Cláudia Ozon Caldo

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/7693235480423756
  • Última atualização do currículo em 18/12/2018


Professora na Universidade Tecnológica Federal do Paraná. Pós-doutora em Direito Internacional na Universidade de São Paulo (2017). Doutorado (2013: Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês). Mestrado (2006: Língua e Literatura Francesa) em Letras pela Universidade de São Paulo. Graduação em Letras e Licenciatura (Português-Francês) pela Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras Tibiriçá (1986) e em Direito pela Faculdade de Direito de Sorocaba (1997). (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Cláudia Ozon Caldo
Nome em citações bibliográficas
OZON, Cláudia.


Formação acadêmica/titulação


2008 - 2013
Doutorado em LETRAS (EST. LING., LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM FRANCÊS).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Título: Texto jurídico e procedimentos de reformulação discursiva, Ano de obtenção: 2013.
Orientador: Tokiko Ishihara.
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.
Palavras-chave: discurso jurídico; classificação dos textos jurídicos; enunciação; ethos; reformulação.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Grande Área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Direito / Subárea: Direito Público / Especialidade: Direito Internacional Público.
2002 - 2006
Mestrado em LETRAS (EST. LING., LITERÁRIOS E TRADUTOLÓGICOS EM FRANCÊS).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Título: Leitura de textos em Francês Língua Estrangeira: uma proposta para os textos da área jurídica,Ano de Obtenção: 2006.
Orientador: Maria Sabina Kundman.
1993 - 1997
Graduação em Direito.
Faculdade de Direito de Sorocaba, FADI, Brasil.
1983 - 1986
Graduação em Letras.
Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras Tibiriçá, FFCLT, Brasil.


Pós-doutorado


2015 - 2017
Pós-Doutorado.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Grande área: Ciências Sociais Aplicadas


Formação Complementar


2018 - 2018
Formação para Habilitação como corretor e examinador DELF-DALF. (Carga horária: 30h).
Centre International d'Études Pédagogiques, CIEP, França.
2008 - 2008
Langue, culture et société québécoises. (Carga horária: 90h).
Université de Montreal, UdeM, Canadá.
2007 - 2007
Enseigner le français des relations européennes et. (Carga horária: 15h).
Câmara de Comércio e da Indústria de Paris, CCIP, França.
2007 - 2007
Comprendre, négocier, rédiger des contrats en clas. (Carga horária: 15h).
Câmara de Comércio e da Indústria de Paris, CCIP, França.
2007 - 2007
Enseigner le Français Juridique. (Carga horária: 30h).
Câmara de Comércio e da Indústria de Paris, CCIP, França.
2007 - 2007
L´actualité économique et politique de l`Union Eur. (Carga horária: 15h).
Câmara de Comércio e da Indústria de Paris, CCIP, França.
2007 - 2007
Les écrits de synthèse. (Carga horária: 15h).
Câmara de Comércio e da Indústria de Paris, CCIP, França.
2006 - 2006
Français sur Objectif Spécifique. (Carga horária: 60h).
Câmara de Comércio e da Indústria de Paris, CCIP, França.
2004 - 2004
Extensão universitária em Francês do Secretariado. (Carga horária: 12h).
Aliança Francesa de São Paulo, AFSP, Brasil.
2001 - 2001
Didática para o ensino do Francês. (Carga horária: 36h).
Aliança Francesa de São Paulo, AFSP, Brasil.
2000 - 2000
Perfect en Langue, culture et civilisation françai. (Carga horária: 92h).
UNiversité Michel de Montaigne-Bordeaux 3, UFR Lettres, França.
1989 - 1989
Perfection en Langue, Civilisation et Méthodol. (Carga horária: 90h).
Université Stendhal - Grenoble III, GRENOBLE 3, França.


