Francisco Javier Calvo del Olmo

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/9418429846893740
  • Última atualização do currículo em 13/12/2018


Doutor em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina, atua como Professor Adjunto no Departamento de Letras Estrangeiras Modernas da Universidade Federal do Paraná (UFPR), orienta pesquisas de mestrado e doutorado junto ao Programa de Pós-graduação em Letras da UFPR, na área dos Estudos Linguísticos, onde também coordena o mestrado bilateral com a Universidade Grenoble-Alpes (França). Possui licenciatura em "Filologia Românica" pela Universidade Complutense de Madri na Espanha (diploma revalidado pela Universidade Federal do Rio de Janeiro como Bacharel em Letras com Habilitação em Espanhol) e mestrado em "Investigación en Lengua Española" pela mesma Universidade (revalidado pela Universidade Federal do Rio de Janeiro como mestre em Letras Nolatinas). Realizou estadias na Universidade de Bucareste, Romênica (2016), na Scuola Normale e Superiore di Pisa, Itália (2010) e na Université Paul-Valéry Montpellier III, França (2008). É autor de artigos em periódicos e capítulos de livros publicados no Brasil, na Argentina, na Espanha, na Colômbia, no México e na Polônia abordando sempre as relações linguísticas, literárias e culturais entre as línguas neolatinas. En 2016 publicou o seu primeiro romance: Crónica Córnica, finalista do Premio de Novela Xerais. (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Francisco Javier Calvo del Olmo
Nome em citações bibliográficas
OLMO, F. J. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL

Endereço


Endereço Profissional
Universidade Federal do Paraná, Departamento de Letras Estrangeiras Modernas.
Rua General Carneiro, 480
Alto da XV
81500-000 - Curitiba, PR - Brasil
Telefone: (41) 33605244
URL da Homepage: http://www.delem.ufpr.br/


Formação acadêmica/titulação


2011 - 2014
Doutorado em Estudos da Tradução.
Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
Título: Tradução, língua e identidade em poetas occitanos e catalães do século XIX: elementos para uma tradução entre línguas românicas, Ano de obtenção: 2014.
Orientador: Mauri Furlan.
Bolsista do(a): Agencia Española de Cooperación para el Desarrollo, AECID, Espanha.
Palavras-chave: línguas românicas; tradução poética; Romantismo.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes
2009 - 2011
Mestrado em Investigación en lengua española.
Universidad Complutense de Madrid, UCM, Espanha.
Título: De la creación de 'vuestra merced' a la desaparición de 'tú'; un estudio contrastivo de los pronombres de tratamiento en las lenguas iberorrománicas,Ano de Obtenção: 2011.
Orientador: Silvia Iglesias Recuero.
Bolsista do(a): Ministério Educação Espanhol, MEC, Espanha.
Palavras-chave: pronomes de tratamento, história da língua.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Setores de atividade: Educação.
2004 - 2009
Graduação em Filologia Românica.
Universidad Complutense de Madrid, UCM, Espanha.
Bolsista do(a): Ministério Educação Espanhol, MEC, Espanha.


Pós-doutorado


2018
Pós-Doutorado.
Université Grenoble-Alpes, UGA, França.
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Intercompreensão.


Formação Complementar


2018 - 2018
Scuola Internazionale Stiva di Dialettologia. (Carga horária: 20h).
Centro Interuniversitario di Ricerca in Dialettologia ALBA, ALBA, Itália.
2018 - 2018
Cursul de limbă, cultură și civilizaţie românească. (Carga horária: 100h).
Institutul Cultural Român, ICR, Romênia.
2016 - 2016
Metodologia da Educação Superior. (Carga horária: 100h).
Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.
2016 - 2016
Curso de verão de língua e civilização romenas. (Carga horária: 60h).
Universitatea din Bucuresti, UB, Romênia.
2013 - 2013
Formation de formateurs à l'intercompréhension. (Carga horária: 30h).
GALAPRO - Formation de Formateurs à l?Intercompréhension en Langues Romanes, GALAPRO, França.
2013 - 2013
Oficina: menos es más para llegar a la meta. (Carga horária: 3h).
Instituto Cervantes, IC, Brasil.
2013 - 2013
Acreditación de examinadores DELE: Niveles B1 y B2. (Carga horária: 15h).
Instituto Cervantes, IC, Espanha.
2012 - 2012
Formación de Tutores del Aula Virtual de Español. (Carga horária: 30h).
Instituto Cervantes, IC, Espanha.
2012 - 2012
Taller de estandarización del examen oral CELU. (Carga horária: 6h).
Consorcio Interuniversitario para la Evaluación de Conocimiento y Uso DELE, CELU, Argentina.
2012 - 2012
Acreditación de examinadores DELE niveles C1 y C2. (Carga horária: 16h).
Instituto Cervantes, IC, Espanha.
2011 - 2011
General English Course. (Carga horária: 45h).
U Learn Language School, ULEAR, Irlanda.
2010 - 2010
Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. (Carga horária: 50h).
Universidade Complutense de Madrid, UCM, Espanha.
2010 - 2010
Análisis, diseño y creación de materiales ELE. (Carga horária: 40h).
Instituto Cervantes, IC, Espanha.
2010 - 2010
Acreditación de examinadores DELE niveles A1 y A2. (Carga horária: 40h).
Instituto Cervantes, IC, Espanha.
2010 - 2010
Cursos de Verán de Lingua e Cultura Galegas. (Carga horária: 100h).
Instituto da Lingua Galega, ILGA, Espanha.
2009 - 2009
Ensino de espanhol para emigrantes. (Carga horária: 8h).
Escola de Voluntariado da Prefeitura de Madri, EVPM, Espanha.
2009 - 2009
Língua Francesa (nivel C1). (Carga horária: 60h).
Alliance Française, AF, França.
2006 - 2006
Curso de língua italiana nível intermédio. (Carga horária: 40h).
Escola Orbitlingua, SO, Itália.


Atuação Profissional



Universidade Federal da Integração Latino-Americana, UNILA, Brasil.
Vínculo institucional

2014 - 2015
Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Espanhola Adicional, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
PORTARIAS DE 11 DE MARÇO DE 2015 O SECRETÁRIO-EXECUTIVO DO MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO, no uso da competência que lhe foi subdelegada pelo Artigo 1º, da Portaria nº 1.508/MEC, de 16 de junho de 2003, pu- blicada no Diário Oficial da União de 17 de junho de 2003, e em conformidade com o Artigo 38, da Lei nº 8.112, de 11 de dezembro de 1990, publicada no Diário Oficial da União de 12 de dezembro de 1990, resolve: No - 559 - Servidor(a): FRANCISCO JAVIER CALVO DEL OLMO Mat. SIAPE: 2138605 Cargo: Professor do Magistério Superior, Classe 4, Nível 501 Código da vaga: 904972 Do(a): Universidade Federal da Integração Latino-Americana Para: Universidade Federal do Paraná Contrapartida Servidor(a): Cargo vago Cargo: Professor do Magistério Superior Código da vaga: 0265153 Do(a): Universidade Federal do Paraná Para: Universidade Federal da Integração Latino-Americana Processo: 23075.044766/2014-31

Atividades

08/2014 - 12/2014
Ensino, Ciências da Natureza - Biologia, Física e Química, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Espanhol Língua Adicional Nivel Intermediário
08/2014 - 12/2014
Ensino, Relações Internacionais e Integração, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Espanhol Língua Adicional Nivel Intermediário
08/2014 - 12/2014
Extensão universitária , ILAACH (INSTITUTO LATINO-AMERICANO DE ARTE, CULTURA E HISTÓRIA), .

Atividade de extensão realizada
Tandem: pedalando juntos en español e português.
09/2014 - 11/2014
Extensão universitária , ILAACH (INSTITUTO LATINO-AMERICANO DE ARTE, CULTURA E HISTÓRIA), .

Atividade de extensão realizada
Bonjour Foz.
09/2014 - 11/2014
Extensão universitária , ILAACH (INSTITUTO LATINO-AMERICANO DE ARTE, CULTURA E HISTÓRIA), .

Atividade de extensão realizada
Bonjour Foz.

Instituto Cervantes, IC, Brasil.
Vínculo institucional

2013 - 2014
Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Espanhola, Carga horária: 5

Atividades

08/2013 - 06/2014
Ensino,

Disciplinas ministradas
Língua Catalã Nível Inicial
Língua Espanhola Nível A1 e A2
Língua Espanhola Nível B2
Língua Espanhola Nível B1

Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.
Vínculo institucional

2015 - Atual
Vínculo: , Enquadramento Funcional: Adjunto I, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
PORTARIAS DE 11 DE MARÇO DE 2015 O SECRETÁRIO-EXECUTIVO DO MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO, no uso da competência que lhe foi subdelegada pelo Artigo 1º, da Portaria nº 1.508/MEC, de 16 de junho de 2003, pu- blicada no Diário Oficial da União de 17 de junho de 2003, e em conformidade com o Artigo 38, da Lei nº 8.112, de 11 de dezembro de 1990, publicada no Diário Oficial da União de 12 de dezembro de 1990, resolve: No - 559 - Servidor(a): FRANCISCO JAVIER CALVO DEL OLMO Mat. SIAPE: 2138605 Cargo: Professor do Magistério Superior, Classe 4, Nível 501 Código da vaga: 904972 Do(a): Universidade Federal da Integração Latino-Americana Para: Universidade Federal do Paraná Contrapartida Servidor(a): Cargo vago Cargo: Professor do Magistério Superior Código da vaga: 0265153 Do(a): Universidade Federal do Paraná Para: Universidade Federal da Integração Latino-Americana Processo: 23075.044766/2014-31

Vínculo institucional

2012 - 2014
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor Leitor, Carga horária: 40
Outras informações
Professor-Leitor de língua espanhola e literaturas hispânicas no Departamento de Línguas Estrangeiras Modernas (DELEM) da Universidade Federal do Paraná, Curitiba, via convênio entre a Universidade Federal do Paraná e a Agência Espanhola de Cooperação do Ministério de Assuntos Exteriores da Espanha (AECID-MAEC).

