Ana Julia Perrotti-Garcia

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/1530203953473331
  • Última atualização do currículo em 30/09/2018


Doutora em Língua Inglesa - DLM FFLCH USP SP. Mestre em Linguistica Aplicada e Estudos da Linguagem pela PUC-São Paulo. Especialista em Tradução pela FFLCH USP. Bacharel em Letras - Faculdades Metropolitanas Unidas. Graduada em Odontologia pela Faculdade de Odontologia da USP SP Atualmente é professora do curso Princípios Básicos da Audiodescrição do Citrat DLM USP SP e autora dos cursos de Audiodescrição Básico e Intermediário da Azimuth E-Learning. Tem experiência na área de Tradução inglês, italiano e espanhol, com ênfase nas áreas da saúde. Autora de glossários, dicionários e cursos de inglês baseados em corpus. Palestrante nacional e internacional, tendo proferido palestras nos EUA, Irlanda, Austrália, Inglaterra e Portugal. Atualmente é pesquisadora do GREAT (Grupo de Estudos em Tradução e Adaptação) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Universidade de São Paulo. Tem experiência na área de Educação, com ênfase em Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: tradução, linguística de corpus, audiodescrição, odontologia e tecnologia. (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Ana Julia Perrotti-Garcia
Nome em citações bibliográficas
PERROTTI-GARCIA, A. J.


Formação acadêmica/titulação


2010 - 2014
Doutorado em Doutorado em Letras.
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Título: As transformações de Dr. Jekyll & Mr. Hyde: traduções, adaptações e demais refrações da obra prima de Robert Louis Stevenson, Ano de obtenção: 2014.
Orientador: Lenita Rimoli Esteves.
2007 - 2009
Mestrado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem.
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
Título: Artigos Médicos em Inglês, Publicados em Periódicos do Brasil e do Exterior: uma análise a partir de corpora comparáveis,Ano de Obtenção: 2009.
Orientador: Antonio Paulo Berber Sardinha.
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.
2004 - 2006
Especialização em Tradução Inglês Longa Duração. (Carga Horária: 720h).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Título: 1001 Termos de Química - um glossário baseado em corpus.
1988 - 1990
Especialização em Cirurgia e Traumatologia Bucomaxilofacial. (Carga Horária: 1100h).
Universidade Metodista de São Paulo, UMESP, Brasil.
Título: O cirurgião buco-maxilo-facial frente a um paciente com Diabetes Mellitus - planejamento operatório de intervenções sob anestesia local.
Orientador: Profa. Dra. Heloisa de Oliveira.
1974 - 1980
Aperfeiçoamento em Advanced Studies of English.
Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa de São Paul, SBCI-SP, Brasil.
Título: Proficiency Certificate. Ano de finalização: 1980.
2000 - 2003
Graduação em Bacharel em Letras.
Faculdades Metropolitanas Unidas, FMU, Brasil.
Título: Estratégias de Legendação do Filme Titanic.
Orientador: Maura Xavier Garcia.
1980 - 1984
Graduação em Odontologia.
Faculdade de Odontologia da USP SP, FOUSP, Brasil.
1977 - 1979
Curso técnico/profissionalizante em Auxiliar de Patologia Clínica.
Instituto das Apóstolas do Sagrado Coração de Jesus, IASCJ, Brasil.
1969 - 1976
Ensino Fundamental (1º grau).
GE.Ginásio Experimental Dr Edmundo de Carvalho, GEGEDEC, Brasil.




Formação Complementar


2012
Extensão universitária em Formação de Intérpretes de Conferência. (Carga horária: 360h).
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
2017 - 2017
Audio Description Institute. (Carga horária: 24h).
American Council of the Blind, ACB, Estados Unidos.
2017 - 2017
Quando as imagens se tornam palavras: o modo alemão de audiodescrever. (Carga horária: 12h).
EIAD Encontro de Audiodescrição, EIAD, Brasil.
2015 - 2015
Medical Interpreter. (Carga horária: 60h).
MassBay Community College, MASSBAY, Estados Unidos.


Atuação Profissional



Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Universidade de São Paulo, FFLCH USP, Brasil.
Vínculo institucional

2015 - Atual
Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: pesquisadora

Vínculo institucional

2015 - Atual
Vínculo: Pesquisa e Desenvolvimento, Enquadramento Funcional: Pesquisa e Desenvolvimento
Outras informações
Pesquisa e Desenvolvimento

Atividades

11/2016 - Atual
Pesquisa e desenvolvimento , GREAT - Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução, .


Universidade Nove de Julho, UNINOVE, Brasil.
Vínculo institucional

2010 - 2016
Vínculo: Professora convidada, Enquadramento Funcional: professora convidada, Carga horária: 4
Outras informações
Professora do curso de pós graduação


Fundação Padre Anchieta, EVESP, Brasil.
Vínculo institucional

2013 - 2014
Vínculo: , Enquadramento Funcional: Coordenadora de Tutoria, Carga horária: 8


Universidade Estadual de Ponta Grossa, UEPG, Brasil.
Vínculo institucional

2016 - 2016
Vínculo: professora formadora, Enquadramento Funcional: professora formadora
Outras informações
autora e professora formadora do curso on-line ?Técnicas de Audiodescrição aplicadas a EaD?, ofertado pelo Núcleo de Tecnologia e Educação a Distância ? NUTEAD, pelo Sistema Universidade Aberta do Brasil da Universidade Estadual de Ponta Grossa, do ano de 2016.


