Guilherme Gontijo Flores

possui graduação em Licenciatura Em Lingua Portuguesa e Literaturas de pela Universidade Federal do Espírito Santo (2005). É mestre em Estudos Literários, na área de Estudos Clássicos, pela Universidade Federal de Minas Gerais (2007) e professor de Língua e Literatura Latina pela Universidade Federal do Paraná desde 2008. Tem experiência na área de Letras, sobretudo em: poesia, literatura, tradução, erotismo e literaturas romana e brasileira.
(Texto informado pelo autor)

Última atualização do currículo em 20/09/2011
Endereço para acessar este CV:
http://lattes.cnpq.br/4855578018589904

Dados pessoais
NomeGuilherme Gontijo Flores
Nome em citações bibliográficasFLORES, G. G.
SexoMasculino
Endereço profissionalUniversidade Federal do Paraná, Departamento de Lingüística Línguas Clássicas e Vernáculas.
Av. General Carneiro, n. 460, Ed. Dom Pedro I, sala 1117
Centro
80060-150 - Curitiba, PR - Brasil
Telefone: (41) 33605097 Ramal: 5300
URL da Homepage: www.letras.ufpr.br

Formação acadêmica/Titulação
2011            Doutorado em andamento em Letras (Letras Clássicas) .
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Título: Uma poesia de mosaicos na "Odes" de Horácio: comentário e tradução poética, Orientador: João Angelo Oliva Neto.
2006 - 2007Mestrado em Estudos Literários .
Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, Brasil.
Título: A diversão tradutória: uma tradução das "Elegias" de Sexto Propércio, Ano de Obtenção: 2008.
Orientador: Sandra Maria Gualberto Braga Bianchet.
Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico ,CNPq ,Brasil .
Palavras-chave: Tradução poética; Literatura Romana; Propércio; Criação poética.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Clássicas.
Setores de atividade: Edição, Impressão, Reprodução e Gravação Industriais de Jornais, Revistas, Livros, Discos, Fitas, Vídeos e Filmes.
2002 - 2005Graduação em Licenciatura Em Lingua Portuguesa e Literaturas de .
Universidade Federal do Espírito Santo, UFES, Brasil.
Título: Propostas para Propound.

Formação complementar
2009 - 2009 Extensão universitária em Cultura nórdica antiga: literatura e língua. (Carga horária: 6h).
Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.
2008 - 2008Uma Leitura do Outro: Língua e Literatura Mesopotâ. (Carga horária: 6h).
Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.
2003 - 2003Literatura e Autoritarismo. (Carga horária: 15h).
Universidade Federal do Espírito Santo, UFES, Brasil.
1997 - 2001Curso Avançado de Inglês. (Carga horária: 510h).
Universidade Federal do Espírito Santo, UFES, Brasil.

Atuação profissional
Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, Brasil.
Vínculo institucional
2008 - 2008 Vínculo: Contrato de correção de provas, Enquadramento Funcional: Corretor de vestibular, Carga horária: 40
Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.
Vínculo institucional
2008 - Atual Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor Assistente 1, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Atividades
2008 - AtualAtividades de Participação em Projeto, Departamento de Lingüística Línguas Clássicas e Vernáculas, .
Projetos de pesquisa
Ironia e Tradução; uma edição de sexto Propércio
Fundação de Desenvolvimento da Pesquisa, FUNDEP, Brasil.
Vínculo institucional
2006 - 2006 Vínculo: Estágio, Enquadramento Funcional: Professor de latim, Carga horária: 5
Atividades
3/2006 - 12/2006Ensino, Nível: Outro.
Disciplinas ministradas
Língua Latina
3/2006 - 12/2006Estágios , Cenex, .
Estágio realizado
Aulas de Língua Latina.
Universidade Federal do Espírito Santo, UFES, Brasil.
Vínculo institucional
2005 - 2005 Vínculo: Monitoria, Enquadramento Funcional: Monitor, Carga horária: 0
Atividades
10/2005 - 12/2005Extensão universitária , Centro de Estudos Gerais, Departamento de Línguas e Letras.
Atividade de extensão realizada
Monitoria de Latim.
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.
Vínculo institucional
2003 - 2004 Vínculo: Bolsista pesquisa, Enquadramento Funcional: Bolsa de Pesquisa, Carga horária: 20
Atividades
8/2003 - 8/2004Atividades de Participação em Projeto, .
Projetos de pesquisa
Poeisa e Prazer: Paulo Leminski - a língua que ali cia
Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis, IBAMA, Brasil.
Vínculo institucional
2002 - 2003 Vínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Atendimento ao público, Carga horária: 20
Atividades
8/2002 - 8/2003Estágios , Centro de Pesquisa e Extensão Pesqueira da Região Sudeste/Sul, .
Estágio realizado
Atendimento ao público.

