasileiro para aprendizes argentinos. 2014. Tese (Doutorado em Curso de Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

4.
BARBOSA, M. A.; ZUCCHI, Angela M. T.; DICK, M. V. A.; BATISTA, M. F. B. M.; CARVALHO, N. M.. Participação em banca de Angela Maria Folloni de Souza. Estudo Terminológico de Perfumes na Indústria Brasileira. 2011. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Linguística) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo.

Qualificações de Doutorado
1.
BACCIN, P. G.; ALVES, I. M.; TENÓRIO ZUCCHI, Angela M.T.. Participação em banca de Roseli Dornelles dos Santos. O Tratamento Lexicográfico de Verbos Italianos Conjugados com Uma ou Mais Partículas Pronominais e a Elaboração de um Dicionário: come la mettiamo?. 2016. Exame de qualificação (Doutorando em Letras (Língua, Literatura e Cultura Italianas)) - Universidade de São Paulo.

2.
MEIRELES, S. M.; ZUCCHI, Angela M. T.; BACCIN, P. G.. Participação em banca de Bruna Maia Rocha Aflalo. Aspectos interculturais entre Brasil e Itália: a discussão. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Língua, Literatura e Cultura Italianas) - Universidade de São Paulo.

Qualificações de Mestrado
1.
ZUCCHI, Angela M. T.; GINEZI, L. L.; REICHMANN, T.. Participação em banca de Alessandra Cani Gonzalez Harmel. A tradução jurídica como área de especialidade e o ensino à distância para a pesquisa e formação de tradutores. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Estudos da Tradução)) - Universidade de São Paulo.

2.
REICHMANN, T.; ZUCCHI, A.M.T.; ESTEVES, L. M. R.. Participação em banca de Amanda Cabral Vieira Benites. Tradução técnica e condicionantes culturais: um estudo das representações das orientações de segurança em manuais de usúarios. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Estudos da Tradução)) - Universidade de São Paulo.

3.
CAMARGO, D. C.; ALVES, I. M.; TENÓRIO ZUCCHI, Angela M.T.. Participação em banca de Aline Milani Romeiro Pereira. Um estudo de marcadores culturais na corpora paralelos de textos português/inglês sobre o Censo Demográfico brasileiro. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em ESTUDOS DA TRADUÇÃO) - Universidade de São Paulo.

4.
CAMARGO, D. C.; ZAVAGLIA, A.; TENÓRIO ZUCCHI, Angela M.T.. Participação em banca de Vanessa Domingues Prata. Relatórios de Sustentabilidade ? Uma Análise Direcionada por Corpus. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Estudos da Tradução)) - Universidade de São Paulo.

5.
TENÓRIO ZUCCHI, Angela M.T.; TAGNIN, S. E. O.; AZENHA JUNIOR, J.. Participação em banca de Gabriela Pereira dos Santos. Glossário Bilíngue de Colocações da Harmonia Musical, no Par Linguístico Inglês Estadunidense e Português Brasileiro, Baseado em Corpora. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Estudos da Tradução)) - Universidade de São Paulo.

6.
TENÓRIO ZUCCHI, Angela M.T.; TAGNIN, S. E. O.; ZAVAGLIA, A.. Participação em banca de Luana Mara Almeida Teixeira. Florais Joel Aleixo: Análise de corpora para elaboração de um glossário bilíngue. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Estudos da Tradução)) - Universidade de São Paulo.

7.
CAMARGO, D. C.; TENÓRIO ZUCCHI, Angela M.T.; ZAVAGLIA, A.. Participação em banca de Carlos Eduardo Piazentine Costa. Estudo de Termos Simples, Expressões Fixas e Semifixas Baseado em um Corpus da Subárea de Segurança da Aviação. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Estudos da Tradução)) - Universidade de São Paulo.

