Maucha Andrade Gamonal

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/5253259503637335
  • Última atualização do currículo em 26/06/2018


Doutora em Linguística pelo Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF). Mestre em Linguística pela mesma instituição (2013). Graduada em Letras (licenciatura em Língua Portuguesa e respectivas literaturas) pela UFJF. (2007-2010). Vinculada ao Projeto FrameNet Brasil desde 2009. Experiência e interesse em temas relacionados aos Estudos Linguísticos com ênfase em Linguística Cognitiva, Linguística Computacional, Linguística de Corpus, Lexicografia Computacional, Semântica Cognitiva e Processamento de Linguagem Natural. Foi bolsista de doutorado sanduíche pelo Programa Ciência Sem Fronteiras. atuando como Pesquisadora Visitante no Internacional Computer Science Institute e na Universidade da Califórnia, Berkeley. (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Maucha Andrade Gamonal
Nome em citações bibliográficas
GAMONAL, M. A.

Endereço


Endereço Profissional
Universidade Federal de Juiz de Fora, Faculdade de Letras.
José Lourenço Kelmer
São Pedro
36036330 - Juiz de Fora, MG - Brasil
Telefone: (32) 21023989


Formação acadêmica/titulação


2013 - 2017
Doutorado em Lingüística.
Universidade Federal de Juiz de Fora, UFJF, Brasil.
Título: MODELAGEM LINGUÍSTICO-COMPUTACIONAL DE METONÍMIAS NA BASE DE CONHECIMENTO MULTILÍNGUE (M.KNOB) DA FRAMENET BRASIL, Ano de obtenção: 2017.
Orientador: Tiago Timponi Torrent.
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.
2015 - 2016
Doutorado em Linguística Cognitiva.
University of California, Berkeley, UCB, Estados Unidos.
com período sanduíche em University of California, Berkeley (Orientador: Eve Sweetser).
Título: MODELAGEM LINGUÍSTICO-COMPUTACIONAL DE METONÍMIAS NA BASE DE CONHECIMENTO MULTILÍNGUE (M.KNOB) DA FRAMENET BRASIL, Ano de obtenção: 2016.
Orientador: Tiago Timponi Torrent.
Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.
Palavras-chave: Linguística Cognitiva; Linguagem Figurada; Metáfora; Metonímia.
2015 - 2016
Doutorado em Linguística Computacional.
International Computer Science Institute, ICSI, Estados Unidos.
com período sanduíche em International Computer Science Institute (Orientador: Collin Baker e Miriam Petruck).
Título: MODELAGEM LINGUÍSTICO-COMPUTACIONAL DE METONÍMIAS NA BASE DE CONHECIMENTO MULTILÍNGUE (M.KNOB) DA FRAMENET BRASIL, Ano de obtenção: 2016.
Orientador: Tiago Timponi Torrent.
Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.
Palavras-chave: Linguística Cognitiva; Semântica de Frames; FrameNet; Linguística Computacional; Processamento de Linguagem Natural; Lexicografia Computacional.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lexicologia, Lexicografia.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística Computacional.
2011 - 2013
Mestrado em Lingüística.
Universidade Federal de Juiz de Fora, UFJF, Brasil.
Título: COPA 2014 FRAMENET BRASIL: DIRETRIZES PARA A CONSTITUIÇÃO DE UM DICIONÁRIO ELETRÔNICO TRILÍNGUE A PARTIR DA ANÁLISE DE FRAMES DA EXPERIÊNCIA TURÍSTICA,Ano de Obtenção: 2013.
Orientador: Tiago Timponi Torrent.
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes
2007 - 2010
Graduação em Letras.
Universidade Federal de Juiz de Fora, UFJF, Brasil.
Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.




Formação Complementar


2018 - 2018
Learning How to Learn. (Carga horária: 20h).
University of San Diego, U.S.D., Estados Unidos.
2015 - 2015
Advanced Cognitive Linguistics. (Carga horária: 45h).
University of California, Berkeley, UCB, Estados Unidos.
2015 - 2015
Pragmatics. (Carga horária: 45h).
University of California, Berkeley, UCB, Estados Unidos.
2015 - 2015
Metaphor. (Carga horária: 60h).
University of California, Berkeley, UCB, Estados Unidos.
2012 - 2012
Semântica de Frames e Suas Aplicações Tecnológicas. (Carga horária: 45h).
Universidade Federal de Juiz de Fora, UFJF, Brasil.