Atividades

05/2018 - Atual
Conselhos, Comissões e Consultoria, Setor de Ciências Humanas, .

Cargo ou função
Comissão de Reformulação Curricular da Licenciatura em Letras-Espanhol.
02/2018 - 07/2018
Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Intercompreensão em Línguas Românicas
Introdução à Língua e a Cultura Galegas
Língua Espanhola IV
Prática de Pesquisa em Educação I
Prática de Pesquisa em Educação II
06/2015 - 03/2018
Extensão universitária , Departamento de Letras Estrangeiras Modernas, .

Atividade de extensão realizada
Coordenação do programa Espanhol Sem Fronteiras.
08/2017 - 12/2017
Ensino, Letras, Nível: Pós-Graduação

Disciplinas ministradas
Letramentos e Ensino/Aprendizagem de Linguas
02/2017 - 11/2017
Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Introdução à Língua e à Cultura Galegas
Língua Espanhola IV
Língua Espanhola V
Tipologia das Línguas Românicas
07/2015 - 11/2017
Extensão universitária , Celin, Centro de Línguas e Interculturalidade, .

Atividade de extensão realizada
Coordenação da área de Português Língua Estrangeira.
04/2015 - 11/2017
Extensão universitária , Celin, Centro de Línguas e Interculturalidade, .

Atividade de extensão realizada
Coordenação da área de espanhol.
03/2016 - 12/2016
Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Introdução à Língua e a Cultura Galegas
Língua Espanhola II
Língua Espanhola III
Reflexões linguísticas e ressonância no ensino de português
Variações do Espanhol Peninsular
03/2016 - 07/2016
Ensino, Letras, Nível: Pós-Graduação

Disciplinas ministradas
Tópicos avançados em linguística aplicada I
02/2015 - 12/2015
Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Intercompreensão em Línguas Românicas
Conversação em Língua Espanhola I
Língua Espanhola III
Variações do espanhol americano
Espanhol Língua Complementar I
Gramática da Língua Espanhola II
02/2014 - 06/2014
Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Espanhol como LE: uma reflexão
Língua Espanhola II
Prática de pesquisa em educação II
04/2013 - 11/2013
Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Estudos Hispânicos
Gramática da Língua Espanhola I
Gramática da Língua Espanhola III
História da Língua Espanhola
Língua Espanhola II
Orientação monográfica em estudos da tradução II
08/2012 - 03/2013
Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Língua Espanhola III
Prática de Expressão Escrita em Espanhol

Universidade de Brasília, UnB, Brasil.
Vínculo institucional

2011 - 2011
Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor Leitor, Carga horária: 20
Outras informações
Professor-Leitor de Língua Espanhola e Literaturas Hispânicas no Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras da Universidade de Brasília via convênio entre a Universidade de Brasília e a Agência Espanhola de Cooperação do Ministério de Assuntos Exteriores (AECID-MAEC).

Atividades

08/2011 - 12/2011
Ensino, Letras Língua Estrangeira Aplicada, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Língua Espanhola I

Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
Vínculo institucional

2011 - 2014
Vínculo: Pesquisador, Enquadramento Funcional: Discente Autor

Vínculo institucional

2012 - 2012
Vínculo: Tutor de ensino a distância, Enquadramento Funcional: Tutor de ensino a distância, Carga horária: 20
Outras informações
Tutor no curso de Letras Espanhol da UFSC na modalidade a distância UAB (Universidade Aberta do Brasil) sob a supervisão da Profa. Dra. Meritxell Hernando Marsal.

Atividades

01/2012 - 06/2012
Ensino, Abi - Letras Espanhol, Nível: Graduação

Disciplinas ministradas
Literatura Ocidental

Universidad Complutense de Madrid, UCM, Espanha.
Vínculo institucional

2007 - 2007
Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Técnico, Carga horária: 30
Outras informações
Gestão de fundos bibliográficos; classificação, empréstimo e devolução de livros, revistas científicas e materiais audiovisuais.

Atividades

02/2007 - 07/2007
Serviços técnicos especializados , Biblioteca da Faculdade de Filologia da Universidade Complutense de Madri, .

Serviço realizado
Estágio na biblioteca.

Académie de Lille, AL, França.
Vínculo institucional

2009 - 2010
Vínculo: Assistente de língua espanhola, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 12, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
Atividade desenvolvida no Lycée Lazar Carnot e no colégio Bodel, pertencentes à Académie de Lille do Ministério da Educação Nacional da França, na cidade de Arras, França. Responsável por turmas de escola média e cursos técnicos para auxiliar no ensino de espanhol como língua estrangeira.