8.
ORTALE, F. L.; TENÓRIO ZUCCHI, Angela M.T.; SIMOES, J. S.. Participação em banca de Tamires Cristina Gomes. Ensino e aprendizagem de italiano como língua estrangeira para deficientes visuais em contexto de inclusão. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Língua, Literatura e Cultura Italianas)) - Universidade de São Paulo.

9.
PIETRAROIA, C. M. C.; ZUCCHI, A.M.T.; COSTA, H. B. A.. Participação em banca de CONSTANÇA LEFÉVRE GUIMARÃES VIGNERON. A Cidadania Intercultural e o Letramento Digital em Fle: O Sentido do Paladar Como Estímulo e Recurso. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

10.
CAMARGO, D. C.; ZAVAGLIA, A.; ZUCCHI, A.M.T.. Participação em banca de Renata Silvia Diniz. A Tradução Juramentada de Certidão de Nascimento: um Estudo Baseado em Corpora das Equivalências e Características Típicas da Tradução no Uso de Termos Simples, Expressões Fixas e Semifixas. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em ESTUDOS DA TRADUÇÃO) - Universidade de São Paulo.

11.
ZUCCHI, Angela M. T.; CUNHA, K. M. R.; ORTALE, F. L.. Participação em banca de Michele Fernanda Romão Datore. O Uso Do Dicionário Treccani No Ensino E Apredizagem De Língua Italiana. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

12.
ZUCCHI, Angela M. T.; ARAUJO, M.; BACCIN, P. G.. Participação em banca de Fabia Mendes da Silva. Um estudo comparativo sobre o campo semântico ?animais de estimação ? Análise de Corpus Bilíngue. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

13.
SANTORO, E.; ZUCCHI, Angela M. T.; ORTALE, F. L.. Participação em banca de Viviane Carvalho de Oliveira. As abordagens implícita e explícita na aquisição-aprendizagem de vocabulário. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Letras - Italiano) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

14.
ZUCCHI, Angela M. T.; TAGNIN, S. E. O.; SANTORO, E.. Participação em banca de Renato Railo Ribeiro. Análise de atos de fala através da Linguística de Corpus: possibilidades visando ao estabelecimento de espécies de força ilocucionária e sua inserção em dicionários e/ ou híbridos português-brasileiro/ italiano.. 2014. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

15.
ZUCCHI, Angela M. T.; AZENHA JUNIOR, J.; MAGGIO, G.. Participação em banca de Haydée Turqueto. O Trabalho do Tradutor Juramentado e seus percalços: textos lacunosos, equivalência aparente e a função social da tradução. 2014. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

16.
ZUCCHI, Angela M. T.; WATAGHIN, L.; DIAS, M. S.. Participação em banca de Silvia Pozzati. A chave do tamanho: proposta de edição de Monteiro Lobato na Itália. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

17.
ORTALE, F. L.; FERRONI, R.; ZUCCHI, Angela M. T.. Participação em banca de Janaína Tunussi de Oliveira. O humor no ensino da língua italiana. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

18.
ZUCCHI, Angela M. T.; PIETRAROIA, C. M. C.; ZAVAGLIA, A.. Participação em banca de Gisele Galafacci. Um estudo das lexias bem e mal (português-francês) pela Linguística de Corpus. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos Lingüísticos, Lit. e Tradut. em Francês) - Universidade de São Paulo.

19.
CASINI, C.; ZUCCHI, Angela M. T.; MORDENTE, O. A.. Participação em banca de Quézea Regina Albolea. Análise da Metodologia e Materias de Didáticos Empregados no Ensino da Língua Italiana com Fins Específicos. 2012 - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

20.
BACCIN, P. G.; ZUCCHI, Angela M. T.; ORTALE, F. L.. Participação em banca de Cristina Fioretti. Proposta visual-estrutural de um dicionário pedagógico bilíngue italiano-português-italiano em CD-Rom (Exame de Qualificação de Mestrado). 2011. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Língua e Literatura Italiana) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo.