Atuação Profissional



Universidade Federal de Juiz de Fora, UFJF, Brasil.
Vínculo institucional

2014 - 2014
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Tutor a distância - UAB, Carga horária: 20
Outras informações
Seminário Temático de Formação III e IV - professor responsável Me. Eduardo Horta

Vínculo institucional

2014 - 2014
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estágio Docência no Ensino Superior, Carga horária: 4
Outras informações
Estágio Docência no curso Tópico em Estudos Linguísticos II sob orientação da professor Dr Tiago Timponi Torrent

Vínculo institucional

2013 - 2014
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Tutor a distância - UAB, Carga horária: 20
Outras informações
Inglês para Administração Pública II, III, IV - Moçambique - UAB/UFJF - professora responsável Drª Carolina Alves Magaldi

Vínculo institucional

2011 - 2011
Vínculo: Estágio, Enquadramento Funcional: Estágio Docência no Ensino Superior
Outras informações
Estágio no curso de Linguística II sob orientação da professora Drª Maria Margarida Martins Salomão

Vínculo institucional

2011 - 2011
Vínculo: Monitora, Enquadramento Funcional: Estágio Docência no Ensino Superior, Carga horária: 12
Outras informações
Tutora do curso de Linguística II sob orientação da professora Drª Maria Margarida Martins Salomão

Vínculo institucional

2010 - 2011
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: XXIII Programa Iniciação Científica BIC/UFJF, Carga horária: 12
Outras informações
Tradução e Sociolinguística Variacionista: a busca de interfaces na análise do processo tradutório sob orientação da professora Drª Patrícia Fabiane Amaral da Cunha Lacerda

Vínculo institucional

2009 - 2010
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: XXIII Programa Iniciação Científica - CNPp, Carga horária: 20
Outras informações
Implantação do Projeto FrameNet Brasil sob orientação da professora Drª Maria Margarida Martins Salomão

Vínculo institucional

2009 - 2009
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Treinamento Profissional, Carga horária: 12
Outras informações
Colégio de Aplicação João XXIII - Educação de Jovens e Adultos - sob orientação da professora Mª Vera Lúcia Krepker


Colégio Santa Catarina, CSC, Brasil.
Vínculo institucional

2012 - Atual
Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Corretor de redação


Superintendência Regional de Ensino de Juiz de Fora, SRE-JF, Brasil.
Vínculo institucional

2013 - 2013
Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professor de Educação Básica
Outras informações
Escola Estadual Duque de Caxias



Revisor de periódico


2011 - 2012
Periódico: Revista Gatilho (PPGL/ UFJF. Online)
2013 - Atual
Periódico: Revista da ANPG: Ciência Tecnologia e Políticas Educacionais


Áreas de atuação


1.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística Cognitiva.
2.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lexicologia, Lexicografia.
3.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística Computacional.
4.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística Textual.


Prêmios e títulos


2012
Melhor Trabalho em Andamento do XI Encontro de Linguística de Corpus, ICMC, USP, São Carlos.


Produções



Produção bibliográfica
Artigos completos publicados em periódicos

1.
GAMONAL, M. A.2016GAMONAL, M. A.; TORRENT, T. T. . The linguistic-computacional modeling of metonymy in the framenetbrasil lexical database: a case study. Revista Linguística, v. 12, p. 82-94, 2016.

2.
GAMONAL, M. A.2015 GAMONAL, M. A.; TORRENT, T. T. . Diretrizes para a criação de um recurso lexical multilíngue a partir da semântica de frames: a experiência turística em foco. Domínios de Lingu@Gem, v. 9, p. http://www.seer-75, 2015.

3.
SALOMAO, M. M. M.2014SALOMAO, M. M. M. ; TORRENT, T. T. ; MATOS, E. E. S. ; GAMONAL, M. A. ; PERON, S. R. ; CAMPOS, J. A. G. ; GOMES, D. S. ; SOUZA, B. P. . Multilingual lexicographic annotation for domain-specific electronic dictionaries: the Copa 2014 FrameNet Brasil project. John Benjamins Publishing Company, v. 6, p. https://benjami, 2014.

4.
GAMONAL, M. A.2014GAMONAL, M. A.; TORRENT, T. T. . Frames como Interlíngua na Estruturação de Dicionários Eletrônicos Multilíngues de Domínios Especializados. Revista da ANPOLL (Online), v. 1, p. 247-261, 2014.