Atividades

08/2009 - 05/2010
Ensino,

Disciplinas ministradas
Espanhol: língua e cultura


Projetos de pesquisa


2015 - 2017
Conteúdos culturais e literários na aula de ELE no Celin
Descrição: Este projeto desenvolveu estratégias que permitiram incorporar conteúdos culturais e literários nas aulas de espanhol como língua estrangeira que aconteciam dentro do Centro de Línguas e Interculturalidade. Considerou-se uma definição de cultura ampla e abrangente que reuniu desde produções áudio-visuais, cinematográficas e literárias a manifestações lúdicas, culinárias, jurídicas etc. Tais produções adotaram os mais diversos suportes. Os trabalhos dos participantes no presente projeto visaram propor atividades que possam ser trabalhadas pelos professores de língua espanhol atuantes no Celin..
Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (3) .
Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Eduardo Augusto de Mello - Integrante / Elizabeth Cristina Froma - Integrante / Fernanda Cristina Lopes - Integrante.
2015 - 2017
Pilotagem e avaliação de manuais e métodos para o ensino de ELE no Celin
Descrição: Nosso objetivo é trazer discussões, estudos e práticas relacionadas ao ensino e aprendizagem de espanhol no CELIN (Centro de Línguas e Interculturalidade da Universidade Federal do Paraná). O projeto visa também pilotar e avaliar métodos de ensino de espanhol a serem adotados no Centro de línguas. Atividades do GT: Desde 2015 nos encontramos em reuniões mensais com o objetivo de repensar os métodos e manuais que utilizamos ou poderemos vir a utilizar no Celin. Elaboramos um conjunto de critérios para avaliação dos métodos de ensino, e passamos a aplicar estes critérios em materiais que temos pré-selecionados. Em outubro de 2016 apresentamos uma comunicação no II Encontro de Professores de Línguas, Literaturas e Culturas Celin-UFPR. Em 2017 passamos a fazer a pilotagem de dois métodos de ensino no Celin em alguns grupos: "Diverso" (Níveis Básicos) e "Agencia ELE 6" (Níveis Intermediário III e IV), que futuramente passarão a ser utilizados em todos os grupos do Centro de línguas..
Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (3) / Mestrado acadêmico: (2) .
Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Thays Camila Voluz - Integrante / Cleide Margareth Horban - Integrante / Franciele Ribeiro da Silva - Integrante / Cassio Dandolo Castilho Ferreira - Integrante / Pablo César Silva Narvaez - Integrante.
2015 - 2017
Repensando critérios, modelos e objetivos de avaliação de ELE no Celin
Descrição: O objetivo do presente projeto de pesquisa é propor, desenvolver, pilotar e avaliar novos modelos de provas para avaliar os diferentes níveis de espanhol como língua estrangeira que oferece o Celin. Para tanto, serão discutidos critérios de avaliação oral e escrita levando em consideração os aplicados em outras línguas também presentes no Celin, principalmente os aplicados pelas áreas do francês, italiano e PLE, línguas próximas ao espanhol. Finalmente o grupo espera criar um banco de exercícios e provas que facilitem o trabalho dos professores atuantes na área..
Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Doutorado: (2) .
Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Wagner Monteiro Pereira - Integrante / Sérgio Ricardo Santos Lopes - Integrante / Phelipe de Lima Cerdeira - Integrante / Kathleen Luiza Duarte - Integrante / Ana Flávia Bulek - Integrante / Bruna Letícia Souza - Integrante.
2015 - 2017
Multiletramento no contexto de ensino de PLE
Descrição: As pesquisas desenvolvidas por este projeto pretendem contribuir para o ensino de Português como Língua Estrangeira (PLE) para o Centro de Línguas e Interculturalidade da Universidade Federal do Paraná (Celin-UFPR). Em 20 anos de atuação, o público atendido era composto, em sua grande maioria, por intercambistas desta universidade. Porém, nos últimos anos, a instituição passou a receber alunos oriundos de contextos de ensino-aprendizagem que diferem muito do nosso, como do Haiti, Timor Leste, República Democrática do Congo, Gana, entre outros. Em função dessa nova configuração observamos que as metodologias aplicadas até então não atendem as especificidades e necessidades dessa recente demanda, o que vem provocando questionamentos e anseios que motivam o trabalho deste grupo de pesquisa. Diante disso, nossos objetivos são investigar as particularidades do processo de ensino-aprendizagem dessa nova realidade e desenvolver mecanismos metodológicos de aplicação e intervenção que possibilitem a inserção desses sujeitos no contexto brasileiro de ensino-aprendizagem, de acordo com a perspectiva teórica do multiletramento (CAZDEN, COPE, FAIRCLOUGH, GEE et al., 1996)..
Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Doutorado: (1) .
Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Bruna Pupatto Ruano - Integrante / Carla Alessandra Cursino - Integrante / Maria do Socorro Gonçalves Gabriel - Integrante / Sérgio Ricardo dos Santos Lopes - Integrante / Bruna Martins - Integrante / Alessandra Freitas - Integrante.
2015 - 2017
Estudos e práticas relacionados ao exame de proficiência Celpe-Bras
Descrição: O presente projeto tem por objetivo desenvolver estudos e práticas relacionados ao Exame Celpe-Bras. A constituição de um grupo com tal objetivo tem sua relevância uma vez que o Celin-UFPR tem sido um posto aplicador desde 1998 e a partir desse momento vem se dedicando a capacitar examinadores para o exame, bem como professores de cursos preparatórios. Com o intuito de melhorar suas práticas, o grupo pretende aprofundar estudos e discussões sobre as perspectivas que fundamentam o Exame tanto em sua parte oral quanto escrita. Farão parte dessas discussões tópicos como: o construto teórico que embasa o exame, seus critérios avaliativos, a complexidade das tarefas e da produção escrita, o desempenho oral dos candidatos, a atuação do entrevistador e do observador na interação face a face e o efeito retroativo do Exame no desenho dos cursos regulares ofertados por essa instituição. Os resultados desse grupo de estudo servirão como suporte para o aperfeiçoamento e formação de aplicadores do exame, para o desenvolvimento metodológico dos cursos de PLE oferecidos pelo Celin, em especial o curso preparatório para o exame, e fomentar o desenvolvimento de novas pesquisas na área..
Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) .
Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Vivian Bosch - Integrante / Katia Alves da Silva - Integrante / Layana Christine de Oliveira - Integrante / Ester Roos de Menezes - Integrante / Felipe Matheus Bachmann Ribeiro - Integrante / Lívia Gonçalves Trevisan - Integrante / Mariana Lyra - Integrante / Vanessa Donadel - Integrante / Norma Mueller - Integrante.
2015 - Atual
Produção e avaliação de materiais didáticos para ensino de PLE
Descrição: Este projeto tem por objetivo refletir sobre a produção de material didático para o curso de português como língua estrangeira no Celin-UFPR (Centro de Línguas e Interculturalidade da UFPR). Constam das atividades do grupo: leitura e discussão de textos, análise dos materiais existentes, discussões sobre as perspectivas metodológicas do curso, elaboração e pilotagem de propostas didáticas. Os resultados desse grupo de pesquisa serão divulgados em comunicações individuais, artigos publicados em revistas eletrônicas ou em capítulos de livro, debates em mesas redondas, através dos materiais didáticos produzidos para o curso de PLE no Celin-UFPR e também nos cursos de formação de professores ingressantes e para a formação continuada de docentes..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Mestrado acadêmico: (1) .
Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Jovania Perin dos Santos - Integrante / Vivian Bosch - Integrante / Katia Alves da Silva - Integrante / Layana Christine de Oliveira - Integrante / Bruna Faria Martins - Integrante / Lis Andrade - Integrante / Vanessa Donadel - Integrante / Emilia Laudicéia Moreira - Integrante / Mariana Lyra Varela de Albuquerque - Integrante / Norma Caroline Demamann Müller - Integrante / Daniela Maria Rocha - Integrante.
2015 - Atual
Desenvolvimento de recursos para ensino-aprendizagem de PLE na modalidade a distância
Descrição: O presente projeto tem como objetivo desenvolver estudos e práticas relacionadas ao ensino e aprendizagem de português como língua estrangeira (PLE) na modalidade a distância, desenvolvido no âmbito do Centro de Línguas e Interculturalidade da Universidade Federal do Paraná ? Celin/UFPR. O projeto de extensão em PLE é desenvolvido neste Centro desde 1995 ancorado em estudos e práticas desta experiência. O grupo pretende também organizar cursos na modalidade a distância. Para tal, são aprofundados estudos nesta área a fim de desenvolver e ofertar cursos de PLE a distância para diferentes níveis de conhecimento de língua (conforme o quadro comum europeu de referência para línguas: A1, A2, B1 etc.) e diferentes públicos: falantes de línguas neolatinas, falantes de línguas asiáticas ou distantes do português brasileiro e preparatório para o exame CelpeBras..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Doutorado: (3) .
Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Jovania Perin dos Santos - Integrante / Luciane Boganika - Integrante / Ayumi Nakaba Shibayama - Integrante / Izabel Cristina de Araújo - Integrante / José Aparecido Vanzela Júnior - Integrante.
2015 - Atual
Interfaces da Intercompreensão em Línguas Românicas e a promoção do Plurilinguismo
Descrição: O presente projeto visa a explorar e a intercompreensão entre línguas próximas como interface com diversas áreas da linguística aplicada: políticas linguísticas, promoção dos direitos linguísticos, ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras e maternas dentre outros. O recorte do nosso projeto centra-se nas línguas românicas, que compartilham uma origem comum e uma convivência secular atravessada por influências recíprocas, e procura continuar os trabalhos em curso que diferentes equipes da América Latina e da Europa Latina vêm realizando nas últimas duas décadas. Assim, no desenvolvimento do nosso estudo, serão abordadas questões ligadas à noção da intercompreensão linguística entre línguas próximas, à intracompreensão no seio de tais comunidades plurais, os enfoques plurilíngues aplicados ao ensino de LE e às especificidades do processo de aprendizagem de uma língua neolatina por estudantes romanófonos. Todas essas questões levantadas servirão para repensar as políticas linguísticas implementadas no Paraná e no Brasil e propor ações que contribuam para uma sociedade plurilíngue e multicultural. Vale dizer que já existe um percurso destacável de produção na área balizada; porém, o âmbito acadêmico nacional carece ainda de trabalhos que sistematizem as pesquisas preexistentes com a finalidade de utilizar o saber acumulado como ferramenta que fomente a internacionalização das universidades brasileiras através da implementação de políticas de promoção do plurilinguismo, visando sua integração em um mundo multipolar. Essa interface constitui um dos eixos centrais do presente projeto e justifica a sua pertinência..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (5) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (3) .
Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Ángela Erazo Muñoz - Integrante / Karine Marielly Rocha da Cunha - Integrante / Leandro Guimarães Ferreira - Integrante / Daniele Silva Pastorelli - Integrante / Cyril Xavier Cayer-Barrioz - Integrante / João Batista Barbosa Jr - Integrante / Simone Javorski - Integrante / Fernanda Martins Felix - Integrante / Jules Temime - Integrante / Felipe Balotin - Integrante / Júlio Cézar Marques da Silva - Integrante / Sueder Santos de Souza - Integrante / Simone de Fátima Colman Martins - Integrante.
Número de produções C, T & A: 15 / Número de orientações: 3


Projetos de extensão


2016 - 2016
Critérios para avaliação da prova oral em língua espanhola: níveis iniciais
Situação: Concluído; Natureza: Extensão.
Alunos envolvidos: Graduação: (10) / Especialização: (10) / Mestrado acadêmico: (10) / Mestrado profissional: (10) / Doutorado: (10) .
Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador.
2016 - 2016
Produção de Material Didático de Português como Língua de Acolhimento para Professores do Programa PBMIH
Descrição: Curso destinado a Produção de Material Didático de Português como Língua de Acolhimento para Professores do Programa PBMIH..
Situação: Concluído; Natureza: Extensão.
Alunos envolvidos: Graduação: (10) / Especialização: (10) / Mestrado acadêmico: (10) / Mestrado profissional: (10) / Doutorado: (10) .
Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador.
2015 - 2017
Projeto de Português como Língua Estrangeira Celin-UFPR
Descrição: curso de PLE, ofertado pelo Celin-UFPR desde 1995, teve como objetivo inicial atender estudantes intercambistas provenientes de uni-versidades estrangeiras conveniadas com a UFPR. Esse curso foi registrado na Universidade como um projeto de extensão intitulado ?Português como Língua Estrangeira: Língua e Cultura?. Com o passar do tempo, os cursos de PLE passaram a ser ofertados também a estrangeiros membros da comunidade local, os quais traziam demandas de práticas discursivas diferenciadas. A partir de 1999, o Celin-UFPR tornou-se posto aplicador do exame Celpe-Bras - Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros - e seu construto teórico forneceu subsídios para a reformulação dos cursos. A partir de 2012, com a chegada de alunos imigrantes haitianos e sírios, aumentou ainda mais a diversidade do público interessado em PLE, o que resultou na abertura de diferentes frentes para atendê-lo. Diante dessa diversidade e de suas necessidades específicas, passou-se a pensar em práticas de ensino, formação de pro-fessores e organização de questões logísticas que pudessem dar conta dessa nova realidade. Assim, houve a necessidade de criação de diferentes formatos para os cursos ofertados, levando sempre em consideração o repertório linguístico e cultural traz-ido pelos estrangeiros interessados e suas necessidades específicas de aprendizado. Os cursos diferem pela carga horária e pelo seu propósito e se dividem em: Cursos Regulares, Curso Especial para Asiáticos, Cursos de Língua e Cultura para Alunos In-dividuais, Cursos para Estudantes do PEC-G (Programa Estudante Convê-nio Graduação), Curso Preparatório para o Exame Celpe-Bras e Curso de PLE a distância..
Situação: Concluído; Natureza: Extensão.
2014 - 2015
TANDEM: Pedalando juntos em Espanhol e Português
Descrição: O objetivo principal deste projeto de extensão é oferecer aos funcionários da Itaipu e aos servidores da UNILA uma alternativa às aulas de línguas tradicionais para o aprendizado de espanhol e português. Assim, propomos a ação coordenada de encontros de tandem face à face entre servidores da universidade e funcionários da Itaipu onde metade dos participantes será falante de espanhol como língua materna e a outra metade de português. Para a formação de nossos discentes, esperamos contribuir com a oferta de um ambiente de prática e aperfeiçoamento de um modelo de aprendizagem que se estabelece a partir do desenvolvimento autônomo no aprendizado de línguas. Nossa meta maior, contudo, será oferecer para os funcionários da Itaipu e servidores de nossa universidade um espaço para o fortalecimento do bilinguismo português-espanhol, buscado mais prontamente na Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA), e ideologicamente, em toda a América Latina. Como resultado, ambicionamos a formação de aprendizes de línguas autônomos e conscientes de sua própria responsabilidade no processo de ensino-aprendizagem. Além disso, esse projeto servirá como experiência piloto para uma futura institucionalização do tandem como ferramenta alternativa de aprendizagem de línguas, tendo em vista a grande carência, face à demanda, de recursos neste âmbito em nossa comunidade. Para nosso público, reiteramos, o bilinguismo é um imperativo fundamental na sua vida cotidiana, tanto profissional quanto pessoal e social, assim, acreditamos que o desenvolvimento do aprendizado em autonomia contribuirá para o desenvolvimento social, cultural e linguístico de nossa comunidade..
Situação: Concluído; Natureza: Extensão.
Alunos envolvidos: Graduação: (30) / Mestrado acadêmico: (30) .
Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Valdilena Rammé - Integrante.