21.
BACCIN, P. G.; ZUCCHI, Angela M. T.; ORTALE, F. L.. Participação em banca de Ana Paula de Souza. A equivalência dos 'aggettivi' e 'pronomi indefiniti italiani' no português brasileiro. 2011. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Língua e Literatura Italiana) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo.

Monografias de cursos de aperfeiçoamento/especialização
1.
BARBOSA, M. A.; ZUCCHI, Angela M. T.; BARBOSA, Ivan S.. Participação em banca de Silma Ramos Coimbra Mendes. Campanhas Publicitárias no Ensino Superior Privado. 2012. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização em "Publicidade e Mercado") - Escola de Comunicações e Artes.

2.
BARBOSA, M. A.; ZUCCHI, Angela M. T.; BARBOSA, Ivan S.. Participação em banca de Juliana Coimbra Leite. Campanhas Publicitárias de Empreendimentos Imobiliários. 2012. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização em "Publicidade e Mercado") - Escola de Comunicações e Artes.

Trabalhos de conclusão de curso de graduação
1.
ZUCCHI, Angela M. T.; MORDENTE, O. A.; BACCIN, P. G.. Participação em banca de Joyce Tatiane Oliveira Vasconcelo.Análise do grau de compreensão da propaganda imobiliária italiana autêntica. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

2.
ORTALE, F. L.; ZUCCHI, Angela M. T.; BACCIN, P. G.. Participação em banca de Marília Foglieni Amorin.Estudo das características de aulas de italiano ministradas por alunos de curso de Letras: contribuições para a formação de professores. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo.



Participação em bancas de comissões julgadoras
Concurso público
1.
FULGÊNCIO, L.; ZUCCHI, A.M.T.; SOBRAL, C. S.; ALMEIDA, M.; CASINI, C.. Concurso Público de Provas e Títulos para Professor Adjunto A, área de Língua Italiana e Prática de ensino. 2015. Universidade Federal de Minas Gerais.

Outras participações
1.
ZUCCHI, Angela M. T.; CASINI, C.. Processo seletivo para monitoria em curso de difusão cultural. 2010. Universidade de São Paulo.

2.
ZUCCHI, Angela M. T.; CASINI, C.; IOZZI, A.K.. Seleção para Bolsa de Estudos para Universidade de Siena, Italia. 2010. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo.



Eventos



Participação em eventos, congressos, exposições e feiras
1.
XIII Semana de Filologia da USP.Entre tons e combinações de palavras: Tradução e Música. 2018. (Seminário).

2.
XXXIII Encontro Nacional da Anpoll.Um estudo metalexicográfico: Unidades lexicais relativas a animais de estimação presentes (ou não) em dicionários italianos. 2018. (Encontro).

3.
XVII Congresso da ABPI XI Encontro Internacional de Estudos Italianos. O escopo da tradução juramentada entre. 2017. (Congresso).

4.
II Encontro do Centro de Línguas da FFLCH: Centro de Línguas e Profissionais de Letras: Competências em línguas e culturas para a internacionalização das universidades.Além do conhecimento e da linguagem acadêmica: os intercambistas, as instituições e as cidades. 2016. (Encontro).

5.
IV Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia & II Encontro Brasileiro de Fraseologia: Reflexões, tendenências e novos rumos dos estudos fraseoparemiológicos. Há anos fraseologia em dicionários italianos. 2016. (Congresso).

6.
23 Simpósio Internacional de Iniciação Científica.Avaliador de mesa - pesquisas foco no Léxico. 2015. (Simpósio).

7.
Simpósio de Pós-Graduação da USP. 2015. (Simpósio).

8.
Worshop ORCID USP. 2015. (Oficina).

9.
Congresso Internacional Estudos do Léxico e suas Interfaces. Fraseologia em perspectiva contrastiva em textos acadêmicos jurídicos português e italiano. 2014. (Congresso).

