Diego Mauricio Barbosa

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/3620289933978702
  • Última atualização do currículo em 17/04/2018


Graduado em Licenciatura Plena em Letras Português e Inglês pela Universidade de Uberaba/MG - UNIUBE (2010). Aprovado no Exame Nacional de Certificação de Proficiência em Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS, nas modalidades: Proficiência em tradução e interpretação da LIBRAS/Língua Portuguesa/LIBRAS - Nível Médio (2006); Proficiência no uso e no ensino da Língua Brasileira de Sinais (Libras) - Nível Médio (2007); Proficiência em tradução e interpretação da LIBRAS/Língua Portuguesa/LIBRAS - Nível Superior (2010); Mestre em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC; Tradutor e Intérprete do par línguistico Língua Portuguesa - Língua Brasileira de Sinais na Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC (2010 - 2015); Professor Assistente dos cursos de Letras: Libras e Letras: Tradução e Interpretação de Libras/ Português na Universidade Federal de Goiás (UFG) ? Goiânia/GO - Brasil. (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Diego Mauricio Barbosa
Nome em citações bibliográficas
BARBOSA, D. M.;BARBOSA, DIEGO MAURICIO;BARBOSA, DIEGO MAURÍCIO

Endereço


Endereço Profissional
Universidade Federal de Goiás, Faculdade de Letras.
Universidade Federal de Goiás - UFG - Campus II
Campus Samambaia - UFG
74690900 - Goiânia, GO - Brasil
Telefone: (62) 35211160
URL da Homepage: https://www.letras.ufg.br


Formação acadêmica/titulação


2016
Doutorado em andamento em Estudos da Tradução.
Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
Título: ESTRATÉGIAS NA INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA: LÍNGUA PORTUGUESA ? LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS,
Orientador: Markus Weininger.
Palavras-chave: Interpretação de Língua de Sinais; Estratégias Linguísticas.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes
2011 - 2014
Mestrado em Programa de Pós Graduação em Estudos da Tradução.
UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
Título: OMISSÕES NA INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA DE CONFERÊNCIA: LINGUA PORTUGUESA ? LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS,Ano de Obtenção: 2014.
Orientador: Ronice Müller de Quadros.
Palavras-chave: Interpretação Simultânea de Conferência; Omissões; Língua Brasileira de Sinais.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Setores de atividade: Outras atividades profissionais, científicas e técnicas.
2007 - 2009
Graduação em Letras - Potuguês/Inglês.
Universidade de Uberaba, UNIUBE, Brasil.




Formação Complementar


2012 - 2012
Curso online de Sinais Internacionais. (Carga horária: 60h).
Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
2010 - 2010
Treinamento Motivacional da Língua de Sinais. (Carga horária: 40h).
Associação Dulce de Oliveira de Assistência aos Surdos de Uberaba, EPSDO, Brasil.
2010 - 2010
"Oficina de LSI - Noções básicas". (Carga horária: 3h).
UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
2010 - 2010
Língua de Sinais Americana - Básico. (Carga horária: 45h).
UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
2008 - 2008
Capacitação de Intérpretes Educacionais - MG. (Carga horária: 40h).
CAS - Centro de Capacit. de Prof. da Educ. e Atend. às Pessoas com Surdez, CAS, Brasil.
2008 - 2008
Oficina básica para formação de intérpretes. (Carga horária: 40h).
Produtora de vídeo e literatura para Surdos, PROVÍLIS, Brasil.
2007 - 2007
I Encontro de Formação Continuada CAS BH/SEE - MG. (Carga horária: 40h).
CAS - Centro de Capacit. de Prof. da Educ. e Atend. às Pessoas com Surdez, CAS, Brasil.
2005 - 2005
Libras - Língua Brasileira de Sinais. (Carga horária: 47h).
Prefeitura Municipal Uberaba - Secretaria Municipal de Educação e Cultura, PMU, Brasil.


Atuação Profissional



Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
Vínculo institucional

2010 - 2015
Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Intérprete de Libras, Carga horária: 40


Universidade Federal de Goiás, UFG, Brasil.
Vínculo institucional

2015 - Atual
Vínculo: , Enquadramento Funcional: Docente, Regime: Dedicação exclusiva.



Áreas de atuação


1.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução e Interpretação de Língua de Sinais.


Idiomas


Inglês
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Libras
Compreende Bem, Fala Bem.
Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.