Outros Projetos


2017 - Atual
Diplomação binacional em nível Mestrado-Estudos Linguísticos
Descrição: Coordenação do acordo que estabelece um mestrado bilateral entre a UFPR e a Université Grenoble-Alpes com validade entre 24/04/2017 a 30/09/2021, publicado no DOU 25/04/2017. O objetivo é promover o intercâmbio entre alunos de ambas as instituições. As informações completas podem ser consultadas em https://intranet.ufpr.br/sigea/public/acordo!view?acordo.id=3893.
Situação: Em andamento; Natureza: Outra.
Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (5) .
Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Lúcia Pwixoto Cherem - Integrante / François Magenot - Integrante.Número de orientações: 2


Revisor de periódico


2018 - Atual
Periódico: Revista Trabalhos em Linguística Aplicada
2018 - Atual
Periódico: Revista Belas Infiéis


Áreas de atuação


1.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS.
2.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.
3.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Sociolingüística e Dialetologia.


Idiomas


Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Catalão
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Galego
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Latim
Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Romeno
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.


Prêmios e títulos


2016
Finalista do Prêmio de Novela Xerais, Edicións Xerais de Galicia.


Produções



Produção bibliográfica
Artigos completos publicados em periódicos

1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2016 OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. As línguas românicas do/no Magrebe: percurso histórico e presença contemporânea. Caligrama (UFMG), v. 20, p. 35, 2016.

2.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2016OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Traduzir línguas sem padrão: variação e norma no catalão do século XIX. Scientia Traductionis, v. 16, p. 33-48, 2016.

3.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2016 OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CUNHA, K. M. R. . Lo spazio odierno dell'Europa romanza occidentale: cos'è cambiato negli ultimi cento cinquanta anni?. e-Scripta Romanica, v. 3, p. 1-15, 2016.

4.
OLMO, F. J. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2015 OLMO, F. J. C.. Perspectivas y contribuciones para la traducción entre lenguas románicas. Estudios de Traducción, v. 5, p. 27-42, 2015.

5.
OLMO, F. J. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2015OLMO, F. J. C.. Traducir sotto voce: el caso de las lenguas minoritarias de la Europa Latina. Mutatis Mutandis (Medellin, 2008), v. 8, p. 417-438, 2015.

6.
OLMO, F. J. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2015OLMO, F. J. C.; TIRLONI, L. . Octavio Paz en traducción: asimetrías fonéticas, culturales y semánticas en Transblanco de Haroldo de Campos. Integración Universitaria FESC, v. 5, p. 77-86, 2015.

7.
OLMO, F. J. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2014OLMO, F. J. C.. De América Latina a la Latinidad Americana: zona franca o encrucijada lingüística. SURES: Diversidade, plurilinguismo e interculturalidade, v. 3, p. 01-13, 2014.

8.
OLMO, F. J. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2014OLMO, F. J. C.; JAURES, J. . Jean Jaurès e o Ensino de Línguas Regionais da França (tradução). Revista X, v. 2, p. 1-15, 2014.

9.
OLMO, F. J. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2013OLMO, F. J. C.. Os seis poemas galegos de Federico García Lorca: uma ponte entre a lusofonia e a hispanidad. Digilenguas, v. 14, p. 305-323, 2013.

10.
2OLMO, F. J. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2012OLMO, F. J. C.. Una frontera lingüística en las lenguas románicas: La pérdida de f- latina en castellano. revista da Associação Brasileira de Hispanistas, v. n.2, p. 127-142, 2012.

11.
3OLMO, F. J. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2012OLMO, F. J. C.. A História de Griselda: Encruzilhada de tradução latino-romance durante o Humanismo. Scientia Traductionis, v. n.11, p. 259-278, 2012.

12.
1OLMO, F. J. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2012OLMO, F. J. C.. La Romania : ébauche d?un carrefour linguistique. Mutatis Mutandis (Medellin. 2008), v. 5, p. 391-409, 2012.

13.
4OLMO, F. J. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2011OLMO, F. J. C.. Sobre la gramaticalización de los tratamientos nominales en las lenguas románicas: paralelismos e influencias. Caligrama: Revista de Estudos Românicos, v. 16, p. 131-153, 2011.

14.
5OLMO, F. J. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL2011OLMO, F. J. C.. Recepção de Grande Sertão: Veredas na Catalunha: uma crónica. Scientia Traductionis, v. 9, p. 206-217, 2011.

Livros publicados/organizados ou edições
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. História da língua espanhola. 1. ed. Curitiba: IESDE Brasil, 2017. v. 1. 142p .

2.
OLMO, F. J. C.. Crónica Córnica. 1. ed. Vigo: Xerais, 2016. v. 1. 278p .

3.
OLMO, F. J. C.. De la creación de vuestra merced a la desaparición de tú; un estudio contrastivo de los pronombres de tratamiento en las lenguas iberorrománicas. 1ª. ed. Saarbrücken: Editorial Académica Española LAP Lambert Academic Publishing, 2012. v. 1. 129p .

Capítulos de livros publicados
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Os "seis poemas galegos" de Federico García Lorca: tradución cultural e intercomprensión lingüística. In: David Rodríguez; Mailson Lopes. (Org.). Galícia doutro lado do atlântico estudos galegos na Bahia. 1ed.Salvador-Bahia: Ponte Atlântica, 2018, v. 1, p. 139-146.

2.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Experiencias didácticas de intercomprensión entre lenguas románicas como abordaje para una formación lingüística plural en ámbito universitario. In: Naya, Luis; Chateaureynaud, Marie Anne; Dávila, Paulí. (Org.). Perspectiva educativa Lenguas, patrimonio e identidades.. 1ªed.Madrid: Delta publicaciones, 2018, v. , p. 185-198.

3.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CUNHA, K. M. R. . Percursos geopolíticos e perfis sociolinguísticos: mapeando a história social do diassistema galego-português. In: Marta Negro Romero; Rosario Álvarez; Eduardo Moscoso Mato. (Org.). Gallaecia. Estudos de lingüística portuguesa e galega. 1ed.Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2017, v. 1, p. 565-582.

4.
MARTINS, B. F. ; MOHR, D. ; OLMO, F. J. C. ; SANTOS, J. P. ; DONADEL, V. . Alunos Falantes de línguas neolatinas do curso de PLE no CELIN - UFPR: perfil, necessidades e interesses.. In: Bruna Pupatto Ruano; Jovania M. Perin Santos; Lygia M. Leite Saltini. (Org.). Cursos de Português como língua estrangeira no CELIN - UFPR: Práticas Docentes e Experiências em Sala de Aula. 1ed.Paraná: Editora UFPR, 2016, v. 1, p. 75-94.

5.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Un estudio descriptivo de cachái: encrucijada entre neologismo y etimología. In: Ieda Maria Alves; Eliane Simões Pereira. (Org.). Neologia das Línguas Românicas. 1ed.São Paulo: Humanitas, 2015, v. 1, p. 761-774.

6.
OLMO, F. J. C.; PEDRA, N. T. S. . Gramática e tradução: Norma e variação no âmbito das línguas ibero-românicas. In: Valdecy de Oliveira Pontes. (Org.). Tradução e ensino de línguas: desafios e perspectivas. 1ed.Mossoró: Edições UERN, 2014, v. 1, p. 96-110.

7.
OLMO, F. J. C.. Elementos orales y particularidades culturales del Noreste brasileño en el Auto da Compadecida, de Ariano Suassuna. In: Martino Alba, Pilar (ed.). (Org.). La traducción en las artes escénicas. 1ªed.Madrid: Editorial Dykinson, 2012, v. 1, p. 179-190.

Textos em jornais de notícias/revistas
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Resurrección (Reportagem). Táboa Redonda, Lugo, p. 1 - 3, 05 fev. 2017.

2.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Entrevista. Faro de Vigo, Vigo, 26 jan. 2017.

Trabalhos completos publicados em anais de congressos
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Interfaces entre la historia de la lengua y la intercomprensión en lenguas románicas. In: XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral, 2018, Vigo. Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral, Vigo 2018,. Vigo: Univversidade de Vigo, 2018. v. 1. p. 154-159.

2.
OLMO, F. J. C.. El chilenismo 'cachái' un estudio descriptivo. In: VIII ENPLEE - Encuentro de Profesores de Lengua Española del Estado de Paraná, 2014, Irati. ACTAS del VIII ENPLEE - Encuentro de Profesores de Lengua Española del Estado de Paraná. Irati: UNICENTRO, 2014. v. 1. p. 109-122.