10.
EUROPHRAS 2014, La Phraséologie: ressources, descriptions et traitements informatiques. Specification in Lexicographic expressions: guidance in translating phrases. 2014. (Congresso).

11.
II Convegno AISPEB - Giochi di specchi ? Modelli, tradizioni, contaminazioni e dinamiche interculturali nei/tra i paesi di lingua portoghese. 2014. (Congresso).

12.
Innovazioni tecnologiche, metodologiche e creatività nell?insegnamento delle lingue straniere e nella formazione degli insegnanti. 2014. (Seminário).

13.
La piazza delle lingue, l'italiano elettronico vocabolari, corpora, archivi testuali e sonori. 2014. (Encontro).

14.
La valutazione della ricerca nelle aree umanistiche e sociali. Problemi teorici, controversie, percorsi praticabili. 2014. (Oficina).

15.
Oppotunità e sfide dell?istruzione universitaria in Italia. 2014. (Seminário).

16.
XVI EURALEX International Congress: The User in Focus. La performance dell'utente apprendente di italiano LS/L2 e la microstruttura dei dizionari: sussidi per lo sviluppo della Lessicografia Pedagogica. 2014. (Congresso).

17.
III Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia e II Congresso Brasileiro de Fraseologia. Perceber a convencionalidade das línguas a partir de categorizações: uma das contribuições de O Jeito que a gente diz ao tradutor ou aprendiz de LE. 2013. (Congresso).

18.
XI Congresso ABRAPT. Colocações verbais e nominais em italiano dos campos lexicais ensino e dinheiro: propostas de tradução para um dicionário bilíngue. 2013. (Congresso).

19.
XI Congresso ABRAPT. ?(Re)verter a tradução: uma experiência com tradutores iniciantes para o ensino de terminologia do futebol. 2013. (Congresso).

20.
XVI Euralex International Congress - The user in focus. La performance dell?utente apprendente di italiano LS/L2 e la microstruttura dei dizionari: sussidi per lo sviluppo della Lessicografia Pedagogica. 2010. (Congresso).

21.
I Encontro Nacional sobre Hipertexto: desafios lingüísticos, literários e pedagógicos. I Encontro Nacional sobre Hipertexto: desafios lingüísticos, literários e pedagógicos. UFPE, Recife - Pernambuco. 2005. (Congresso).

22.
XI Congresso ABPI/ V Congresso Internacional de Estudos Italianos/ I Jornada de Italianística do Mercosul. Italiano sem Fronteiras.. XI Congresso ABPI/ V Congresso Internacional de Estudos Italianos/ I Jornada de Italianística do Mercosul. Italiano sem Fronteiras. Organizado pela UFPA. Foz do Iguaçu - Paraná. 2005. (Congresso).

23.
Direito Societário Brasileiro. Ministrado pelo já citado tradutor Danilo Nogueira.. 2004. (Encontro).

24.
Sociedades de Capital na Itália e Poderes de Administração. Ministrado pelo advogado italiano especialista em direito internacional Diego D'Ermoggine.. 2004. (Oficina).

25.
Glossários. Ministrado pela tradutora de inglês e autora de glossários em área de odontologia, Ana Julia Perroti-Garcia. 2003. (Outra).

26.
Conferencia Internacional sobre Educación, Formación, Nuevas Tecnologías y e-learning. La formación online: retos y posibilidades. 2001. (Congresso).

27.
Encontro ABPI 2000.Encontro ABPI 2000. 2000. (Encontro).

28.
II Encontro Internacional de Português Língua Estrangeira.Utilização de material audiovisual em aula de PLE. 2000. (Oficina).

29.
II Encontro Internacional de Português-Língua Estrangeira.II Encontro Internacional de Português-Língua Estrangeira. 2000. (Encontro).

30.
VIII Congresso ABPI (VIII Convegno Nazionale di Docenti di Italiano e II Convegno Internazionale di Studi Italiani).. Le parole che si combinano naturalmente: le collocazioni, no VIII Congresso ABPI. 1999. (Congresso).