Atuação Profissional



Universidade Tecnológica Federal do Paraná, UTFPR, Brasil.
Vínculo institucional

2015 - Atual
Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Docente do Magistério Superior (Prof Adjunto), Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
Français sur Objectifs Spécifiques Français Objectifs Universitaires Interculturalidade


Faculdade Sumaré, FACSUMARÉ, Brasil.
Vínculo institucional

2014 - 2015
Vínculo: , Enquadramento Funcional: Docente, Carga horária: 8


Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Vínculo institucional

2011 - 2013
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista CAPES, Carga horária: 16, Regime: Dedicação exclusiva.

Vínculo institucional

2012 - 2012
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário no programa PAE, Carga horária: 16, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
O Programa de Aperfeiçoamento de Ensino consiste na preparação do bolsista em duas etapas: a primeira pela frequência ao ciclo de palestras de caráter informativo e formativo; a segunda de estágio supervisionado que o bolsista realiza dentro dos cursos de sua área junto ao Departamento da FFLCH.

Vínculo institucional

2010 - 2011
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário, Carga horária: 16
Outras informações
Cursos de Extensão Universitária na Universidade de São Paulo (USP ? Centro de Línguas da FFLCH:Francês Instrumental e elaboração de exames de nível de lingua; e Cursos Extracurriculares da FFLCH)

Vínculo institucional

2007 - 2008
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitor, Carga horária: 18
Outras informações
Curso de extensão universitária Francês no Campus da FFLCH-USP

Vínculo institucional

2002 - 2004
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitor, Carga horária: 18
Outras informações
Curso de extensão universitária Francês no Campus da FFLCH-USP


IBET Instituto Brasileiro de Estudos Tributários, IBET, Brasil.
Vínculo institucional

2010 - 2010
Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor ministrante, Carga horária: 8
Outras informações
Módulo do curso de especialização da Fundação Orlando Gomes ? IBET Instituto Brasileiro de Estudos Tributários: Metodologia de Pesquisa para a Confecção de Monografias et Artigos Jurídicos


Secretaria Municipal de Ensino de Guarulhos, SMEG, Brasil.
Vínculo institucional

2008 - 2009
Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: professora, Carga horária: 12
Outras informações
Coordenação e ministério das aulas do curso de formação em Língua e Cultura Francesas para professores da Rede Municipal de Ensino da Prefeitura de Guarulhos em parceria com o Consulado da França em São Paulo e FAFE.


Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
Vínculo institucional

2007 - 2008
Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 3
Outras informações
Cursos de Extensão Universitária na PUC (COGEAE : Fale Francês)


Aliança Francesa de São Paulo, AFSP, Brasil.
Vínculo institucional

2002 - 2006
Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professora, Carga horária: 24
Outras informações
cursos de francês níveis básico, intermediário e avançado; francês jurídico; professora avaliadora dos exames DELF - DALF


Secretaria do Estado da Educação de São Paulo, SEE-SP, Brasil.
Vínculo institucional

1995 - 2004
Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: professora ensino fundamental, Carga horária: 24
Outras informações
2001-2004: Escola Estadual Alexandre de Gusmão, São Paulo ? SP. Professora de Língua e Literatura Portuguesa 1995?2001: Centro de Estudos de Línguas de Sorocaba, Sorocaba ? SP. Professora de Francês


Aliança Francesa de São José dos Campos, AF-SJC, Brasil.
Vínculo institucional

1987 - 1990
Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professora, Carga horária: 20
Outras informações
Aliança Francesa, São José dos Campos ? SP. Professora de Francês para cursos de nível básico, intermediário e avançado; professora avaliadora dos exames CEPAL-CEFAL



Revisor de periódico


2014 - Atual
Periódico: Tradterm


Áreas de atuação


1.
Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Direito.
2.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
3.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.
4.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
5.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.


Idiomas


Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.


Produções



Produção bibliográfica
Resumos publicados em anais de congressos
1.
OZON, Cláudia.. La reformulation dans le discours de spécialité. In: XIX Congrès Brésilien des Professeurs de Français, 2013, Niteroi. La reformulation dans le discours de spécialité, 2013.