3.
OLMO, F. J. C.. Las Gramáticas de las Lenguas Iberorrománicas: entre norma estándar y variación lingüística. In: CIPLOM Segundo Congreso Internacional de Profesores de Lenguas Oficiales del Mercosur, 2014, Buenos Aires. Actas del Segundo Congreso Internacional de Profesores de Lenguas Oficiales del Mercosur. Buenos Aires: asa do Brasil/Universidad de Buenos Aires, 2013. p. 1343-1351.

4.
OLMO, F. J. C.. A progressão de vocês/ustedes e a perda de vós/vosotros: um estudo comparativo desde a pragmática. In: I Workshop Internacional de Pragmática: teorias, perspectivas, diálogos e aplicações, 2013, Curitiba. Anais Eletrônicos do I Workshop Internacional de Pragmática. Curitiba: SCHLA ? Setor de Ciências Humanas, Letras e Artes, 2012. v. 1. p. 103-112.

5.
OLMO, F. J. C.. Repensando o espaço latino-americano: Revolução ou Reforma. In: Fluxos Literários: Ética e Estética, 2012, Florianópolis. Anais do Colóquio Fluxos Literários: Ética e Estética. Florianópolis: CCE/UFSC, 2012. v. 1. p. 330-345.

6.
OLMO, F. J. C.. Construir um país com palavras: o território na literatura catalã contemporânea. In: SEMINÁRIO INTERNACIONAL DE ESTUDOS LITERÁRIOS (SINEL), 2011, Frederico Westphalen. Anais do Seminário Nacional de Estudos Literários e Seminário de Estudos Literários da Região Sul. Frederico Westphalen: URI, 2011. v. 1. p. 136-145.

Resumos publicados em anais de congressos
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CUNHA, K. M. R. . Approcci teorici interdisciplinari per una descrizione plurale della Romania all'inizio del XXI. In: XXVIII Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, 2016, Roma. XXVIII Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. Roma: Viella liberia editrice, 2016. v. 1. p. 214-214.

2.
OLMO, F. J. C.. Os 'seis poemas galegos' de Federico García Lorca: tradución cultural e intercomprensión lingüística. In: I Encontro Brasileiro de Estudos Galegos, 2015, Salvador-BA. I Encontro Brasileiro de Estudos Galegos, 2015. v. 1. p. 28-28.

3.
OLMO, F. J. C.; FERREIRA, L. M. L. . A avaliação da proficiência oral em língua portuguesa e espanhola: o caso do Celpe-Bras, CELU e DELE. In: VIII Encontro Internacional de Letras ?Línguas, linguagens, cultura e ensino: o cruzamento de Fronteiras Imaginárias?, 2014, Foz do Iguaçu. ANAIS do VIII Encontro Internacional de Letras ?Línguas, linguagens, cultura e ensino: o cruzamento de Fronteiras Imaginárias? Caderno de Resumos. Foz do Iguaçu: Unioeste, 2014. v. 1. p. 54-55.

4.
OLMO, F. J. C.. Tradução e intercompreensão no âmbito neolatino: o par linguístico espanhol-português. In: XI Congresso Internacional da Abrapt, 2013, Florianópolis. Estudos da tradução e diálogo interdisciplinar: caderno de resumos: XI Congresso Internacional da Abrapt e V Congresso Internacional de Tradutores. Florianópolis: UFSC, 2013. p. 365-365.

5.
OLMO, F. J. C.. A progressão de vocês/ustedes e a perda de vós/vosotros: um estudo comparativo desde a pragmática. In: I Workshop Internacional de Pragmática, 2013, Curitiba. Anais do I Workshop Internacional de Pragmática CADERNO DE RESUMOS. Curitiba: SCHLA ? Setor de Ciências Humanas, Letras e Artes, 2013. p. 20-20.

Apresentações de Trabalho
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Interfaces entre la historia de la lengua y la intercomprensión en lenguas románicas. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

2.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Intercomprensión entre lenguas próximas: un nuevo abordaje para la enseñanza de lenguas y culturas.. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

3.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Primeros pasos en intercomprensión entre lenguas románicas. 2018. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

4.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; FERREIRA, L. G. . Ateliê de intercompreensão como abordagem para o ensino de línguas e de culturas. 2018. (Apresentação de Trabalho/Outra).

5.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; VAILATTI, T. F. . A intercompreensão como ferramenta didática para o ensino do português brasileiro no PBMIH. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

6.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; MUNOZ, A. E. . La intercomprensión entre lenguas próximas como enfoque didáctico orientado a fines específicos: el caso de la formación de profesionales del turismo. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

7.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Escribir en galego e ensinar o galego en diálogo co Brasil. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

8.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Diálogos entre Galícia e Brasil: os estudos galegos dentro da Intercompreensão en línguas românicas. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

9.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Se ten la lenga, ten la clau: Reflexions sobre llengua, identitat i traducció en una antologia de Frederic Mistral. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

10.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CUNHA, K. M. R. . Interfaces entre a História das Línguas e a Intercompreensão em Línguas Românicas. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

11.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. O galego alén das fronteiras. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

12.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Da fiçção córnica à realidade da Catalunha: uma crônica anunciada?. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

13.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Da ficção córnica à realidade da Catalunha, uma crônica anunciada?. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

14.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Intercompreensão em línguas vizinhas: o português, o espanhol, o francês e também o inglês. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

15.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. J'ai compris ! Éveil à l'Intercompréhension en langues romanes. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

16.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Approcci metodoligici per l?insegnamento dell?intercomprensione e della didattica delle lingue romanze nel contesto latinoamericano. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

17.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Internacionalização das Universidades - Pec-G e CelpeBras?. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

18.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CUNHA, K. M. R. . Approcci teorici interdisciplinari per una descrizione plurale della Romania all'inizio del XXI. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

19.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. La enseñanza de la fonética. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

20.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CUNHA, K. M. R. . Oficina de intercompreensão entre línguas românicas como ferramenta para o ensino plural. 2016. (Apresentação de Trabalho/Outra).

21.
OLMO, F. J. C.. Os 'seis poemas galegos' de Federico García Lorca: tradución cultural e intercomprensión lingüística. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

22.
OLMO, F. J. C.; PEDRA, N. T. S. . Fazendo o CELU: desenvolvimento de uma proposta de atividade. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

23.
OLMO, F. J. C.. De romance peninsular a idioma global: uma proposta para a história social do diassistema galego-­português. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

24.
OLMO, F. J. C.. El chilenismo 'cachái': un estudio descriptivo. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

25.
OLMO, F. J. C.. Línguas latinas minoritárias e minorias linguísticas na América Latina. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

26.
OLMO, F. J. C.. Como ler em galego para lusófonos? as normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

27.
OLMO, F. J. C.; GONCALVES, R. T. . A Língua Espanhola. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

28.
OLMO, F. J. C.; GONCALVES, R. T. . As Línguas Occitana e Catalã. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

29.
OLMO, F. J. C.. Usando o tandem para o fortalecimento do bilinguismo em línguas próximas: primeiras reflexões. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

30.
OLMO, F. J. C.; FERREIRA, L. M. L. . A avaliação da proficiência oral em língua portuguesa e espanhola: o caso do Celpe-Bras, CELU e DELE. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

31.
OLMO, F. J. C.. Análises transfronteiriças: Intercompreensão e Interculturalidade. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

32.
OLMO, F. J. C.. Aprendendo a pedalar juntos: avaliação da implantação e dos primeiros resultados do projeto Tandem na UNILA?. 2014. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

33.
OLMO, F. J. C.. A Jangada de Pedra: rumos além/para a crise.. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

34.
OLMO, F. J. C.. La(s) gramática(s) en el aula de lengua materna y extranjera: variación lingüística, incorrección y agramaticalidad. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

35.
OLMO, F. J. C.. Flores do Lácio: o Occitano, qu'és aquò?. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

36.
OLMO, F. J. C.. Flores do Lácio: a Língua Catalã. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

37.
OLMO, F. J. C.. Flores do Lácio: a Língua Espanhola. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

38.
OLMO, F. J. C.. Tradução e intercompreensão no âmbito neolatino: o par linguístico espanhol-português. 2013. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

39.
OLMO, F. J. C.. Reforma ou revolução do imaginário latino-americano: multiculturalismo frente a mundialização. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

40.
OLMO, F. J. C.. A progressão de vocês/ustedes e a perda de vós/vosotros: um estudo comparativo desde a pragmática. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

41.
OLMO, F. J. C.. Identidade, memória e permanência nas comunidades vênetas. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

42.
OLMO, F. J. C.. Os pronomes de 2ª pessoa em português brasileiro e em espanhol argentino: uma abordagem contrastiva orientada ao ensino de LE. 2012. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

43.
OLMO, F. J. C.. Os seis poemas galegos de Federico García Lorca: uma ponte entre a Lusofonia e a Hispanidade. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

44.
OLMO, F. J. C.. Construir um país com palavras: o território na literatura catalã contemporânea.. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

45.
OLMO, F. J. C.. Un estudio descriptivo de ?cachái?: encrucijada entre neologismo y etimología. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

46.
OLMO, F. J. C.. La pérdida del pronombre tú: un análisis contrastivo del español argentino y el portugués brasileño orientado a la didáctica. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

47.
OLMO, F. J. C.. Los tratamientos en la enseñanza ELE: tú, vos, usted. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

48.
OLMO, F. J. C.. Elementos orales y particularidades culturales del Noroeste brasileño en el Auto da Compadecida de Ariano Suassuna. 2010. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

Outras produções bibliográficas
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Nascem os Estudos Galegos na Universidade Federal do Paraná (UFPR) 2016 (Resenha bibliográfica).