Projetos de Pesquisa
2008 - AtualIronia e Tradução; uma edição de sexto Propércio
Descrição: Este projeto tem por objetivo efetivar uma tradução poética da obra completa de Sexto Propércio, a saber, seus quatro livros de elegias, escritos em fim do século I antes de Cristo, sob o principado de Augusto. Para tanto, é preciso realizar um estudo que perpasse não apenas seu texto latino, como se poderia imaginar, mas também as interpretações mais importantes acerca do autor. Quando falamos de interpretações, entretant, é imprescindível pensar não só nos estudos argumentativos sobre o assunto, mas também nas suas traduções (interpretatio, em latim, significa tradução ), ou ao menos nas poucas que este poeta recebeu em língua portuguesa nos últimos séculos, tais como as do Curioso Obscuro e as de Décio Pignatari. No caso de Propércio, bem como de toda elegia erótica romana, a ironia parece ser um problema recorrente na possibilidade de definir os objetivos e mesmo o tom de cada poema. Assim, a leitura e comparação com outros poetas contemporâneos de Propércio, tais como Tibulo, Catulo e Ovíidio, inclusive com suas traduções, é fundamental para determinar o contexto e, portanto, os sentidos da poesia de Propércio. É partir dessa revisão bibliográfica dos estudos e traduções alheias, que o presente trabalho busca realizar uma revisão da tradução já feita na Dissertação de Mestrado, com o objetivo final de publicar a primeira tradução poética integral da obra em língua portuguesa..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Integrantes: Guilherme Gontijo Flores - Coordenador.
.
2003 - 2004Poeisa e Prazer: Paulo Leminski - a língua que ali cia
Descrição: Estudo das formas do erotismo na história da lírica brasileira. Enfoque especial para a obra de Paulo Leminski..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação ( 8) / Especialização ( 0) / Mestrado acadêmico ( 0) / Mestrado profissionalizante ( 0) / Doutorado ( 3) .
Integrantes: Guilherme Gontijo Flores - Coordenador.
Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa..

Áreas de atuação
1. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
2. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Clássicas.
3. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Clássicas.
4. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Brasileira.

Idiomas
Inglês Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Português Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.
Francês Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Latim Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Italiano Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Alemão Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Grego Compreende Pouco Lê Pouco.