2.
OZON, Cláudia.; ISHIHARA, T. ; MARUXO JR, J. H. . Le discours de spécialité et enseignement. In: XVIII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês, 2011, Curitiba. XVIII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês. Curitiba: FBPF/AFPR, 2011.

3.
OZON, Cláudia.. La langue et le droit français et brésiliens au croisement du XXIe. siècle. In: XVIII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês, 2011, Curitiba. XVIII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês. Curitiba: FBPF/AFPR, 2011.

4.
OZON, Cláudia.. La lecture des textes dans les études académiques. In: XVII Congrès Brésilien des Professeurs de Français, septembre, Brasília ? DF, Brésil., 2009, Brasília - DF. XVII Congrès Brésilien des Professeurs de Français, septembre, Brasília ? DF, Brésil., 2009.

5.
OZON, Cláudia.. Droit et littérature. In: XVII Congrès Brésilien des Professeurs de Français, 2009, Brasília ? DF. XVII Congrès Brésilien des Professeurs de Français, 2008.

6.
OZON, Cláudia.. Des textes de la littérature et de la culture et langue françaises dans une version en langue portugaise sont-ils possibles dans un programme d?enseignement de Portugais Langue Maternelle pour les apprenants?. In: XVII Congrès Brésilien des Professeurs de Français, 2009, Brasília - DF. XVII Congrès Brésilien des Professeurs de Français, 2009.

7.
OZON, Cláudia.. Leitura de Textos Juridicos em Língua Francesa. In: V Congrsso Nacional da Associação Brasileira de Ensino do Direito, 2008, Belém - PA. V Congrsso Nacional da Associação Brasileira de Ensino do Direito, 2008.

8.
OZON, Cláudia.. Bakhtine, Bourdieu et Perelman dans les textes juridiques. In: 13th International Mikhaïl Bakhtine Conférence, 2008, London ,Ontario, Canada. 13th International Mikhaïl Bakhtine Conférence. Communication: « Bakhtine, Bourdieu et Perelman dans les textes juridiques », University of Western Ontario, juillet 2008, London, Canada, 2008.

9.
OZON, Cláudia.. La lecture en textes de FOS. In: XVIe. Congrès Brésilien des Professeurs de Français: La langue Française, Lieu de Rencontreset d'Échanges, 2007, João Pessoa - PB. XVII Congrès des professeurs de français, 2007.

10.
OZON, Cláudia.. Textes extraits d?internet. In: XVe. Congrès Brésilien des Professeurs de Français: Plurilinguisme et Identité Culturelle, 2005, Belo Horizonte - MG. XVe. Congrès Brésilien des Professeurs de Français: Plurilinguisme et Identité Culturelle, 2005.

11.
OZON, Cláudia.. A compreensão em leitura dos textos de direito em FLE. In: XI Congrès International de la FIPF Congrès Mondial de Professeurs de Français, 2004, Atlanta USA. La compréhension en lecture des textes de droit en FLE, 2004.

12.
OZON, Cláudia.. Atividades no ensino-aprendizagem de Língua Francesa em escolas públicas estaduais. In: 51º Seminário do Gel Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo, 2003, Taubaté. o mesmo, 2003.

13.
OZON, Cláudia.. Atividades de FLE nas escolas públicas no Brasil. In: XII SEDIFRALE - Sesiones para Docentes y Investigadores de Francês Lengua Estranjera, 2003, Lima - Perú. Activités en FLE dans les écoles publiques au Brésil, 2003.

14.
OZON, Cláudia.. Atividades culturais de aprendizagem para estudantes de FLE. In: XIVe Congres Brésilien des Professeurs de Français, 2003, Belém - PA. Activités culturelles dans l´aprentissage des étudiants de FLE, 2003.

15.
OZON, Cláudia.; LOUSADA, E. . Aspectos da leitura em texto jurídico e de vulgarizção em FLE. In: II Congresso Internacional Todas as Letras, 2003, São Paulo. O texto como produção social: diferentes gêneros textuais e utilizações possíveis no ensino-aprendizagem de FLE, 2003.