2.
OLMO, F. J. C.. Tradução, língua e identidade em poetas occitanos e catalães do século XIX, elementos para uma tradução entre línguas românicas. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, 2014 (Tese de doutorado).

3.
OLMO, F. J. C.. Passar-Ela. Londrina - PR: Revista Estação Literária Universidad Estadual de Londrina, 2013 (Criação literária/ conto).

4.
OLMO, F. J. C.; PEDRA, N. T. S. . El Pirata Barba Roja. São Paulo: Edições Arvoredo, 2013. (Tradução/Livro).

5.
OLMO, F. J. C.. 1235- Voo Doméstico. Juiz de Fora: Darandina revisteletrônica UFJF, 2012 (Criação literária/poema).

6.
OLMO, F. J. C.. An Gorta Mór. Madri: Madrygal Revista de Estudos Galegos, UCM, 2012 (Criação literária /poema).

7.
OLMO, F. J. C.. O'DONELL, Mary &PALACIOS GONZÁLEZ, Manuela (eds.) (2010): To the winds our sails. Irish writers translate Galician poetry. Cliffs of Moher: Salmon poetry.. Madri: Madrygal Revista de Estudos Galegos, UCM, 2011 (Resenha bibliográfica).

8.
OLMO, F. J. C.. Los tratamientos en la enseñanza ELE: tú, vos, usted 2011 (Póster).

9.
OLMO, F. J. C.; Farrés Ramon ; COMELLAS, P. . ?La versemblança per sobre de tot.? Una conversa amb Xavier Pàmies / ?A verossimilhança acima de tudo.? Uma conversa com Xavier Pàmies. Florianópolis: Scientia Traductionis, 2011. (Tradução/Artigo).

10.
OLMO, F. J. C.. A Faísca. Madri: Madrygal Revista de Estudos Galegos, UCM, 2009 (Criação literária/poema).

11.
OLMO, F. J. C.. BLANCO AMOR, Eduardo (2006): A esmorga, (a cura di Attilio Castellucci). Roma, Carocci Editore, 223 pp.. Madrid: Madrygal Revista de Estudos Galegos, UCM, 2009 (Resenha bibliográfica).

12.
OLMO, F. J. C.. Caro Sangue. Madri: Madrygal Revista de Estudos Galegos, UCM, 2007 (Criação literária/conto).


Produção técnica
Trabalhos técnicos
1.
OLMO, F. J. C.. Parecerista ad hoc da Revista Línguas & Letras. 2016.

2.
OLMO, F. J. C.. Curso de Formação de Professores: 'La enseñanza de la fonética'. 2016.

Entrevistas, mesas redondas, programas e comentários na mídia
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Francisco Coimbra preséntanos ?Crónica Córnica?. 2017. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

2.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. o difuso dos límites das línguas. 2017. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

3.
OLMO, F. J. C.; MARSAL, M. H. ; YEE, R. S. ; TRIERWEILLER, A. C. R. ; PAVAO, A. H. . 1ª Videoconferência Literatura Ocidental I. 2012.

4.
OLMO, F. J. C.; MARSAL, M. H. ; PAVAO, A. H. ; TRIERWEILLER, A. C. R. ; YEE, R. S. . 2ª Videoconferência Literatura Ocidental I. 2012.

Redes sociais, websites e blogs
1.
OLMO, F. J. C.. Corpus Cuenta. 2015; Tema: Corpus en Español de Narraciones y Testimonios Autobiográficos. (Blog).


Demais tipos de produção técnica
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CAYER-BARRIOZ, C. X. . Abordagem da variação do francês. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

2.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Oficina : Aquém do Multilinguismo, primeiros passos em Intercompreensão em Línguas Românicas. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

3.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Ensino de Português como Língua Estrangeira em Contextos Multiculturais. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

4.
OLMO, F. J. C.. La enseñanza de la fonética. 2016. .

5.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CUNHA, K. M. R. . Panorama da Língua e Cultura Romenas. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

6.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; SANTOS, J. P. . Produção de material didático de português como língua de acolhimento para professores do programa PBMIH. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

7.
OLMO, F. J. C.; MUNOZ, A. E. . Aquém do Multilinguismo: elementos para a intercompreensão entre línguas neolatinas. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

8.
OLMO, F. J. C.. La creatividad como estrategia didáctica: dinámicas y herramientas para practicar la expresión escrita en clase de ELE. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

9.
OLMO, F. J. C.. Curso de Actualización para Profesores de Español. 2014. .

10.
OLMO, F. J. C.. Minicurso Ensino de PLE e PBLA para falantes de línguas neolatinas. 2014. .

11.
OLMO, F. J. C.. Ensino de português para falantes romanófonos: construção da identidade e alteridade entre línguas. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

12.
RAMME, V. ; OLMO, F. J. C. ; TIRLONI, L. ; CHICHORRO, F. ; SOUSA, C. G. ; SILVA, T. R. ; VELARDE, M. L. C. ; SOLEDISPA, A. L. Z. . Manual de Tandem Guiado - Português e Espanhol. 2014. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Manual).

13.
OLMO, F. J. C.. Aquém do multilinguismo: elementos para a intercompreensão entre línguas neolatinas. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

14.
OLMO, F. J. C.. Didática e criatividade: estratégias, dinâmicas e ferramentas para praticar a expressão escrita na aula de espanhol. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

15.
OLMO, F. J. C.; PEDRA, N. T. S. . Critérios para avaliação da prova oral em língua espanhola: níveis iniciais. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

16.
OLMO, F. J. C.. Taller de actualización didáctica: Didáctica y creatividad ne clase de ELE. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

17.
OLMO, F. J. C.; MARSAL, M. H. . Oficina na SEPEX: Aquém do multilinguismo, elementos para a intercompreensão entre línguas neolatinas. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

18.
OLMO, F. J. C.; MARSAL, M. H. . Oficina na SEPEX: Tradução Poética. 2012. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

19.
OLMO, F. J. C.. Espanhol: Língua e cultura no SENAI. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

20.
MARSAL, M. H. ; OLMO, F. J. C. . Introdução à língua e a literatura catalãs no SEPEX. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

21.
OLMO, F. J. C.. Espanhol: Língua e cultura no SENAI. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

22.
OLMO, F. J. C.. Oficinas de francês para turmas de estudantes de ensino fundamental. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Outra).



Bancas



Participação em bancas de trabalhos de conclusão
Mestrado
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CUNHA, K. M. R.; DEGACHE, C.. Participação em banca de Leandro Guimarães Ferreira. Política Linguística: a historiografia da oferta de línguas estrangeiras no Brasil e a Intercompreensão como ferramenta de valorização do plurilinguismo. 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

2.
RAMME, V.; FOLTRAN, M. J. G. D.; OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; WACHOWICZ, T. C.. Participação em banca de Laís França Campos. Uma análise semântica do pretérito perfeito composto no português brasileiro e no espanhol. 2018. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

3.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CUNHA, K. M. R.; OLIVEIRA, K. B.; CARRAS, C.. Participação em banca de Lucile Boitel. Enseignement de la phraséologie en contexte lusophone brésilien : quelques collocations autour du verbe mettre. 2018. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

4.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; OLIVEIRA, K. B.; ABOU-HAIDAR, L.; DAHER, C. H.; SILVA, M. C. F.. Participação em banca de Jules Jacques Temime. Différentes formes d étayage à l'apprentissage mises en oeuvre par trois enseignantes en classe de FLE. 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

5.
COSTA, E. G.; OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; OLIVEIRA, K. B.; DAHER, C. H.; SOUBRIE, T.. Participação em banca de Cyril Xavier Cayer-Barrioz. La variation langagière des jeunes dans une séquence de Français Langue Étrangère à distance. 2017. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

6.
OLMO, F. J. C.; DEGACHE, C.; OLIVEIRA, K. B.; CUNHA, K. M. R.; COSTA, V. A. A.. Participação em banca de Sabine Marcelle Dautzenberg. L´intercompréhensiou au service des stratégies de lecture chez préadolescents: mise en ceuvre et analyse d´un projet pédagogique. 2016. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

7.
ABOU-HAIDAR, L.; COSTA, E. G.; MANGENOT, F.; OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Participação em banca de Camila Figueiredo de Freitas. Didática da pronúncia do FLE para falantes brasileiros, pesquisa-ação. 2016. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

8.
DEGACHE, C.; CUNHA, K. M. R.; OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Participação em banca de Fernanda Martins Felix. Guaranet: experiências de contato e intercompreensão em guarani, português, espanhol e francês. 2016. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

9.
CHEREM, L. P.; OLMO, F. J. C.; CUNHA, K. M. R.; DEGACHE, C.; DEJEAN, C.. Participação em banca de Sara Valente. Convergências e diferenças no ensino da intercompreensão e do FLE. 2015. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

10.
OLMO, F. J. C.; CAMAS, N. P. V.; BRITO, G. S.; GUERIOS, E. C.. Participação em banca de Vanessa Marcela Buch. O uso do moodle para o ensino de língua japonesa básica hiragana e katakana a alunos não-nikkei. 2015. Dissertação (Mestrado em Educação) - Universidade Federal do Paraná.