5.
GAMONAL, M. A.2013GAMONAL, M. A.. A modelagem do Cenário do turismo. Revista Gatilho (PPGL/ UFJF. Online), v. 16, p. 1, 2013.

6.
GAMONAL, M. A.2011GAMONAL, M. A.; Soares, Mariana Schuchter ; LACERDA, P. F. A. C. . Rediscutindo a noção de equivalência linguística na tradução a partir da Sociolinguística Variacionista. Revista Gatilho (PPGL/ UFJF. Online), v. 14, p. 7, 2011.

Trabalhos completos publicados em anais de congressos
1.
TORRENT, T. T. ; MATOS, E. E. S. ; ALMEIDA, V. G. ; PERON, S. R. ; DINIZ, A. D. ; MARCAO, N. D. ; PAIVA, V. M. R. L. ; GAMONAL, M. A. . FrameNet-Based Modeling of the Domains of Tourism and Sports for the Development of a Personal Travel Assistant Application. In: International FrameNet Workshop 2018: Multilingual FrameNets and Constructicons, 2018, Miyazaki. FrameNet-Based Modeling of the Domains of Tourism and Sports for the Development of a Personal Travel Assistant Application, 2018. v. 1. p. 6-12.

2.
PERON, S. R. ; GAMONAL, M. A. ; CAMPOS, J. A. G. ; TORRENT, T. T. ; SALOMAO, M. M. M. . Padrões de Lexicalização e Equivalência de Tradução no Dicionário Copa 2014 FrameNet Brasil: Contribuições da Semântica de Frames e da Teoria da Mesclagem (no prelo). In: El Diccionario: Neología, Lenguaje de Especialidad, Computación, 2014, Ciudad de Mexico, Mexico. El Diccionario: Neología, Lenguaje de Especialidad, Computación, 2014.

3.
TORRENT, T. T. ; SALOMAO, M. M. M. ; CAMPOS, F. C. ; BRAGA, R. M. M. ; MATOS, E. E. S. ; GAMONAL, M. A. ; CAMPOS, J. A. G. ; SOUZA, B. P. ; GOMES, D. S. ; PERON, S. R. . Copa 2014 FrameNet Brasil: a frame-based trilingual eletronic dictionary for the Football World Cup (no prelo). In: 25th International Conference on Computational Linguistics, 2014, Dublin. Proceedings of the 25th International Conference on Computational Linguistics, 2014.

4.
GAMONAL, M. A.; TORRENT, T. T. . Frames e Multilingualidade: contribuições da Semântica de Frames e da FrameNet para a constituição de dicionários eletrônicos multilíngues. In: III Jornada de Descrição do Português, 2013, Fortaleza. Anais da III Jornada de Descrição do Português, 2013.

5.
GAMONAL, M. A.; PERON, S. R. ; TORRENT, T. T. . Equivalentes de Tradução entre Português, Inglês e Espanhol na constituição de dicionário temático trilíngue para a Copa 2014. In: XI Encontro de Linguística de Corpus / VI Escola Brasileira de Linguística de Corpus, 2012, São Carlos. Anais do XI Encontro de Linguística de Corpus (ELC 2012), 2012.

6.
GAMONAL, M. A.. Copa FrameNet Brasil: análise da Unidade Lexical 'visitar' do frame Turismo. In: XIII Simpósio Nacional de Letras e Linguística e III Simpósio Internacional de Letras e Linguística, 2011, Uberlândia. ANAIS do SILEL. Uberlândia: EDUFU, 2011. v. 2.

Resumos publicados em anais de congressos
1.
GAMONAL, M. A.; ALCANTARA, A. C. R. ; COSTA, E. R. ; COSTA, I. C. S. ; CARMO, J. C. . Copa 2014 FrameNet Brasil: anotação das Unidades Lexicais evocadoras de frames do Cenário_do_Turismo. In: II Congresso Internacional da Faculdade de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro (II CIFALE), 2013, Rio de Janeiro. II CIFALE: Língua e ensino: metodologias e tecnologias, 2013.

2.
GAMONAL, M. A.; PERON, S. R. ; TORRENT, T. T. . Padrões de Lexicalização entre línguas: variação de valência na perspectivação da experiência turística. In: II Simpósio Internacional de Linguística Funcional, 2013, São Carlos. Programação e Cadernos de Resumo do II Simpósio Internacional de Linguística Funcional, 2013.