31.
XLVII Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo.As Colocações. 1999. (Seminário).

32.
Seminario sui libri di viaggio e di turismo in Brasile e in Italia.Le guide turistiche e le riviste di viaggio. 1998. (Seminário).


Organização de eventos, congressos, exposições e feiras
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. Encontro Acadêmico Brasil-Itália: entre Léxico e Corpora, aplicações práticas e teóricas. 2013. (Congresso).

2.
ZUCCHI, Angela M. T.; BARBOSA, M. A. ; DICK, M. V. A. . XVI Mini ENAPOL de Lexicologia, Terminologia, Toponímia e Tradução: Tratamentos do léxico: saberes específicos, saberes compartilhados.. 2013. (Congresso).

3.
ZUCCHI, Angela M. T.; ALBOLEA, Quézea R. . O ensino do Italiano Jurídico: uma experiência na Universidade de São Paulo. 2013. (Outro).

4.
ZUCCHI, Angela M. T.; ALBOLEA, Quézea R. . Didática do ensino do italiano jurídico:considerações a partir de experiência. 2013. (Outro).

5.
ZUCCHI, Angela M. T.; MARELLO, Carla . Come i dizionari monolingui e bilingui possono aiutare gli studenti di lingua straniera. 2013. (Outro).

6.
ZUCCHI, Angela M. T.; BARBOSA, M. A. ; DICK, M. V. A. . XVI Mini ENAPOL de Lexicologia, Terminologia, Toponímia e Tradução: Tratamentos do léxico: saberes específicos, saberes compartilhados.. 2013. (Congresso).

7.
ZUCCHI, Angela M. T.; BARBOSA, M. A. ; DICK, M. V. A. . XV Minienapol de Lexicologia, Lexicografia, Terminologia, Toponímia e Tradução: Tratamentos do léxico: a dialética entre a palavra e o recorte cultural. 2012. (Congresso).

8.
ZUCCHI, Angela M. T.; COSTA, H. B. A. ; Lousada, E. . Jornada de Estudos das Letras Modernas a Intercompreensão nas línguas românicas. 2012. (Outro).

9.
ZUCCHI, Angela M. T.; CASINI, C. ; ORTALE, F. L. . Encontro Internacional Start up do projeto Ridire: Infraestrutura e Corpora online para o ensino do italiano. 2012. (Outro).

10.
ZUCCHI, Angela M. T.. XIV MiniENAPOL de Lexicologia, Lexicografia, Terminologia, Toponímia e Tradução " ?Tratamentos do léxico: Estudos transdisciplinares e transculturais?. 2011. (Congresso).

11.
ZUCCHI, Angela M. T.; ALVES, I. M. . II CINEO - CONGRESSO INTERNACIONAL DE NEOLOGIA DAS LÍNGUAS ROMÂNICAS. 2011. (Congresso).

12.
ZUCCHI, Angela M. T.. Mini Enapol de Lexicologia, Lexicografia, Terminologia, Terminografia. 2008. (Congresso).

13.
ZUCCHI, Angela M. T.. Participação da comissão organizadora do Corso di Aggiornamento per Docenti di Língua e Cultura Italiana. Língua, cultura, identità. 2001. (Outro).



Orientações



Orientações e supervisões em andamento
Dissertação de mestrado
1.
Alessandra Cani Gonzalez Harmel. A tradução jurídica como área de especialidade e o ensino à distância para a pesquisa e formação de tradutores. Início: 2017. Dissertação (Mestrado em Letras (Estudos da Tradução)) - Universidade de São Paulo. (Orientador).

2.
Amanda Cabral Vieira Benites. Tradução técnica e condicionantes culturais: um estudo das representações das orientações de segurança em manuais de usuários. Início: 2017. Dissertação (Mestrado em Letras (Estudos da Tradução)) - Universidade de São Paulo. (Orientador).