Teses de doutorado
1.
COELHO, J.; JASINSKI, I. C.; SOUZA, M. P.; BROERING, I. M. D.; OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Participação em banca de Larissa Paula Tirloni. Lilus Kikus de Elena Poniatowska: estrangeiridades, multiplicidade linguístico-cultural e tradução. 2018. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

2.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; JORDAO, C. M.; MACIEL, R. F.; SIQUEIRA, D. S. P.; FIGUEIREDO, E. H. D.. Participação em banca de Anderson Nalevaiko Marques. Práticas translíngues e colaborativas em um curso de Inglês. 2018. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

3.
JORDAO, C. M.; OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; FOGACA, F. C.; CAVALCANTI, M.; SOUZA, L. M. T. M.. Participação em banca de Maria Teresa Sánchez Alcolea. The Language Situation in Jamaica: a Cartographic Exploration of Language Narratives Amongst Creole-Speaking Teachers of Spanish. 2017. Tese (Doutorado em Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Federal do Paraná.

4.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; DEGACHE, C.; FOGACA, F. C.; BLANCHET, P.; GAJO, L.. Participação em banca de Angela Erazo Muñoz. L?intercompréhension dans le contexte plurilingue de l?Université Fédérale d?Intégration Latino-Américaine (UNILA) : expériences, contact et interaction plurilingue. 2016. Tese (Doutorado em Sciences du Langage spécialité Didactique et linguistique) - Université Grenoble-Alpes.

5.
OLMO, F. J. C.; FAVERI, C. B.; FURLAN, M.; ABES, G. J.; VASCONCELLOS, M. L.; ASSIS, R. C.. Participação em banca de Ana Cristina Bezerril Cardoso. La Fontaine no Brasil: história, descrição e análise paratextual de suas traduções. 2015. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal Santa Catarina.

6.
OLMO, F. J. C.; FURLAN, M.; FAVERI, C. B.; FERNANDES, A. B.; ZILLY, B.; CARDOZO, M. M.. Participação em banca de Marcelo Rondinelli. Hipério, Hiperíon, Hiperio, Hiperião: destinos e constelações de um Hölderlin (re)traduzido no Brasil. 2015. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal Santa Catarina.

7.
OLMO, F. J. C.; FURLAN, M.; FAVERI, C. B.; NUNES, Z. G.; THAMOS, M.; SANTURBARNO, A.. Participação em banca de Leila Teresinha Maraschin. Antologia sobre a dignificação do vernáculo no Renascimento: A tradução como partícipe no processo de estabelecimento das línguas neolatinas. 2015. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal Santa Catarina.

8.
OLMO, F. J. C.; MENON, O. P. S. S.; BARROS, L. G.; LEMKE, C. K.; LOREGIAN-PENKAL, L.. Participação em banca de Antonio Luiz Gubert. Variação morfossintática por contato de línguas: o caso do "castelhano de Portugal". 2015. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Trabalhos de conclusão de curso de graduação
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; PEDRA, N. T. S.. Participação em banca de Cinthia Maira Cordeiro.Legendagem: Análise da legenda do filme Recife Frio. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Português e Espanhol) - Universidade Federal do Paraná.

2.
OLMO, F. J. C.; MARSAL, M. H.; BEZERRA, M. C.. Participação em banca de Cínthia Fortini de Oliveira Santos.En busca de la identidad vasca en el cuento "Método para plagiar" de Bernardo Atxaga. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Espanhol) - Universidade Federal de Santa Catarina.

3.
OLMO, F. J. C.; PEDRA, N. T. S.. Participação em banca de Patrícia Meireles da Silva.Tradução de literatura infantil: análise da tradução do livro 'O menino maluquinho' de Ziraldo para a língua espanhola. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Espanhol) - Universidade Federal do Paraná.

4.
OLMO, F. J. C.; PEDRA, N. T. S.. Participação em banca de Kelly Cristina do Prado Leite.Conto "Los novios" de Mario Benedetti: tradução comentada. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Espanhol) - Universidade Federal do Paraná.



Participação em bancas de comissões julgadoras
Concurso público
1.
OLMO, F. J. C.; COELHO, J.; PIVOVAR, A.. Processo Seletivo de Professor Substituto de Língua Espanhola 40h. 2015. Universidade Federal do Paraná.

2.
OLMO, F. J. C.; LOPES, M. F. R.; CARLOS, V. G.. Banca Examinadora do Teste Seletivo para Professores Colaboradores. 2015. Universidade Estadual do Centro-Oeste.

Outras participações
1.
RASIA, G. L. S.; MIRANDA, M. G.; OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Banca de Seleção Pós-Graduação em Letras, Nível Mestrado.. 2017. Universidade Federal do Paraná.

2.
NEGRI, L.; FOLTRAN, M. J. G. D.; OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Banca de Seleção Pós-Graduação em Letras, Nível Doutorado.. 2016. Universidade Federal do Paraná.

3.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; SILVA, A. P.; OLIVEIRA, R. P.. Banca de Seleção Pós-Graduação em Letras, Nível Doutorado. 2015. Universidade Federal do Paraná.

4.
OLMO, F. J. C.. Examen del diploma DELE niveles A1, A2, B1, B2, C1, C2. 2014. Instituto Cervantes de Curitiba.

5.
OLMO, F. J. C.; DEGACHE, C.. Rapport de recherche Master1: Les approches plurielles dans l'enseignement des langues parentes. 2014. Université Stendhal Grenoble 3.

6.
OLMO, F. J. C.. Examen del diploma DELE niveles A1, A2, B1, B2, C1, C2. 2013. Instituto Cervantes.



Eventos



Participação em eventos, congressos, exposições e feiras
1.
26 Seminario Español en Brasil.Intercomprensión entre lenguas próximas: un nuevo abordaje para la enseñanza de lenguas y culturas. 2018. (Seminário).

2.
Réunion transnationale 4- Projet Eval-IC. 2018. (Encontro).

3.
XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral. Interfaces entre la historia de la lengua y la intercomprensión en lenguas románicas. 2018. (Congresso).

4.
IV Congresso Internacional de Linguística Histórica. Interfaces entre a História das Línguas e a Intercompreensão em Línguas Românicas. 2017. (Congresso).

5.
XIIè Congrès de l?Association Internationale d?Etudes Occitanes. Se ten la lenga, ten la clau: Reflexions sobre llengua, identitat i traducció en una antologia de Frederic Mistral. 2017. (Congresso).

6.
XVII Congresso da Associação Brasileira de Professores de Italiano (ABPI): Trânsitos, migrações e circulações: a Itália e o italiano em movimento. Approcci metodoligici per l?insegnamento dell?intercomprensione e della didattica delle lingue romanze nel contesto latinoamericano. 2017. (Congresso).

7.
Galego e Português Brasileiro: intercompreensão e contrastes.Galego e Português Brasileiro: intercompreensão e contrastess. 2016. (Seminário).

8.
II Colóquio Internacional de Intercompreensão entre Línguas Rômanicas: formação e práticas de inserção.. A Intercompreensão entre línguas românicas como ferramenta para o ensino plural.. 2016. (Congresso).

9.
XXVIII Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. Approcci teorici interdisciplinari per una descrizione plurale della Romania all´inizio del XXI. 2016. (Congresso).

10.
I Encontro Brasileiro de Estudos Galegos.Os 'seis poemas galegos' de Federico García Lorca: tradución cultural e intercomprensión lingüística. 2015. (Encontro).

11.
I Encontro Internacional do Programa Idiomas Sem Fronteiras: Internacionalização e Multilinguismo. 2015. (Encontro).

12.
II Jornadas Internacionales Descobrindo Culturas en Lengua Portuguesa. Usando o tandem para o fortalecimento do bilinguismo em línguas próximas: primeiras reflexões. 2014. (Congresso).

13.
Seminário Ibero-Americano de Diversidade Linguística.Aprendendo a pedalar juntos: avaliação da implantação e dos primeiros resultados do projeto Tandem na UNILA?. 2014. (Seminário).

14.
VIII Encontro Internacional de Letras ?Línguas, linguagens, cultura e ensino: o cruzamento de Fronteiras Imaginárias?. A avaliação da proficiência oral em língua portuguesa e espanhola: o caso do Celpe-Bras, CELU e DELE. 2014. (Congresso).

15.
2º Congreso Internacional de Profesores de Lenguas Oficiales del MERCOSUR. La(s) gramática(s) en el aula de lengua materna y extranjera: variación lingüística, incorrección y agramaticalidad. 2013. (Congresso).

16.
VII Congresso Internacional Roa Bastos: Estéticas Migrantes. A Jangada de Pedra: rumos além/para a crise. 2013. (Congresso).

17.
Estudos linguísticos e aquisição/aprendizagem do italiano como LE.Identidade, memória e permanência nas comunidades vênetas. 2012. (Simpósio).

18.
Fluxos literários - ética e estética. Reforma ou revolução do imaginário latino-americano: multiculturalismo frente a mundialização. 2012. (Congresso).

19.
I Jornadas Internacionais. Descobrindo Culturas em Língua Portuguesa. Os seis poemas galegos de Federico García Lorca: uma ponte entre a Lusofonia e a Hispanidade. 2012. (Congresso).

20.
I Workshop Internacional de Pragmática: teorias, perspectivas, diálogos e aplicações.A progressão de vocês/ustedes e a perda de vós/vosotros: um estudo comparatvo desde a pragmática. 2012. (Oficina).

21.
V Seminário Integrado de Pesquisa em Linguística SINPEL.Os pronomes de 2ª pessoa em português brasileiro e em espanhol argentino: uma abordagem contrastiva orientada ao ensino de LE. 2012. (Seminário).

22.
CINEO 2011 II Congresso Internacional de Neologia das Línguas Românicas. Un estudio descriptivo de ?cachái?: encrucijada entre neologismo y etimología. 2011. (Congresso).

23.
Comprofes Congreso Mundial de Profesores de Español. Los tratamientos en la enseñanza ELE: tú, vos, usted.. 2011. (Congresso).