Produção em C,T & A
Produção bibliográfica
Artigos completos publicados em periódicos
1. FLORES, G. G. ; CARDOZO, Mauricio Mendonça . Novos poemas dos novos poemas de Rilke. Tradução em Revista (Online), v. 10, p. 3, 2011.
2. FLORES, G. G. . Épica, lírica e tragédia nas Argonáuticas de Apolônio de Rodes. Organon (UFRGS), v. 24, p. 111-128, 2010.
3. FLORES, G. G. ; Ipiranga Jr, P. . Apresentação do dossiê: Antigos e Modernos. Revista de Letras (Curitiba. 1996), v. 80, p. 11-12, 2010.
4. FLORES, G. G. . Caos hesiódico: agonia cosmogônica do mistério. REEL. Revista Eletrônica de Estudos Literários, v. 5, p. 1-16, 2009.
5. FLORES, G. G. . Ambiguidade e ironia: lendo Propércio II, 15. Calíope (UFRJ), v. 18, p. 64-83, 2008.
6. FLORES, G. G. . Uma elegia de Propércio. Contexto (Vitória), v. 1, p. 294-298, 2006.
Capítulos de livros publicados
1. FLORES, G. G. . Quis videt, is peccat: a pragmática do olhar nas elegias de Sexto Propércio. In: Chialva, Ivana; Palachi, Cadina. (Org.). XXI Simposio Nacional de Estudios Clasicos: theorein/speculari - la palabra que ordena, interpreta y hace inteligible el mundo. Santa Fé: , 2010, v. , p. 1-8.
2.   FLORES, G. G. . O raro do reles: um latim de bandido. In: Sandmann, Marcelo. (Org.). A pau a pedra a fogo a pique: dez estudos sobre a obra Paulo Leminski. Curitiba: Imprensa Oficial, 2010, v. , p. 103-139.
3. FLORES, G. G. . Emílias: ou de como tentar acabar com as reinações do real. In: Marcelo Paiva de Souza; Raimundo Carvalho; Wilberth Salgueiro. (Org.). Sob o signo de Babel: literatura e poéticas da tradução. 1 ed. Vitória: PPGL/MEL; Flor&cultura, 2006, v. 1, p. 161-164.
4. FLORES, G. G. . Propostas para Propound. In: Marcelo Souze de Paiva; Raimundo Carvalho; Wilberth Salgueiro. (Org.). Sob o signo de Babel: literatura e poéticas da tradução. 1 ed. Vitória: PPGL/MEL; Flor&cultura, 2006, v. 1, p. 263-270.
5. FLORES, G. G. . Poesia e Prazer: Paulo Leminski - a língua que ali cia. In: Wilberth Claython Ferreira Slagueiro; Júlia Maria Costa de Almeida; Pedro José Mascarello Bisch. (Org.). Letras por dentro II. Vitória -ES: Flor & Cultura, 2005, v. , p. 77-83.
Trabalhos completos publicados em anais de congressos
1. FLORES, G. G. . Poesia e propaganda na obra de Augusto de Campos. In: VI Congresso de Estudos Literários - Multiteorias: correntes críticas, culturalismo, transdisciplinaridade, 2006, Vitória. Multiteorias, 2006.
2. FLORES, G. G. . Paulo Leminski - A língua que Ali cia as taras poéticas. In: Literatura: fronteiras e teorias, 2004, Vitória-ES. Anais - Literatura: fronteiras e teorias, 2004.
3. FLORES, G. G. . Paulo Leminski - a língua que ali cia as táras poéticas. In: Fronterias e teorias, 2003, Vitória-ES. Literatura: fronteiras e teorias, 2003.
Resumos publicados em anais de congressos
1. FLORES, G. G. . Quis videt, is peccat: a pragmática do olhar nas elegias de Sexto Propércio. In: XXI Simposio Nacional de Estudios Clasicos: theorein/speculari - la palabra que ordena, interpreta y hace inteligible el mundo, 2010, Santa Fe. XXI Simposio Nacional de Estudios Clasicos: theorein/speculari - la palabra que ordena, interpreta y hace inteligible el mundo, 2010.
2. FLORES, G. G. . Diversão e tradução das elegias de Sexto Propércio. In: X Encontro Nacional de Tradutores/IV Encontro Internacional de Tradutores, 2009, Ouro Preto. Caderno de Resumos do X Entrad, 2009. v. 1. p. 106-107.
3. FLORES, G. G. . Reversão elegíaca em Propércio IV, 5. In: XVI Congresso Nacional de Estudos ClássicosI, 2009, Natal. Caderno de Resumos do XVII Congresso Nacional de Estudos Clássicos, 2009.
4. FLORES, G. G. . Paixão e retórica da ironia nas Elegias de Sexto Propércio. In: II Simpósio Internacional Ousia de Estudos Clássicos: Pathos - a poéticas das emoções, 2008, Rio de Janeiro. Caderno de Resumos do II Simpósio Internacional Ousia de Estudos Clássicos, 2008. v. 1.
5. FLORES, G. G. . Torpe Tarpéia? (Propércio IV, 4). In: II Simpósio Antigos e Modernos - UFPR: "Caminhos da alteridade: o outro na religião, na história, na literatura", 2008, Curitiba. Caderno de Resumos do II Simpósio Antigos e Modernos - UFPR: "Caminhos da alteridade: o outro na religião, na história, na literatura", 2008. v. 1.
6. FLORES, G. G. . Caramuru: epopéia argumentativa. In: XIII Jornada de Iniciação Científica, 2005, Vitória - ES. XIII Jornada de Iniciação Científica - anais, 2005.
7. FLORES, G. G. . Emílias: ou de como tentar acabar com as reinações do real. In: VII Congresso em Estudos Literários: Sob o Signo de Babel - Literatura e Poéticas da Tradução, 2005, Vitótia, 2004.
8. FLORES, G. G. . Propostas para Propound. In: VII Congresso em Estudos Literários: Sob o Signo de Babel - Literatura e Poéticas da Tradução, 2005, Vitória, 2005.