Apresentações de Trabalho
1.
OZON, Cláudia.. As diferenças entre os textos da Declaração Universal dos Dir. do Homem nas línguas francesa, inglesa e portuguesa. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

2.
GOLDSTEIN, Danielle ; OZON, Cláudia. . Concevoir un cours en recyclant les supports. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

3.
OZON, Cláudia.. Quelles compétences pour les cours de français au Centre de Langues Universitaires. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

4.
ISHIHARA, T. ; TEIXEIRA, Anaisy Sanchez ; OZON, Cláudia. . Verlan ou l'envers ludique des mots. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

5.
OZON, Cláudia.. L'amour en lettres. 2015. (Apresentação de Trabalho/Outra).

6.
OZON, Cláudia.. L'amour en Lettres. 2015. (Apresentação de Trabalho/Outra).

7.
OZON, Cláudia.. L'amour en Lettres. 2015. (Apresentação de Trabalho/Outra).

8.
OZON, Cláudia.. Venez découvrir le Périgord. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

9.
OZON, Cláudia.; LAGES, Isabela . Apprenez avec le Karaoké. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

10.
OZON, Cláudia.; LAGES, Isabela . Pratiquez le français avec le Karaoké. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

11.
MOREIRA, Heloisa Caldeira Alves ; DELATORRE, Sahsha Kiyoko Watanabe ; SARAIVA, Cláudia Viegas ; OZON, Cláudia. . La France d?Outre-mer. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

12.
MOREIRA, Heloisa Caldeira Alves ; DELATORRE, Sahsha Kiyoko Watanabe ; SARAIVA, Cláudia Viegas ; OZON, Cláudia. . La France d?Outre-mer. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

Outras produções bibliográficas
1.
NOLKE, Henning ; BURKELUND, Merete ; OZON, Cláudia. . Para uma análise polifônica da polidez linguística, 2014. (Tradução/Outra).

2.
FRANCIS, Véronique ; OZON, Cláudia. . Relations Familiales et Professionnelles en Contextes Educatifs, 2014. (Tradução/Outra).

3.
OZON, Cláudia.. XXI Encontro Nacional de Direito Constitucional do ?Instituto Pimenta Bueno?., 2012. (Tradução/Outra).

4.
OZON, Cláudia.. XXI Encontro Nacional de Direito Constitucional do ?Instituto Pimenta Bueno?., 2012. (Tradução/Outra).

5.
OZON, Cláudia.. Non à la discrimination dans l`éducation!. São Paulo: Campaña Latinoamericana por el Derecho a la Educación., 2011. (Tradução/Outra).

6.
CLADE, Campanã Latinoamericando por el Derechoà la Educació ; OZON, Cláudia. . Pela não discriminação na Educação, 2011. (Tradução/Outra).

7.
OZON, Cláudia.. Direito Comparado, 2008. (Tradução/Outra).

8.
OZON, Cláudia.; DELMAS-MARTY, Mireille . Direito Penal do Inhumano, 2007. (Tradução/Outra).

9.
OZON, Cláudia.. LEITURA DE TEXTOS EM FRANCÊS LÌNGUA ESTRANGEIRA: uma proposta para os tectos da área jurídica 2006 (Dissertação de Mestrado Universidade de São Paulo Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Modernas).


Demais tipos de produção técnica
1.
OZON, Cláudia.. : Estudo de Textos em Francês na Área Jurídica. 2006. (Curso de curta duração ministrado/Outra).



Bancas




Participação em bancas de comissões julgadoras
Concurso público
1.
OZON, Cláudia.; MUNHOZ, Rodrigo A; NAGLE, Cristina; FERREIRA, Ligia Fonseca; MARINELLI, Vera Lúcia; COSTA, Heloisa Brito de Albuquerque; RAMOS REUILLARD, Patricia. Programa de Assistentes de Lingua Portuguesa 2016-2017. 2015.

