![]() |
José Rodrigo da Silva Botelho
possui
graduação
em Letras
pela
Universidade de São Paulo
(2007)
. Atualmente é pesquisador
da
Universidade de São Paulo.
Atuando principalmente nos seguintes temas:
tradução, literatura alemã.
Última
atualização do currículo em 26/01/2011
Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/3314498024247821 |
| Nome | José Rodrigo da Silva Botelho |
| Nome em citações bibliográficas | BOTELHO, J. R. S. |
| Sexo | Masculino |
| Endereço profissional | Editora Manole Ltda.. Avenida Ceci, 672 Tamboré 06460-120 - Barueri, SP - Brasil Telefone: (11) 41966000 Ramal: 6097 Fax: (11) 41966007 URL da Homepage: www.manole.com.br |
| 2009 | Mestrado em andamento em Letras (Língua e Literatura Alemã)
.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil. Título: Tradução anotada e comentada da coletânea de contos "Die schönsten Märchen und Legenden", de Anna Seghers, Orientador: João Azenha Júnior.
Palavras-chave: tradução; literatura alemã. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da tradução. |
| 2003 - 2007 | Graduação em Letras
.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil. |
| Universidade de São Paulo, USP, Brasil. |
| Vínculo institucional |
| 2009 - Atual | Vínculo: Outro (especifique), Enquadramento Funcional: pesquisador |
| Atividades |
| 2009 - Atual | Atividades de Participação em Projeto, . |
|
Projetos de pesquisa Relações Linguísticas e Literárias Brasil-Alemanha RELLIBRA |
| 2009 - Atual | Relações Linguísticas e Literárias Brasil-Alemanha RELLIBRA |
| Descrição: A biblioteca e o arquivo do Instituto Martius-Staden em São Paulo contêm uma das maiores coleções de documentos sobre a imigração alemã no país. Entre esses documentos, sobressaem também as produções literárias criadas no Brasil em língua alemã: poesia, teatro e prosa (romances, novelas, contos). A par de brochuras, publicadas por várias editoras, há inúmeros textos (poemas, contos, narrativas curtas) que apareceram em jornais e anuários ou almanaques, grande parte dos quais integra o acervo histórico do Instituto Martius-Staden.
O objetivo desta pesquisa coletiva é recuperar, por autor, esta produção literária dispersa e, através da internet, colocá-la ao alcance dos leitores e pesquisadores interessados. Além dos textos originais em língua alemã, há outras páginas /capítulos em língua portuguesa: Dados biobibliográficos do autor ; Resumos comentados ; pelo menos uma Tradução e Bibliografia crítica . Afinal, este tipo de literatura pode alimentar pesquisas de vários matizes, além de poder ser compreendida como literatura pós-colonial brasileira , a qual, por causa da barreira da língua em que está publicada, entre outros, tem sido, por assim dizer, até hoje silenciada.. Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. Integrantes: José Rodrigo da Silva Botelho - Coordenador. . |
| Alemão | Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Bem. |
| Inglês | Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Razoavelmente. |
| Português | Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem. |
| Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 10/02/2012 às 20:13:52 |