9. FLORES, G. G. . Poesia e Prazer: Paulo Leminski - a língua que ali cia. In: 2ª semana de pesquisa em Letras, 2004, Vitória. Anais da 2ª semana de pesquisa em Letras, 2004.
10. FLORES, G. G. . Poesia e propaganda na obra de Augusto de Campos. In: Multiteorias: Correntes Críticas, Culturalismo, Transdisciplinaridade, 2004, Vitória-ES, 2004.
11. FLORES, G. G. . Poesia e Prazer: Paulo Leminski - a língua que ali cia. As taras poéticas. In: Seminário Fronteiras e Teorias, 2003, Vitória. V Congresso de Estudos Literários - Literatura: fronteiras e teorias, 2003.
Apresentações de Trabalho
1. FLORES, G. G. . Da perda à reconquista: uma apresentação do "Paradise regained" de John Milton. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
2. FLORES, G. G. . Quis videt, is peccat: a pragmática do olhar nas elegias de Sexto Propércio. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
3. FLORES, G. G. . Épica, lírica e tragédia nas Argonáuticas de Apolônio de Rodes. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
4. FLORES, G. G. . Observação de aulas de latim e grego. 2010. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
5. FLORES, G. G. . Diversão e tradução das elegias de Sexto Propércio. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
6. FLORES, G. G. . Reversão elegíaca em Propércio IV, 5. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
7. FLORES, G. G. ; PETRY, Simone ; GONÇALVES, R. T. ; FRANÇA, Letícia . Tradução e reescrita: diálogos no âmbitos dos estudos da tradução. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
8. GONÇALVES, R. T. ; FLORES, G. G. ; Ipiranga Jr, P. ; ROLIM DE MOURA, A. ; ROCHA, R. . Questões de tradução de textos clássicos. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
9. FLORES, G. G. . Torpe Tarpéia? (Propércio, IV, 4). 2008. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
10. FLORES, G. G. . Paixão e retórica da ironia nas Elegias de Sexto Propércio. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
11. FLORES, G. G. . Elegias de Propércio. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
12. FLORES, G. G. . O ditos malditos do Nego Dito. 2003. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
Demais tipos de produção bibliográfica
1. FLORES, G. G. . Nota do tradutor. Curitiba, 2011. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação).
2. FLORES, G. G. . A anatomia da melancolia. Curitiba: Editora UFPR, 2011. (Tradução/Livro).
3.   GONÇALVES, R. T. ; FLORES, G. G. . A Comédia Nova da Grécia e de Roma. Curitiba: Editora UFPR, 2010. (Tradução/Livro).
4. FLORES, G. G. ; GALINDO, Caetano Waldriques . To the gray eyes of a vampire. Curitiba: Cultural Office, 2010. (Tradução/Outra).
5. FLORES, G. G. ; GALINDO, Caetano Waldriques . The everlasting loneliness of the vampire, 2010. (Tradução/Outra).
6. FLORES, G. G. . Captatio benevolentiae. Belo Horizonte, 2009. (Prefácio, Pósfacio/Introdução).
7.   FLORES, G. G. ; DABRUZZO, B. . As janelas, seguidas de poemas em prosa franceses. Belo Horizonte: Crisálida Livraria e Editora, 2009. (Tradução/Livro).
8. FLORES, G. G. . Uma elegia de Propércio. Vitória: PPGL/MEL, 2006. (Tradução/Artigo).
Produção técnica
Trabalhos técnicos
1. FLORES, G. G. . Revista Letras 77. 2009.
2. FLORES, G. G. . Revista Letras 78. 2009.
3. FLORES, G. G. . Revista Letras 79. 2009.
4. FLORES, G. G. . Revista Letras 76. 2008.
Demais tipos de produção técnica
1. FLORES, G. G. . Alemanha: um conto de inverno. 2011. (Revisão de Tradução).
2. FLORES, G. G. ; Ipiranga Jr, P. . Dossiê Antigos Modernos. 2010. (Editoração/Periódico).
3. FLORES, G. G. . Rompendo o silêncio: a construção do discurso oratório em Quintiliano. 2010. (Revisão de Tradução).
4. FLORES, G. G. . A Comédia Nova da Grécia e de Roma. 2010. (Revisão de Tradução).
5. FLORES, G. G. . O livro luminoso da vida. 2010. (Revisão de Tradução).
6.
FLORES, G. G. . Galês: língua e cultura. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
7.
FLORES, G. G. . Língua e cultura nórdica antiga. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
8.
FLORES, G. G. . Língua e cultura latina. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
9. FLORES, G. G. . Machado de Assis Tadutor. 2008. (Revisão de Tradução).
10. FLORES, G. G. . Ab Urbe Condita - Livro I. 2007. (Revisão de Tradução).
11.
FLORES, G. G. . Oficina da Palavra. 2005. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
12. FLORES, G. G. . Paulo Leminski: a língua que ali cia. 2004. (Relatório de pesquisa).
13.
FLORES, G. G. ; GUINZBURG, Jaime . Literatura e Autorismo. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
Produção artística/cultural
1.   FLORES, G. G. . Instantâneo: poesia e prosa: fermento literário. 2005. (Apresentação de obra artística/Literária).