3.
GAMONAL, M. A.; SALOMÃO, M.M.M . Descrição lexicográfica da Unidade Lexical. In: Congresso Internacional: Linguagem e interação II, 2010, São Leopoldo. Anais do segundo Congresso Internacional: Linguagem e interação, 2010.

Apresentações de Trabalho
1.
GAMONAL, M. A.; MATOS, E. E. S. ; TORRENT, T. T. ; PERON, S. R. ; BRAGA, R. M. M. . Semantic Frames for enhanced human-computer interaction. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

2.
GAMONAL, M. A.. Frame to frame relations and specialized corpus in the development of semantic frames for the tourism domain. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

3.
TORRENT, T. T. ; MATOS, E. E. S. ; GAMONAL, M. A. ; PERON, S. R. ; DINIZ, A. D. . A frame-based multilingual knowledge base for sports and tourism ? m.knob. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

4.
GAMONAL, M. A.; TORRENT, T. T. . O Brasil decepciona e empata com o Equador na Copa América Centenário?. Um estudo da metonímia a partir da Semântica de Frames. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

5.
GAMONAL, M. A.; LAGE, L. M. . O estudo de fenômenos linguísticos em torno da Framenet Brasil e da criação de um construction [PDF]. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

6.
GAMONAL, M. A.; TORRENT, T. T. . Diretrizes para a criação de um recurso lexical multilíngue a partir da Semântica de Frames: a experiência turística em foco. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

7.
GAMONAL, M. A.; PERON, S. R. ; TORRENT, T. T. . Padrões de Lexicalização entre línguas: variação de valência na perspectivação da experiência turística. 2013. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

8.
GAMONAL, M. A.; TORRENT, T. T. . Frames e Multilingualidade: Contribuições da Semântica de Frames e da FrameNet para a constituição de dicionários eletrônicos multilíngues. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

9.
GAMONAL, M. A.; PERON, S. R. ; TORRENT, T. T. ; CAMPOS, J. A. G. ; SALOMAO, M. M. M. . Padrões de Lexicalização e Equivalência de Tradução no Dicionário Copa 2014 FrameNet Brasil: Contribuições da Semântica de Frames e da Teoria da Mesclagem. 2013. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

10.
GAMONAL, M. A.; PERON, S. R. . Compilação de corpus para a estruturação de um dicionário multilíngue de domínio específico. 2013. (Apresentação de Trabalho/Outra).

11.
GAMONAL, M. A.; ALCANTARA, A. C. R. ; COSTA, E. R. ; COSTA, I. C. S. ; CARMO, J. C. . Copa 2014 FrameNet Brasil: anotação das Unidades Lexicais evocadoras de frames do Cenário_do_Turismo. 2013. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

12.
GAMONAL, M. A.; TORRENT, T. T. . 2014 World Cup FrameNet Brasil: Building a Frame Semantics based eletronics dictionary for the domais of Tourism and Footbal. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

13.
GAMONAL, M. A.; PERON, S. R. ; TORRENT, T. T. . Equivalentes de Tradução entre Português, Espanhol e Inglês na Constituição de Dicionário Temático Trilíngue para A Copa 2014. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

14.
GAMONAL, M. A.. Dicionário eletrônico trilíngue baseado em frames para a Copa de 2014: a relação perspective_on no Cenário_da_Atração. 2012. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

15.
GAMONAL, M. A.. Copa FrameNet Brasil: análise da Unidade Lexical "visitar" do frame de Turismo. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

16.
GAMONAL, M. A.; LAGE, L. M. . Perspectivas e Aplicações Tecnológicas para a FrameNet Brasil. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

17.
GAMONAL, M. A.; SOARES, M. S. ; Rodrigues, S. F. ; LACERDA, P. F. A. C. . Tradução e Sociolinguística Variacionista: a busca de interfaces na análise do processo tradutório. 2011. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

18.
GAMONAL, M. A.; SALOMÃO, M.M.M . Relações metafóricas verificadas na descrição lexicográfica dentro do Projeto FrameNet Brasil. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

19.
GAMONAL, M. A.; SOARES, M. S. ; LACERDA, P. F. A. C. . A Heterogeneidade Linguística e a Noção de Equivalência no Processo Tradutório. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

20.
SOARES, M. S. ; GAMONAL, M. A. ; LACERDA, P. F. A. C. . A desconstrução da noção de equivalência: The Black Ball e as dificuldades do tradutor. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

21.
GAMONAL, M. A.; SALOMAO, M. M. M. . Descrição lexicográfica da Unidade Lexical ?Passar manteiga? que evoca o frame de FILLING: processos de anotação para a base de dados da FrameNet Brasil. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).