Produções



Produção bibliográfica
Artigos completos publicados em periódicos

1.
BLEYER FERREIRA DOS SANTOS, GIOVANA2017 BLEYER FERREIRA DOS SANTOS, GIOVANA ; BARBOSA, DIEGO MAURÍCIO . Considerações sobre o processo de desverbalização e da cenarização na tradução e interpretação de uma língua oral para uma língua de sinais. Revista Sinalizar, v. 2, p. 218-234, 2017.

2.
BARBOSA, D. M.;BARBOSA, DIEGO MAURICIO;BARBOSA, DIEGO MAURÍCIO2016 BARBOSA, D. M.; AIRES, L. ; SILVA, M. M. . UNEXPECTED MOMENT: POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃO. Revista Belas Infiéis, v. 5, p. 27-37, 2016.

3.
BARBOSA, DIEGO MAURICIO2015 BARBOSA, DIEGO MAURICIO. Omissões na interpretação simultânea. Cadernos de Tradução (UFSC), v. 35, p. 269-288, 2015.

4.
GILE, AUTOR: DANIEL2015 GILE, AUTOR: DANIEL ; WEININGER, TRADUÇÃO DE: MARKUS JOHANNES ; BLEYER FERREIRA DOS SANTOS, GIOVANA ; BARBOSA, DIEGO MAURÍCIO . Testando a hipótese da -corda bamba- do modelo dos esforços na interpretação simultânea - uma contribuição. Cadernos de Tradução (UFSC), v. 35, p. 590-647, 2015.

Artigos aceitos para publicação
1.
BARBOSA, D. M.. OMISSÕES NA INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA. Cadernos de Tradução (UFSC), 2015.


Produção técnica
Trabalhos técnicos
1.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português: SignWriting Symposium 2014. 2014.

2.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português: I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulista. 2014.

3.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português no evento: Interpretação de Libras/Português em contextos midiáticos. 2014.

4.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português: XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. 2013.

5.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português: II Encuentro Nacional de La Comunidad Dorda del Perú - I Foro de Empoderamento de la Comunidad Sorda. 2013.

6.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português: Defesa de Mestrado PPGL. 2013.

7.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português: Defesa de Tese no Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social. 2013.

8.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português: V Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET. 2013.

9.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Português/Sinais Internacionais: II Encontro LatinoAmericano de Tradutores Intérpretes e Guiaintérpretes de Língua de Sinais. 2013.

10.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português: Qualificação de Mestrado PGET. 2012.

11.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português: Qualificação de Mestrado PGET. 2012.

12.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português: V Seminário Integrado de Pesquisas em Linguística - SINPEL. 2012.

13.
BARBOSA, D. M.. Curso de capacitação para o uso do ambiente MOODLE para professores. 2011.

14.
BARBOSA, D. M.. Disciplina "Tradução e análise textual" - PGET. 2011.

15.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português/Libras nas Colações de Grau do Curso de Licenciatura em Letras/Libras turma 2006.. 2011.

16.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português/Libras nas Colações de Grau do Curso de Licenciatura em Letras/Libras turma 2006.. 2011.

17.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português/Libras nas Colações de Grau do Curso de Licenciatura em Letras/Libras turma 2006.. 2011.

18.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português/Libras nas Colações de Grau do Curso de Licenciatura em Letras/Libras turma 2006.. 2011.

19.
BARBOSA, D. M.. Interpretação Libras/Português: Capacitação de Tutores do Curso de Letras Espanhol EaD. 2011.

20.
BARBOSA, D. M.. I Congresso de Iniciação Científica. 2010.

21.
BARBOSA, D. M.. VI Encontro de Formação para Tutores do Curso de Licenciatura em Letras/LIBRAS. 2010.

22.
BARBOSA, D. M.. Defesa de Dissertação - PGET. 2010.

23.
BARBOSA, D. M.. Defesa de Dissertação - PGET. 2010.

24.
BARBOSA, D. M.. Treinamento Motivacional da Língua de Sinais (LIBRAS) e suas particularidades. 2010.

25.
BARBOSA, D. M.. XIII Congresso Estadual das APAEs e IV Fórum de Autodefensores. 2010.

26.
BARBOSA, D. M.. Disciplina de Linguagem e Gestualidade (LIN 410013) - PGL. 2010.

27.
BARBOSA, D. M.. I Encontro Catarinense de Estudantes de Letras - ECAEL. 2010.

28.
BARBOSA, D. M.; LUCHI, M. . III Semana de LIBRAS: Formação de Multiplicadores. 2010.

29.
BARBOSA, D. M.; JESUS, R. B. . Disciplina Seminário de Dissertação I. 2010.

30.
BARBOSA, D. M.; ANATER, G. I. P. ; NOGUEIRA, T. C. ; MOREIRA, D. A. ; SANTOS, S. A. ; LUCHI, M. . II Congresso Nacionalidade de Pesquisa em Tradução e Interpretação de Língua de Sinais Brasileira. 2010.