Bancas
Participação em bancas examinadoras
Monografias de cursos de aperfeiçoamento/especialização
1. FLORES, G. G.. Participação em banca de Tatiane Gros. A guerra de Tróia através da perspectiva das mulheres da época. 2010. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Língua Portuguesa) - Universidade Tuiuti do Paraná.
Trabalhos de Conclusão de Curso de graduação
1. ROCHA, R.; FLORES, G. G.. Participação em banca de Priscila Carolina Buse. Andrômaca, de Eurípides: tradução e análise da peça. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.
2. FLORES, G. G.. Participação em banca de Letícia Della Giacoma de França. A dimensão político-ideológica da defesa da alteridade empreendida por Schleiermacher e Venuti. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.
3. FLORES, G. G.. Participação em banca de Adriano Scandolara. O nome atroz da eternidade: questões acerca da tradução brasileira de Percy Bysshe Shelley. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.
4. GONÇALVES, R. T.; FLORES, G. G.. Participação em banca de Lays Regina Winter. Uma tradução de A funny thing happened on the way to the forum. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Eventos
Participação em eventos
1. Semana de Letras 2011.Da perda à reconquista: uma apresentação do "Paradise regained" de John Milton. 2011. (Outra).
2. XXI Simposio Nacional de Estudios Clasicos: theorein/speculari - la palabra que ordena, interpreta y hace inteligible el mundo.Quis videt, is peccat: a pragmática do olhar nas elegias de Sexto Propércio. 2010. (Simpósio).
3. IV Simpósio Antigos e Modernos - UFPR: Diálogos.Épica, lírica e tragédia nas Argonáuticas de Apolônio de Rodes. 2010. (Simpósio).
4. O Olhar do Tradutor IV.Anatomia de uma tradução: apontamentos sobre Robert Burton. 2010. (Encontro).
5. X Encontro Nacional de Tradutores/IV Encontro Internacional de Tradutores.Diversão e tradução das elegias de Sexto Propércio. 2009. (Congresso).
6. XVII Congresso Nacional de Estudos Clássicos.Reversão elegíaca em Propércio IV, 5. 2009. (Congresso).
7. III Simpósio Antigos e Modernos - UFPR: "Todos os sexos".Debatedor da mesa-redonda: "Erotismo". 2009. (Simpósio).
8. Semana de Letras UFPR 2009.Tradução e reescrita: diálogos no âmbitos dos estudos da tradução. 2009. (Outra).
9. II Simpósio Internacional Ousia de Estudos Clássicos: Pathos - a poéticas das emoções.Paixão e retórica da ironia nas Elegias de Sexto Propércio. 2008. (Simpósio).
10. II Simpósio Antigos e Modernos - UFPR: "Caminhos da alteridade: o outro na religião, na história, na literatura".Torpe Tarpéia? (Propércio IV, 4). 2008. (Simpósio).
11. II Simpósio Antigos e Modernos - UFPR:.Mesa-redonda: Puella et domina: a mulher na elegia latina. 2008. (Simpósio).
12. "A Orestéia de Ésquilo: problemas de tradução". 2007. (Oficina).
13. Lides em verso: esperiências métricas na tradução de Catulo. 2007. (Oficina).
14. Lírica Latina em tradução: estratégias literárias e tarefas do tradutor. 2007. (Oficina).
15. VI Semana de Pós-Graduação em Estudos Clássicos: a tradução de textos antigos. 2007. (Outra).
16. VI Semana da Pós-Graduação: A tradução de textos antigos.Muitas vias. 2007. (Outra).
17. Colóquio "Homero Revisitado". 2007. (Outra).
18. VI Semana de eventos da Faculdade de Letras.Elegias de Propércio. 2006. (Congresso).
19. VIII Congresso de Estudos Literários.Desmontando a métrica: poesiaem tradução. 2006. (Congresso).
20. II Simpósio de Filosofia e Psicanálise. 2006. (Simpósio).
21. V Semana de Pós-Graduação em Estudos Clássicos: "Lírica grega e latina".A diversão tradutória. 2006. (Outra).
22. 3ª Semana de pesquisa em Letras.Propostas para propound. 2005. (Congresso).
23. VII Congresso em Estudos Literários: Sob o Signo de Babel - Literatura ee Poéticas da Tradução.Emílias, ou de como tentar acabar copm as reinações do real. 2005. (Congresso).
24. Filosofia & Artes. 2005. (Seminário).
25. Oficina da Palavra.Leitura e Criação de Poesia. 2005. (Oficina).
26. As políticas da Cognição e o Problema de Aprendizagem: Desafios para os Campos da Psicologia e Educação. 2005. (Outra).
27. 2ª semana de pesquisa em Letras.2ª semana de pesquisa em Letras. 2004. (Congresso).
28. Multiteorias: correntes críticas, culturalismo, transdisciplinaridade.Congresso de estudos literários. 2004. (Congresso).
29. XIV Jornada de Iniciação Científica da Ufes.A escritura do gozo. 2004. (Congresso).
30. Fronterias e teorias.Fronteiras e teorias. 2003. (Congresso).
31. I Semana de Pesquisa em Letras. 2003. (Congresso).
32. Poiesis.Oficina Literária. 2003. (Oficina).
33. XIII Jornada de Iniciação Científica. 2003. (Outra).
34. I Semana de Pesquisa em Letras. 2003. (Outra).
35. Literatura e Autoritarismo. 2003. (Outra).
36. Literatura e Autoritarismo.Curso de Extensão. 2003. (Outra).
37. Mini-curso "Modernidade e Pós-modernidade". 2003. (Outra).
38. Mini-curso "As Facetas Literárias da Subjetividade". 2003. (Outra).
Organização de eventos
1. FLORES, G. G. ; BRANDÃO, Bernardo . IV Simpósio Antigos e Modernos - UFPR: Diálogos. 2010. (Outro).
2.   FLORES, G. G. ; Ipiranga Jr, P. . III Simpósio Antigos e Modernos - UFPR: "Todos os sexos". 2009. (Outro).
3. FLORES, G. G. . II Simpósio antigos e modernos - UFPR: "Caminhos da alteridade: o outro na religião, na história, na literatura". 2008. (Outro).
4. FLORES, G. G. ; GUINZBURG, Jaime . Curso de Extensão "Literatura e Autoritarismo". 2003. (Outro).