Outras participações
1.
OZON, Cláudia.. Banca de Avaliação da Comissão de Cooperaç Intern para bolsas de estudo da graduação. 2011. Universidade de São Paulo.



Eventos



Participação em eventos, congressos, exposições e feiras
1.
XXXIII Bain Linguistique de l'APFESP.L'amour en lettres. 2015. (Outra).

2.
Jornada de Retórica e Argumentação: Percorrendo a história da Re Retórica - dos gregos e romanos aos nossos dias. 2014. (Seminário).

3.
Journée des Ados - Escola de Aplicação.La France d?Outre-mer. 2014. (Seminário).

4.
Journée des Ados - Lycée Pasteur Vergueiro.La France d?Outre-mer. 2014. (Seminário).

5.
XXXII Bain Linguistique de l'APFESP.Pratiquez le français avec le Karaoké. 2014. (Seminário).

6.
XXXII Bain Linguistique de l'APFESP.Venez découvrir le Périgord. 2014. (Seminário).

7.
XXXII Bain Linguistique de l'APFESP.Apprenez avec le Karaoké. 2014. (Seminário).

8.
Jornada de Retórica e Argumentação: uma abordagem multidisciplinar. 2013. (Seminário).

9.
PROFT III Simposio Profissão Tradutor. 2013. (Simpósio).

10.
PROFT III Simposio Profissão Tradutor: Minicurso: Exerc Introd p Formação de Intérpretesção. 2013. (Simpósio).

11.
PROFT III Simposio Profissão Tradutor: Minicurso:Trad Jornalist - opções trad e publico-alvo: uma reflexão prática ti. 2013. (Simpósio).

12.
Seminários:Ensino e aprendizagem de língua estrangeira à distância. 2013. (Seminário).

13.
XIX Congrès Brésilien des Professeurs de Français. La reformulation dans le discours de spécialité. 2013. (Congresso).

14.
XXXI Bain Linguistique de l'APFESP.Le gâteau basque. 2013. (Oficina).

15.
XXX Bain Linguistique de l'APFESP.Dix mots à travers les siècles. 2012. (Seminário).

16.
XXX Bain Linguistique de l'APFESP.Charlotte: une reine, un gâteau. 2012. (Oficina).

17.
V SEAD. 2011. (Seminário).

18.
XVIII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês. Le discours de spécialité et enseignement. 2011. (Congresso).

19.
XVIII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês. La langue et le droit français et brésiliens au croisement du XXIe. siècle. 2011. (Congresso).

20.
XXIX Bain Linguistique de l'APFESP.La brioche du roi. 2011. (Encontro).

21.
XXIX Bain Linguistique de l'APFESP.Les droits de l'homme au XXIème siècle. 2011. (Encontro).

22.
7ème Stage de Perfectionnement en Français Langue Étrangère.L'exposition universelle de 1900. 2010. (Oficina).

23.
Conferência GEDUSP: Apports de l'analyse textuelle des discours (ATD) à l'analyse des discours. 2010. (Seminário).

24.
Conferência GEDUSP: Comparaison et analyse des discours. 2010. (Seminário).

25.
XXVIII Bain Linguistique de l'APFESP.La chasse au gratin dauphinois. 2010. (Encontro).

26.
XXVIII Bain Linguistique de l'APFESP.L'Exposition universelle de 1900. 2010. (Encontro).

27.
Curso: Savoir choisir des outils pour construire un cours de FLE. 2009. (Outra).

28.
Lindil: Colloque International ? Sciences du Langage et Didactique des Langues: 30 ans de Coopération Franco-brésilienne, octobre,. 2009. (Seminário).

29.
Un cours à visée professionnelle.Un cours à visée professionnelle. 2009. (Outra).

30.
XVII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês. Éveiller le goût du texte littéraire: droit et littérature. 2009. (Congresso).

31.
XVII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês. Les catégories linguistiques dans les textes juridiques en langue française et portugaise. 2009. (Congresso).