Centro Universitário Ibero Americano, UNIBERO, Brasil.
Vínculo institucional

2008 - 2015
Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora Assitente, Carga horária: 6
Outras informações
Professora do curso de Pós Graduação em Tradução, disciplinas de Tradução Médica; Ferramentas computacionais para Tradução e Lingüística de Corpus; Teorias da Tradução


Faculdades Metropolitanas Unidas, FMU, Brasil.
Vínculo institucional

2010 - 2012
Vínculo: horista, Enquadramento Funcional: Professora Assistente
Outras informações
Disciplinas de Teoria da Tradução; Procedimentos Técnicos da Tradução e Prática de Tradução para alunos de graduação em Letras Tradutor


Claretiano - Faculdade, Claretianorc, Brasil.
Vínculo institucional

2010 - 2010
Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: horista
Outras informações
Professora da pós graduação, tutora web a distância


Faculdades Montessori de Ibiúna, FMI, Brasil.
Vínculo institucional

2006 - 2010
Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora Língua Inglesa Curso de Letras, Carga horária: 15


Universidade de Franca, UNIFRAN, Brasil.
Vínculo institucional

2006 - 2008
Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de Pós Graduação
Outras informações
Professora do Curso de Pós graduação em Tradução


Faculdade Europan de Cotia, EUROPAN, Brasil.
Vínculo institucional

2009 - 2009
Vínculo: Contratada, Enquadramento Funcional: Professora Assistente, Carga horária: 4
Outras informações
Ministrar a Disciplina de Metodologia do Ensino de Inglês


Instituto de Ensino Superior de Cotia, IESC, Brasil.
Vínculo institucional

2009 - 2009
Vínculo: Contratada, Enquadramento Funcional: Professora Assistente, Carga horária: 3
Outras informações
Disciplina de Literatura Norte-Americana


Centro Universitário São Camilo - Campus Pompeia, SAO CAMILO, Brasil.
Vínculo institucional

2005 - 2005
Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora substituta, Carga horária: 20



Linhas de pesquisa


1.
ENSINO DE TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO


Membro de corpo editorial


2018 - 2018
Periódico: TRABALHOS EM LINGUÍSTICA APLICADA
2009 - Atual
Periódico: conneXions: international professional communication journal
2004 - Atual
Periódico: Confluências (Lisboa)


Áreas de atuação


1.
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Tradução.
2.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: AUDIODESCRIÇÃO.
3.
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação.
4.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
5.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.


Idiomas


Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.
Francês
Lê Pouco.
Italiano
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.


Prêmios e títulos


2003
International Poet of Merit and Honored Member, International Society of Poets.


Produções



Produção bibliográfica
Artigos completos publicados em periódicos

1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.2013PERROTTI-GARCIA, A. J.. AS MUITAS TRADUÇÕES DE JEKYLL E HYDE EM PORTUGUÊS. Caderno Seminal Digital (Rio de Janeiro), v. 19, p. 115-137, 2013.

2.
PERROTTI-GARCIA, A. J.2013PERROTTI-GARCIA, A. J.. Os médicos e os Monstros: Dr Jekyll and Mr Hyde em Versão Brasileira. Tradterm, v. 21, p. 51-70, 2013.

3.
PERROTTI-GARCIA, A. J.2012PERROTTI-GARCIA, A. J.. Quando L2 é, na realidade, L3, L4 ou L5: influências da retradução sobre a complexidade do ato tradutório de textos científicos e sobre a qualidade do texto final. ANAIS DO X ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES & IV ENCONTRO INTERNACIONAL DE TRADUTORES, v. 1, p. 396-408, 2012.

4.
PERROTTI-GARCIA, A. J.2011PERROTTI-GARCIA, A. J.. ANÁLISE DA TRADUÇÃO/ADAPTAÇÃO DE TEXTOS DRAMÁTICOS SOB A PERSPECTIVA DA LINGÜÍSTICA DE CORPUS. Tradterm, v. 18, p. 179-208, 2011.

5.
PERROTTI-GARCIA, A. J.2009PERROTTI-GARCIA, A. J.. É possível utilizar os recursos da Lingüística de Corpus para Otimizar as Escolhas em uma Tradução Técnica?. Estudos (UFBA), v. 39, p. 77-101, 2009.

6.
PERROTTI-GARCIA, A. J.2008PERROTTI-GARCIA, A. J.. AFINAL, O QUE FIZERAM ESSES MENINOS?. Crop (FFLCH/USP), v. 13, p. 17-26, 2008.