Orientações
Orientações em andamento
Iniciação científica
1. Luiza dos Santos Souza. A abertura dos Amores de Ovídio: estudo e tradução das cinco primeiras elegias. Início: 2011. Iniciação científica (Graduando em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Tesouro Nacional. (Orientador).
2. Liana Bisolo Warmling. A reconstrução pagã de Ricardo Reis a partir da poesia clássica romana. Início: 2011. Iniciação científica (Graduando em Letras) - Universidade Federal do Paraná. (Orientador).
Supervisões e orientações concluídas
Monografia de conclusão de curso de aperfeiçoamento/especialização
1. Lays Winter. Uma tradução de A funny thing happened on the way to the Forum. 2010. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Letras) - Universidade Federal do Paraná. Orientador: Guilherme Gontijo Flores.
Iniciação Científica
1. Luiza dos Santos Souza. Curioso Obscuro e suas traduções de Tibulo, Catulo e Propércio . 2010. Iniciação Científica. (Graduando em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Tesouro Nacional. Orientador: Guilherme Gontijo Flores.

Outras informações relevantes
Atualmente é membro do corpo editorial da Editora Crisálida em Belo Horizonte, para a qual está traduzindo "El burlador de Sevilla", de Tirso de Molina. Foi aprovado em concurso público como professor substituto de Grego na UFMG e para Grego e Latim na Ufop..
                                                                        
Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 11/02/2012 às 7:07:58