22.
GAMONAL, M. A.. FrameNet Brasil: avanços teóricos e metodológico. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

23.
GAMONAL, M. A.; SALOMÃO, M.M.M . Descrição lexicográfica da Unidade Lexical ?rechear? que evoca o frame de FILLING: processos de anotação para a base de dados da FrameNet Brasil. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).


Produção técnica
Entrevistas, mesas redondas, programas e comentários na mídia
1.
TORRENT, T. T. ; GAMONAL, M. A. ; MATOS, E. E. S. ; ALCANTARA, A. C. R. . Pesquisadores da UFJF desenvolvem dicionário de expressões para a Copa. 2014. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).


Demais tipos de produção técnica


Bancas



Participação em bancas de trabalhos de conclusão
Monografias de cursos de aperfeiçoamento/especialização
1.
GAMONAL, M. A.; TORRENT, T. T.. Participação em banca de Adriana Brimana Coelho da Silva e Carolina Duque Estrada. Coesão e Coerência em redações do ENEM sob a perspectiva da FrameNet Brasil. 2012. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Ensino de Língua Portuguesa) - Universidade Federal de Juiz de Fora.



Participação em bancas de comissões julgadoras
Outras participações
1.
GAMONAL, M. A.. Comissão científica da V Semana de Letras. 2013.

2.
GAMONAL, M. A.. Comissão Científica da IV Semana de Letras. 2011.



Eventos



Participação em eventos, congressos, exposições e feiras
1.
II Brazilian Conference on Intelligent Systems - BRACIS. 2013. (Congresso).

2.
III Jornada de Descrição do Português.Frames e Multilingualidade: Contribuições da Semântica de Frames e da FrameNet para a constituição de dicionários eletrônicos multilíngues. 2013. (Outra).

3.
II Simpósio Internacional de Linguística Funcional.Padrões de Lexicalização entre línguas: variação de valência na perspectivação da experiência turística. 2013. (Simpósio).

4.
IX Brazilian Symposium in Information and Human Language Technology.Frames e Multilingualidade: Contribuições da Semântica de Frames e da FrameNet para a constituição de dicionários eletrônicos multilíngues. 2013. (Simpósio).

5.
X Encontro Nacional de Inteligência Artificial e Computacional - ENIAC. 2013. (Encontro).

6.
Experiência Turística: da qualidade do serviço à engenharia das emoções. 2012. (Outra).

7.
IV Semana de Letras.Perspectivas e Aplicações Tecnológicas para a FrameNet Brasil. 2012. (Outra).

8.
Minicurso: Anotação Semântica na prática: apresentação de ferramentas, manual de anotação e teoria sobre anotação de papéis semânticos. 2012. (Outra).

9.
Minicurso: Aprendizado de máquinas para tarefas de Processamento de de Linguagem Natural. 2012. (Outra).

10.
Minicurso: Complexidade de Textos. 2012. (Outra).

11.
Minicurso: Introdução ao R e algumas aplicações para linguística com corpus. 2012. (Outra).

12.
VI Escola Brasileira de Linguística Computacional. 2012. (Outra).

13.
XI Encontro de Linguística de Corpus.Equivalentes de Tradução entre Português, Espanhol e Inglês na Constituição de dicionário Temático para a Copa de 2014. 2012. (Encontro).

14.
XXIII Congresso Nacional de Pós-Graduandos. 2012. (Congresso).

15.
III Semana de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora.A heterogeneidade Linguística e a noção de equivalência no processo tradutório. 2011. (Outra).

16.
III Simpósio Internacional de Letras e Linguística.Copa 2014 FrameNet Brasil: análise da Unidade Lexical. 2011. (Simpósio).

17.
Minicurso: Ensinar a Norma Culta na Escola : Há uma receita?. 2011. (Outra).

18.
Congresso Internacional Linguagem e Interação II. Descrição da Unidade Lexical "rechear" que evoca o frame de FILLING: processos de anotação para a base de dados da FrameNet Brasil. 2010. (Congresso).