3.
Tatiane Marques Calloni. Del sonare sopra'l basso: tradução de um tratado de música com auxílio da linguística de corpus. Início: 2017. Dissertação (Mestrado em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. (Orientador).


Orientações e supervisões concluídas
Dissertação de mestrado
1.
Michele Fernanda Romão Datore. O uso didático do dicionário Vocabolario Treccani: sugestões para o ensino de italiano nos Centros de Estudo de Língua (CEL). 2017. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Língua e Literatura Italiana) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo, . Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

2.
Luana Mara Almeida Teixeira. Práticas Integrativas e Complementares: análise de corpora e glossário bilíngue português/inglês para tradutores. 2017. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo, . Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

3.
Gabriela Pereira dos Santos. Glossário bilíngue Português-Inglês de colocações especializadas de Harmonia Musical, baseado em corpus. 2017. Dissertação (Mestrado em Letras (Estudos da Tradução)) - Universidade de São Paulo, . Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

4.
Fábia Mendes da Silva. Análise de dicionários monolíngues italianos: um estudo metalexicográfico de unidades lexicais relativas ao campo semântico 'animais de estimação'. 2016. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Língua e Literatura Italiana) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo, . Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

5.
Renato Railo Ribeiro. Atos de fala em dicionários híbridos italiano>português-brasileiro:sugestão para dicionarização de ilocuções via corpora. 2015. Dissertação (Mestrado em Letras - Italiano) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

6.
Haydée Turqueto. A tradução juramentada como ação: estratégias para a construção de equivalências em documentos vertidos e traduzidos no par de línguas italiano e português. 2015. Dissertação (Mestrado em Letras - Italiano) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, . Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

Trabalho de conclusão de curso de graduação
1.
Joyce Tatiane Oliveira Vasconcelo. Análise do grau de compreensão da propaganda imobiliária italiana autêntica. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

2.
Joyce Tatiane Oliveira Vasconcelo. Análise do grau de compreensão da propaganda imobiliária italiana autêntica. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

Iniciação científica
1.
Larissa Lino Barbosa. ANÁLISE DE RIQUEZA VOCABULAR EM AQUISIÇÃO E APRENDIZAGEM DE ITALIANO COMO L2 PARA FALANTES DE PORTUGUÊS BRASILEIRO. 2014. Iniciação Científica. (Graduando em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

2.
Gabriela Stelluti Garcia. Aspectos tradutológicos dos antropônimos e topônimos na obra Nasino, Giuliano Macchi: uma tradução de Reinações de Narizinho do autor Monteiro Lobato, para o italiano. 2013. Iniciação Científica. (Graduando em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo. Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

3.
TATIANE MARQUES CALLONI. LA VITA, AMICO, È L'ARTE DELL'INCONTRO: a tradução de letras de música do português brasileiro ao italiano. 2013. Iniciação Científica. (Graduando em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo. Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

4.
Ligia Helena Lovatti. Subsídios no processo de ensino/aprendizagem de italiano língua estrangeira: uso de dicionários e formação de corpus de textos escritos.. 2013. Iniciação Científica. (Graduando em Letras) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo, Pró-Reitoria de Cultura e Extensão. Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

5.
Suellen Martins de Oliveira Barbosa. Linguística de corpus para a prática da tradução em língua italiana. 2011. Iniciação Científica. (Graduando em Letras Língua e Literatura Italiana) - Universidade de São Paulo, Universidade de São Paulo. Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.

6.
Laura Cristhina Fiore Ferreira. Linguística de corpus para a prática da tradução em língua italiana. 2011. Iniciação Científica. (Graduando em Letras Língua e Literatura Italiana) - Universidade de São Paulo, Universidade de São Paulo. Orientador: Angela Maria Tenorio Zucchi.