32.
XVII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês. Des textes de la littérature et de la culture et langue françaises dans une version en langue porturgaise sont-ils possobles dans un programme d'enseignement de portugais LM pour les apprenants?. 2009. (Congresso).

33.
XVII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês. La lecture des textes dans les études académiques. 2009. (Congresso).

34.
XXVII Bain Linguistique de l'APFESP.Faire découvrir le métro de Paris. 2009. (Encontro).

35.
XXVII Bain Linguistique de l'APFESP.La quiche. 2009. (Outra).

36.
13th International Mikail Bakhtin Conference. Bakhtin, Bourdieu et Perelman dans les textes juridiques. 2008. (Congresso).

37.
Stage de Perfectionnement de Perfectionnement em FLE-APFESP-USP.Le Canada autrement. 2008. (Outra).

38.
V Congresso Nacional da Associação Brasileira de Ensino do Direito. Leitura de Textos Jurídicos em Língua Francesa. 2008. (Congresso).

39.
XXVI Bain Linguistique de l?APFESP.a) Le gâteau basque b) Un regard sur la Suisse. 2008. (Oficina).

40.
XVIe. Congrès Brésilien des Professeurs de Français: La langue Française, Lieu de Rencontres et d'Échanges. La lecture en textes de FOS. 2007. (Congresso).

41.
VIII Colloque de l?Alliance Française : Enseignement du FLE et TICE: de l?utopie à l?utilisation raisonnée.Internet comme moyen d?insérer l?actualité en salle de FLE. 2006. (Simpósio).

42.
VII Colloque de l'Alliance Française: Professeur/Client: une nouvelle relation?.Le texte d?actualité en français de spécialité dans le niveau avancé ou supérieur. 2005. (Simpósio).

43.
XVe. Congrès Brésilien des Professeurs de Français: Plurilinguisme et Identité Culturelle. Textes extraits d?Internet. 2005. (Congresso).

44.
VI Colloque de l"Alliance Française: Le Français: Pourquoi? Comment?.Une vue sur Marseille. 2004. (Simpósio).

45.
XI Congrès International de la FIPF ? Congrès Mondial de Professeurs de Français. La compréhension en Lecture des textes de droit en FLE. 2004. (Congresso).

46.
III SEFLE ? Séjour de Français Langue Étrangère.a) ?Marseille et ses couleurs? b) ?Panorama de la Suisse?. 2003. (Oficina).

47.
Quatorzième Congrès Brésilien des Professeurs de Français: Le Français en Amazonie, le français au Brésil: passé, présent, avenir. Atividades culturais de aprendizagem para estudantes de FLE. 2003. (Congresso).

48.
XI Sedifrale ? SESIONES para Docentes y Investigadores de Francês Lengua Extranjera. Atividades de FLE nas escolas públicas no Brasil. 2003. (Congresso).

49.
XIII Journée Linguistique-Culturelle.L?autre chanson marseillaise. 2002. (Oficina).

50.
II Congresso de Professores de Francês do Estado de São Paulo (LA RELANCE DU FLE À SÃO PAULO). Activités d?Apprentissage pour les Adolescents des Centres d?Études de Langues. 2000. (Congresso).

51.
I SEFLE Séjour de Français Langue Étrangère.a)?La Gastronomie de Bordeaux? ; b) ?Compte-rendu du Stage à Bordeaux. 2000. (Oficina).


Organização de eventos, congressos, exposições e feiras
1.
MOREIRA, Heloisa Caldeira Alves ; OZON, Cláudia. . XXXIII. 2015. (Outro).

2.
OZON, Cláudia.; MUNHOZ, Rodrigo A ; DAHER, Cláudia Helena . Journée d'Immersion en Français. 2015. (Outro).

3.
OZON, Cláudia.; MUNHOZ, Rodrigo A . Journée d'Immersion en Français. 2015. (Outro).

4.
MOREIRA, Heloisa Caldeira Alves ; OZON, Cláudia. . XXXII Bain Linguistique de l'APFESP. 2014. (Outro).




Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 18/02/2019 às 16:37:13