31.
BARBOSA, D. M.. 5th Deaf Academics and Researchers Conference. 2010.

32.
BARBOSA, D. M.. "I Simpósio de Educação Inclusiva: Ações na Saúde e Educação - UFTM". 2009.

33.
BARBOSA, D. M.. II SELL - Simpósio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários. 2009.

34.
BARBOSA, D. M.. Curso de Libras - Família Participativa. 2007.

35.
BARBOSA, D. M.. V COMASU Conferência Municipal de Assistência Social. 2005.


Demais tipos de produção técnica
1.
BARBOSA, D. M.. Qualidade na Interpretação Simultânea - IS. 2014. .

2.
BARBOSA, D. M.; MAIOLINI, S. P. ; BENEDETTO, L. S. . Oficina: Práticas Interpretativas em Língua de Sinais/Língua Portuguesa - I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulista. 2014. .

3.
BARBOSA, D. M.. Princípios Básicos para a Tradução/Interpretação da Língua Brasileira de Sinais/Língua Portuguesa. 2013. .

4.
BARBOSA, D. M.. Corporiedade. 2011. .

5.
BARBOSA, D. M.; SANTOS, S. A. . A incorporação de sujeitos discursivos distintos no ato da interpretação de Língua Portuguesa / Língua Brasileira de Sinais ( LP/LS ). 2011. .

6.
BARBOSA, D. M.. A profissão do intérprete de Língua de Sinais: Introdução, esclarecimentos e práticas profissionais. 2010. .



Eventos



Participação em eventos, congressos, exposições e feiras
1.
I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulistaa.Mediação da Mesa Redonda: "Políticas Públicas e a Educação dos Surdos". 2014. (Encontro).

2.
I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulistaa."O papel do Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais / Português no processo inclusivo". 2014. (Encontro).

3.
I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulistaa."Formação de Tradutores e Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais / Português". 2014. (Encontro).

4.
I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulistaa. 2014. (Encontro).

5.
Interpretação de Libras/Português em contextos midiáticos. 2014. (Outra).

6.
Paul et Virginie: Paratextos e Textos em Traduções Brasileiras no Século XX - Defesa de Tese. 2014. (Outra).

7.
1º Seminário de Atuação dos Tradutores - Intérpretes de Libras/Português no Ensino Superior."A importância da formação e informação da atuação do TILS no Ensino Superior". 2013. (Seminário).

8.
1º Seminário de Atuação dos Tradutores - Intérpretes de Libras/Português no Ensino Superior."A atuação dos TILS nas Universidades Federais". 2013. (Seminário).

9.
1º Seminário de Atuação dos Tradutores - Intérpretes de Libras/Português no Ensino Superior. 2013. (Seminário).

10.
II Encontro LatinoAmericano de Tradutores Intérpretes e Guiaintérprete de Língua de Sinais."Omissões na Interpretação Português Brasileiro - Língua de Sinais Brasileira: erro ou estratégia?". 2013. (Encontro).

11.
II Encuentro Nacional de La Comunidad Sorda Del Perú - I Foro de Empoderamiento de la Comunidad Sorda."La Formación de Los Interpretes en el Brasil". 2013. (Encontro).

12.
Minicurso: Demandas e Controles na Interpretação - II Encontro LatinoAmericano de Tradutores Intérpretes e Guiaintérprete de Língua de Sinais. 2013. (Oficina).

13.
Paddy Ladd on 'Deafhood'. 2013. (Outra).

14.
VI Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET. 2013. (Seminário).

15.
XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. "Omissões como estratégia na interpretação português brasileiro/ língua de sinais brasileira". 2013. (Congresso).

16.
XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. 2013. (Congresso).

17.
ECATILS - Encontro de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais."A postura ética do TILS e a Comunidade Surda". 2012. (Encontro).

18.
Minicurso: Interpretação de Sinal-Voz - 11ª Semana de Ensino, Pesquisa e Extensão da UFSC. 2012. (Outra).

19.
As relações de pertencimento dos TILS nas comunidades surdas. 2011. (Outra).

20.
Conferência: A importância do curso de Letras - 32º ENEL. 2011. (Encontro).

21.
Conferência: O possível aprendizado de Línguas Estrangeiras por Surdos - 32º ENEL. 2011. (Encontro).

22.
IV Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET. 2011. (Seminário).

23.
IV Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET."Omissões como estratégia na interpretação português brasileiro/ língua de sinais brasileira". 2011. (Seminário).