19.
II Semana de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora. 2010. (Outra).

20.
V Conferência Linguística e Cognição: Mentes em Interação.Relações metafóricas verificadas na descrição lexicográfica dentro do Projeto FrameNet Brasil. 2010. (Outra).

21.
51º Congresso da União Nacional dos Estudantes. 2009. (Congresso).

22.
Frames, Corpus e Léxico. 2009. (Encontro).

23.
I Semana de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora. 2009. (Outra).

24.
Minicurso: Ensino de Língua Estrangeira: Novos Caminhos. 2009. (Outra).

25.
Minicurso: Machado de Assis. 2009. (Outra).

26.
Modernismo em Portugal e no Brasil. 2009. (Encontro).

27.
I Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa. 2008. (Simpósio).

28.
IV Simpósio Internacional sobre práticas escritas na escola: Letramento e Representação. 2008. (Simpósio).

29.
Minicurso: A mulher na Literatura Ocidental. 2008. (Outra).

30.
Minicurso: Gêneros Textuais e Ensino de Língua. 2008. (Outra).

31.
Minicurso: Sistema Nominal: o presente comprova o passado. 2008. (Outra).

32.
Minicurso: Sistema Verbal: do Latim ao Português. 2008. (Outra).

33.
Simpósio Internacional Literatura, Crítica, Cultura II: Diálogos com Machado de Assis e Caminhos da Crítica Literária. 2008. (Simpósio).

34.
Simpósio Internacional Literatura, Crítica, Cultura. 2007. (Simpósio).


Organização de eventos, congressos, exposições e feiras
1.
TORRENT, T. T. ; SAMPAIO, T. F. ; DINIZ, A. D. ; PERON, S. R. ; LAGE, L. M. ; MATOS, E. E. S. ; ALCANTARA, A. C. R. ; GAMONAL, M. A. . 9th International Conference on Construction Grammar. 2016. (Congresso).

2.
SALOMAO, M. M. M. ; TORRENT, T. T. ; SAMPAIO, T. F. ; GAMONAL, M. A. . Escola Internacional de Altos Estudos em Semântica de Frames e Suas Aplicações Tecnológicas. 2012. (Outro).

3.
GAMONAL, M. A.. III Semana de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora. 2010. (Outro).

4.
GAMONAL, M. A.. II Semana de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora. 2009. (Outro).

5.
GAMONAL, M. A.; SALOMAO, M. M. M. . Conferência "40 anos de Linguística no Brasil". 2009. (Outro).

6.
GAMONAL, M. A.. I Semana de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora. 2008. (Outro).



Educação e Popularização de C & T



Apresentações de Trabalho
1.
GAMONAL, M. A.; SOARES, M. S. ; LACERDA, P. F. A. C. . A Heterogeneidade Linguística e a Noção de Equivalência no Processo Tradutório. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

2.
GAMONAL, M. A.; SALOMAO, M. M. M. . Descrição lexicográfica da Unidade Lexical ?Passar manteiga? que evoca o frame de FILLING: processos de anotação para a base de dados da FrameNet Brasil. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).

3.
GAMONAL, M. A.. FrameNet Brasil: avanços teóricos e metodológico. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

4.
GAMONAL, M. A.; SALOMÃO, M.M.M . Descrição lexicográfica da Unidade Lexical ?rechear? que evoca o frame de FILLING: processos de anotação para a base de dados da FrameNet Brasil. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).


Entrevistas, mesas redondas, programas e comentários na mídia
1.
TORRENT, T. T. ; GAMONAL, M. A. ; MATOS, E. E. S. ; ALCANTARA, A. C. R. . Pesquisadores da UFJF desenvolvem dicionário de expressões para a Copa. 2014. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).


Organização de eventos, congressos, exposições e feiras
1.
GAMONAL, M. A.. I Semana de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora. 2008. (Outro).

2.
GAMONAL, M. A.. II Semana de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora. 2009. (Outro).

3.
GAMONAL, M. A.. III Semana de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora. 2010. (Outro).

4.
SALOMAO, M. M. M. ; TORRENT, T. T. ; SAMPAIO, T. F. ; GAMONAL, M. A. . Escola Internacional de Altos Estudos em Semântica de Frames e Suas Aplicações Tecnológicas. 2012. (Outro).




Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 18/02/2019 às 2:09:49