24.
I Congreso Internacional de Estudios del Español - I CIEE. La pérdida del pronombre TU: un análisis contrastivo del español argentino y el portugués brasileño orientado a la didáctica. 2011. (Congresso).

25.
III Seminário Internacional de Estudos Literários (SINEL).Construir um país com palavras: o território na literatura catalã contemporânea. 2011. (Seminário).

26.
XIII Encuentros Complutenses en torno a la traducción.Elementos orales y particularidades culturales del Noroeste brasileño en el Auto da Compadecida de Ariano Suassuna. 2010. (Encontro).

27.
Encontro Regional de Estudantes de Letras da Região Sul. 2009. (Encontro).

28.
XXX Nacional de Estudantes de Letras. 2009. (Encontro).


Organização de eventos, congressos, exposições e feiras
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; DEGACHE, C. ; CUNHA, K. M. R. ; OLIVEIRA, K. B. ; MUNOZ, A. E. . DIPROling 2018 ? Distância/proximidade e representações sobre a aprendizagem das línguas: facilidades, obstáculos, motivação e intercompreensão. 2018. (Congresso).

2.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; LOPEZ, M. . Curso de extensão: Dones catalanes: palavra, arte e história. 2018. (Outro).

3.
TEMIME, J. ; OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL . Curso de extensão: aula de pronúncia de francês para alunos do curso de FLE do Celin-UFPR. 2018. (Outro).

4.
OLMO, F. J. C.; OLIVEIRA, L. C. ; MENEZES, E. R. . IV Sincelpe: Simpósio Internacional Celpe-Bras. 2017. (Congresso).

5.
OLMO, F. J. C.. Galego e Português Brasileiro: intercompreensão e contrastes. 2016. (Outro).

6.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CUNHA, K. M. R. . II Encontro de Professores de Línguas, Literaturas e Culturas Celin-UFPR. 2016. (Congresso).

7.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CUNHA, K. M. R. . Minicurso Panorama da língua e cultura romenas. 2016. (Outro).

8.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CHEREM, L. P. ; CUNHA, K. M. R. . I Encontro de Professores de Línguas, Literaturas e Culturas Celin-UFPR. 2015. (Congresso).

9.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; SANTOS, J. P. . Produção de material didático de português como língua de acolhimento para professores do programa PBMIH. 2015. (Outro).

10.
OLMO, F. J. C.; VILAR, A. M. R. . Día das Letras Galegas. 2014. (Outro).

11.
OLMO, F. J. C.. Minicurso Ensino de PLE e PBLA para falantes de línguas neolatinas,. 2014. (Outro).

12.
OLMO, F. J. C.; PEDRA, N. T. S. . Cinema Espanhol do Século XXI. 2013. (Festival).

13.
OLMO, F. J. C.; PEDRA, N. T. S. . Simpósio os estudos da tradução aplicados à língua espanhola: un jardín de senderos que se bifurcan. 2013. (Congresso).

14.
OLMO, F. J. C.. Congresso Internacional Cesare Pavese. 2008. (Congresso).



Orientações



Orientações e supervisões em andamento
Dissertação de mestrado
1.
João Batista Barbosa Junior. Os ?erros? na produção escrita dos alunos italianos de português brasileiro sob um novo olhar: análise de caso na Universidade de Pádua. Início: 2018. Dissertação (Mestrado profissional em Letras) - Universidade Federal do Paraná. (Orientador).

2.
Felipe Balotin Pinto. Aquisição dos tempos do pretérito em FLE: a Intercompreensão como ferramenta didática para hispanofalantes, lusofalantes e anglófonos. Início: 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná. (Coorientador).

3.
Julio Cezar Marques da Silva. Gênero e sexualidade em pauta: a construção discursiva em aulas de PLE e ELE. Início: 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná. (Orientador).

4.
Sueder Santos de Souza. O conceito de Língua(gem) na Base Nacional Comum Curricular e as implicações Político-Linguísticas no ensino-aprendizagem de Língua Portuguesa no Brasil: retrocesso, estagnação ou avanço?. Início: 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. (Orientador).

Tese de doutorado
1.
Simone de Fátima Colman Martins. Crenças de avaliar as produções textuais: uma análise que os jovens da APADEVI/PG manifestam sobre o processo de avaliação dos textos acadêmicos. Início: 2018. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná. (Orientador).

2.
Fernanda Martins Felix. guarani, português e espanhol: intercompreensão e despertar para as línguas. Início: 2018. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná. (Orientador).

3.
Daniele Silva Pastorelli. Comandante Andresito: um estudo de atitudes linguísticas na fronteira Brasil/Argentina. Início: 2017. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná. (Orientador).


Orientações e supervisões concluídas
Dissertação de mestrado
1.
Leandro Guimarães Ferreira. Política Linguística: a historiografia da oferta de línguas estrangeiras no Brasil e a Intercompreensão como ferramenta de valorização do plurilinguismo. 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

2.
Jules Jacques Temime. Différentes formes d?étayage à l?apprentissage mises en ?uvre par trois enseignantes en classe de FLE. 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Region Auvergne-Rhône-Alpes. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

3.
Lucile Louise Mathilde Boitel. Enseignement de la phraséologie en contexte lusophone brésilien: quelques collocations autour du verbe mettre. 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Region Auvergne-Rhône-Alpes. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

4.
Lis Helene Skrzypiec Andrade. ?Quem tem medo de ciência?? Produção e avaliação de material didático de português para Hispanófonos no CELIN-UFPR. 2017. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

5.
Cyril Xavier Cayer-Barrioz. La variation langagière des jeunes dans une séquence de Français Langue Étrangère à distance. 2017. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, . Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

6.
Sabine Marcelle Dautzenberg. L´intercompréhensiou au service des stratégies de lecture chez préadolescents: mise en ceuvre et analyse d´un projet pédagogique. 2016. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, . Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

Monografia de conclusão de curso de aperfeiçoamento/especialização
1.
Jaqueline Moletta. Trechos de filmes: Proposta metodológica para as aulas de língua estrangeira moderna (Espanhol). 2017. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Programa de Desenvolvimento Educacional (PDE)) - Universidade Federal do Paraná. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

Trabalho de conclusão de curso de graduação
1.
Regiane Soranzo. Intercompreensão entre português brasileiro e crioulo haitiano: uma abordagem para o letramento. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Abi - Letras - Português - Italiano) - Universidade Federal do Paraná. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

2.
Kely Daiane Janke de Oliveira. Reflexões sobre o princípio da autonomia eo questionário de autoavaliação do projeto Tandem Celin-UFPR. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Abi - Letras Inglês) - Universidade Federal do Paraná. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

3.
Cinthia Maira Cordeiro. Legendagem: análise da legenda do filme Recife Frio. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Abi - Letras Português e Espanhol) - Universidade Federal do Paraná. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

4.
Vanessa Donadel. Interfaces entre intercompreensão e proficiência para falantes de línguas neolatinas em sala de aula de PLE. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Italiano) - Universidade Federal do Paraná. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

5.
Patrícia Meireles da Silva. Tradução de literatura infantil: análise da tradução do livro 'O menino maluquinho' de Ziraldo para a língua espanhola. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Espanhol) - Universidade Federal do Paraná. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

Iniciação científica
1.
Brenda Buschle. Monitoria na disciplina de Intercompreensão em Línguas Românicas. 2018. Iniciação Científica. (Graduando em Abi - Letras Francês) - Universidade Federal do Paraná, Pró-Reitoria de Graduação e Formação Profissional -UFPR. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

Orientações de outra natureza
1.
Victor Oliveira Puchalski. Programa de Voluntariado Acadêmico. 2017. Orientação de outra natureza. (Abi - Letras Português) - Universidade Federal do Paraná. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

2.
Xavier Vásquez Freire. Programa de Voluntariado Acadêmico. 2016. Orientação de outra natureza. (Abi - Letras Português e Espanhol) - Universidade Federal do Paraná. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

3.
Regiane Soranzo. Programa de Voluntariado Acadêmico. 2016. Orientação de outra natureza. (Abi - Letras - Português - Italiano) - Universidade Federal do Paraná. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.

4.
Marcos Vinicius Bitencourt Seabra. Curso de Portugês a distância. 2016. Orientação de outra natureza. (Letras - Espanhol) - Universidade Federal do Paraná. Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo.



Inovação



Projetos de pesquisa

Projeto de extensão

Outros projetos


Educação e Popularização de C & T



Cursos de curta duração ministrados
1.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CUNHA, K. M. R. . Panorama da Língua e Cultura Romenas. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

2.
OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; CAYER-BARRIOZ, C. X. . Abordagem da variação do francês. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).



Outras informações relevantes


Aprovado em 2o lugar no Concurso Público de Professor do Magistério Superior regido pelo Edital UNILA n° 015 de 28 de Janeiro de 2014, área de Letras - subárea: Espanhol Língua Estrangeira/Língua Adicional Diário Oficial da União (DOU) 15/05/2014 Seção 3 pg. 72 - Acessível em: http://www.jusbrasil.com.br/diarios/70310605/dou-secao-3-15-05-2014-pg-72
BOLSAS INTERNACIONAIS: BOLSA DE INTERCÂMBIO INTERNACIONAL ?BANCAJA? 2009/2010 Descrição : participação em seminários e cursos em carácter de intercâmbio na Scuola Normale e Superiore de Pisa, Itália. BOLSA SANTANDER-CRUE MOBILIDADE EM HISPANOAMÉRICA 2009 Descrição : um semestre acadêmico cursado em carácter de intercâmbio na UFSC Florianópolis, Brasil. ERASMUS 2007/2008 Descrição : um ano acadêmico cursado em carácter de intercâmbio na Université Paul-Valéry III em Montpellier, França.



Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 15/12/2018 às 5:41:42