Inovação



Projetos de pesquisa

Projeto de extensão


Educação e Popularização de C & T



Livros e capítulos
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. Usar dicionários: uma prática para a leitura em italiano língua estrangeira. In: MORDENTE, Olga Alejandra ; FERRONI, Roberta. (Org.). Habilidade de leitura em italiano no contexto universitário. 1ed.São Paulo: Humanitas, 2011, v. 1, p. 165-186.

2.
ZUCCHI, Angela M. T.. O jeito que a gente diz - Exemplos em Italiano. In: TAGNIN, Stella E. O.. (Org.). O jeito que a gente diz. 2ed.Barueri: Disal, 2013, v. 1, p. 211-223.

3.
ZUCCHI, Angela M. T.. Exemplos de colocações em dicionários de língua portuguesa e de língua italiana. In: Aparecida Negri Isquerdo; Giselle Olivia Mantovani Dal Corno. (Org.). As ciências do Léxico Lexicologia, Lexicografia, Terminologia. 1ed.Campo Grande, MS: Ed. UFMS, 2014, v. VII, p. 243-259.


Apresentações de Trabalho
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. Implicações e considerações em pesquisas sobre uso de dicionários e a eficácia deste uso. 2012. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

2.
ZUCCHI, Angela M. T.. Contribuições dos estudos lexicográficos para o ensino e a tradução: o uso de dicionários. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

3.
ZUCCHI, Angela M. T.. O uso de dicionários no ensino de línguas estrangeiras: efeitos de seu uso na compreensão escrita. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

4.
ZUCCHI, Angela M. T.. Lexicografia, prática e uso de dicionários, o fazer e o consultar: a intersecção na compreensão escrita. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

5.
ZUCCHI, Angela M. T.. La performance dell?utente apprendente di italiano LS/L2 e la microstruttura dei dizionari: sussidi per lo sviluppo della Lessicografia Pedagogica. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).


Entrevistas, mesas redondas, programas e comentários na mídia
1.
ZUCCHI, Angela M. T.. Comentário de especialista em reportagem de Jornal televisivo. 2016. (Programa de rádio ou TV/Comentário).


Organização de eventos, congressos, exposições e feiras
1.
ZUCCHI, Angela M. T.; BARBOSA, M. A. ; DICK, M. V. A. . XV Minienapol de Lexicologia, Lexicografia, Terminologia, Toponímia e Tradução: Tratamentos do léxico: a dialética entre a palavra e o recorte cultural. 2012. (Congresso).

2.
ZUCCHI, Angela M. T.; CASINI, C. ; ORTALE, F. L. . Encontro Internacional Start up do projeto Ridire: Infraestrutura e Corpora online para o ensino do italiano. 2012. (Outro).

3.
ZUCCHI, Angela M. T.. Encontro Acadêmico Brasil-Itália: entre Léxico e Corpora, aplicações práticas e teóricas. 2013. (Congresso).

4.
ZUCCHI, Angela M. T.; BARBOSA, M. A. ; DICK, M. V. A. . XVI Mini ENAPOL de Lexicologia, Terminologia, Toponímia e Tradução: Tratamentos do léxico: saberes específicos, saberes compartilhados.. 2013. (Congresso).

5.
ZUCCHI, Angela M. T.; ALBOLEA, Quézea R. . O ensino do Italiano Jurídico: uma experiência na Universidade de São Paulo. 2013. (Outro).

6.
ZUCCHI, Angela M. T.; MARELLO, Carla . Come i dizionari monolingui e bilingui possono aiutare gli studenti di lingua straniera. 2013. (Outro).

7.
ZUCCHI, Angela M. T.; BARBOSA, M. A. ; DICK, M. V. A. . XVI Mini ENAPOL de Lexicologia, Terminologia, Toponímia e Tradução: Tratamentos do léxico: saberes específicos, saberes compartilhados.. 2013. (Congresso).



Outras informações relevantes


O estágio de pós-doutoramento na Università degli Studi di Torino (Italia) foi viabilizado com a bolsa BPE da FAPESP.



Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 21/10/2018 às 5:04:53