24.
Minicurso: Interpretação de Língua de Sinais/Português: conhecer, compreender e propor. 2011. (Encontro).

25.
Semana Acadêmica de Letras da UFSC."Pesquisas Recentes em Intertração de Língua de Sinais". 2011. (Outra).

26.
Sessão de Comunicação - 32º ENEL. 2011. (Encontro).

27.
I ECATILS - Encontro Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais. 2010. (Encontro).

28.
III Semana de LIBRAS: Formação de Multiplicadores."A incorporação de sujeitos discursivos distintos no ato da interpretação de Língua Portuguesa / Língua Brasileira de Sinais (LP/LS)". 2010. (Oficina).

29.
III Semana de LIBRAS: Formação de Multiplicadores. 2010. (Encontro).

30.
IV Semana Acadêmica de Letras da UFSC."A incorporação de sujeitos discursivos distintos no ato da interpretação de Língua Portuguesa / Língua Brasileira de Sinais (LP/LS)". 2010. (Oficina).

31.
Oficina do Curriculo Lattes aplicada a tradutores/intérpretes de Libras/Português. 2010. (Oficina).

32.
Ofina de Formação para Tradutores e Intérpretes de Libras."A incorporação de sujeitos discursivos distintos no ato da interpretação de Língua Portuguesa / Língua Brasileira de Sinais (LP/LS)". 2010. (Oficina).

33.
Seminário sobre a situação atual da Educação Brasileira. 2010. (Seminário).

34.
Técnicas de anotações em interpretação consecutiva - PGET. 2010. (Oficina).

35.
II SELL - Simpósio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários."Bilinguismo: uma visão sobre as práticas pedagógicas". 2009. (Simpósio).

36.
II SELL - Simpósio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários. 2009. (Simpósio).

37.
Minicurso: Bilinguismo para Surdos - como vencer desafios - III BilingLatam - International Symposium on Bilingualism and Bilingual Education in Latin America. 2009. (Simpósio).

38.
XV Congresso Regional de Educadores de Uberaba e Triângulo Mineiro: As Políticas Públicas de Avaliação da Educação Básica. "Bilinguismo: um olhar sobre a educação dos surdos". 2009. (Congresso).

39.
XV Congresso Regional de Educadores de Uberaba e Triângulo Mineiro: As Políticas Públicas de Avaliação da Educação Básica. 2009. (Congresso).


Organização de eventos, congressos, exposições e feiras
1.
BARBOSA, D. M.; LUCHI, M. . VI ECATILS - Encontro Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais. 2014. (Outro).

2.
BARBOSA, D. M.; MAIOLINI, S. P. ; BENEDETTO, L. S. . I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulista. 2014. (Outro).

3.
BARBOSA, D. M.; SANTOS, S. A. . Formação Continuada de TILS no estado de Santa Catarina - Jaraguá do Sul. 2013. (Outro).

4.
BARBOSA, D. M.; SANTOS, S. A. . Formação Continuada de TILS no estado de Santa Catarina - Joinville. 2013. (Outro).

5.
BARBOSA, D. M.; SANTOS, S. A. . Formação Continuada de TILS no estado de Santa Catarina - Florianópolis. 2013. (Outro).

6.
BARBOSA, D. M.; NOGUEIRA, T. C. . V ECATILS - Encontro Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais. 2013. (Outro).

7.
BARBOSA, D. M.; NOGUEIRA, T. C. . IV ECATILS - Encontro Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais. 2012. (Outro).

8.
BARBOSA, D. M.; NOGUEIRA, T. C. . III ECATILS - Encontro Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais. 2011. (Outro).

9.
BARBOSA, D. M.; MACHADO, F. ; LUCHI, M. . III Semana de LIBRAS: Formação de Multiplicadores. 2010. (Outro).



Orientações



Orientações e supervisões concluídas
Trabalho de conclusão de curso de graduação
1.
Laura de Pina Ferreira Brito. A perspectiva dos alunos surdos do curso de Letras: Libras da UFG sobre a Libras como língua de instrução no processo de ensino-aprendizagem de alunos surdos. 2016. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal de Goiás. Orientador: Diego Mauricio Barbosa.



Outras informações relevantes


Aprovado pelo MEC no exame de proficiência em Língua Brasileira de Sinais (Libras) - PROLIBRAS como intérprete nível superior e instrutor nível médio. Graduado em Letras Português/Inglês atua como intérprete de Libras na Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC.



Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 20/11/2018 às 18:26:11