7.
PERROTTI-GARCIA, A. J.2008PERROTTI-GARCIA, A. J.. Uso de corpora customizados para aperfeiçoar o texto traduzido. Estudos Lingüísticos (São Paulo), v. 37, p. 123-128, 2008.

8.
PERROTTI-GARCIA, A. J.2005PERROTTI-GARCIA, A. J.. O Uso de Corpus Customizado como Fonte de Pesquisa para Tradutores. Confluências (Lisboa), v. 3, p. 1-18, 2005.

9.
PERROTTI-GARCIA, A. J.2004PERROTTI-GARCIA, A. J.. Reflexões sobre as Qualidades de Um Bom Glossário Técnico: Limites e Limitações. Confluências (Lisboa), v. 1, p. 11-2004, 2004.

Livros publicados/organizados ou edições
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . GRANDE DICIONÁRIO ILUSTRADO INGLÊS-PORTUGUÊS DE TERMOS ODONTOLÓGICOS E DE ESPECIALIDADES MÉDICAS. 3. ed. Rio de Janeiro: Transitiva, 2017. v. 1. 520p .

2.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Glossário Inglês Português de Termos de Hematologia. 1. ed. Rio de Janeiro: Transitiva, 2016. v. 1. 136p .

3.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . PORTUGUESE-ENGLISH ILLUSTRATED DICTIONARY OF MEDICAL AND DENTAL TERMINOLOGY. 2. ed. Rio de Janeiro: Transitiva, 2016. v. 1. 400p .

4.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. COMO INGRESSAR NO MERCADO DA TRADUÇÃO. 1. ed. Rio de Janeiro: Transitiva, 2016. v. 1. 112p .

5.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . Curso de Inglês Médico. 1. ed. Rio de Janeiro: Contexto Médico, 2014. v. 1. 184p .

6.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; Zappa, MF . Glossário de Termos Odontológicos: Português, Espanhol e Inglês.. 1. ed. São Paulo: Santos, 2012. v. 1. 224p .

7.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . Vocabulário para Enfermagem. 1. ed. São Paulo: SBS, 2009. v. 1. 136p .

8.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; REBECHI, ROZANE RODRIGUES . Vocabulário para Química. 1. ed. São Paulo: SBS Special Book Services, 2007. v. 1. 138p .

9.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Vocabulário para Odontologia. 1. ed. São Paulo: SBS, 2003. v. 1. 112p .

10.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Vocabulário para Ortodontia & Ortopedia Funcional dos Maxilares. 1. ed. São Paulo: SBS, 2003. v. 1. 140p .

11.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . Grande Dicionário Ilustrado Inglês Português de Termos Odontológicos e de Especialidades Médicas. 1. ed. São Paulo: Atheneu, 2002. v. 1. 667p .

12.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Pequeno Dicionário Inglês-Português de Termos Odontológicos e de Especialidades Médicas. 2. ed. São Paulo: Santos, 1998. v. 1. 566p .

13.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Curso de Inglês Odontológico. 2. ed. São Paulo: Santos, 1998. v. 3. 577p .

Capítulos de livros publicados
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde as a literary and editorial phenomenon in Brazil. In: Richard J. Hill. (Org.). Robert Louis Stevenson and the Great Affair. 1ed.New York: Routledge - Taylor & Francis Group, 2017, v. 1, p. 140-158.

2.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Tradução no meio digital. In: Tony Berber Sardinha; Sheperd, TMG; Delegá-Lucio, D; Ferreira, TLSB. (Org.). Tecnologias E Midias No Ensino De Ingles - O: CORPUS NAS 'RECEITAS'. 1ed.SAO PAULO: Macmillan, 2012, v. 1, p. 114-124.

3.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Os médicos e os monstros: Dr Jekyll and Mr Hyde em versão brasileira. In: Benito Martinez Rodriguez. (Org.). Anais Online do XII Congresso Internacional da ABRALIC. 1ed.Curitiba: , 2011, v. 1, p. 3771-37712.

Textos em jornais de notícias/revistas
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; ARSIANINAN, A. . Muito além das palavras. Jornal da Associação Paulista dos Cirurgiões Dentistas, SAO PAULO, p. 12 - 12, 03 abr. 2015.

2.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Falsos cognatos em textos odontológicos. Jornal do Site Odonto, SAO PAULO, p. 5 - 5, 05 jul. 2005.

Trabalhos completos publicados em anais de congressos
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. OS MÉDICOS E OS MONSTROS: DR JEKYLL AND MR HYDE EM VERSÃO BRASILEIRA. In: VI Encontro de Pós-Graduandos da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Universidade de São Paulo, 2011, São Paulo. VI Encontro de Pós-Graduandos da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2011.

2.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. USO DE CORPORA CUSTOMIZADOS PARA APERFEIÇOAR O TEXTO TRADUZIDO. In: 56 Seminário do GEL, 2008, São José do Rio Preto, SP. Revista Estudos Lingüísticos, 2008. v. 37. p. 123-128.

3.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. A importância dos glossários bilingues para a difusão do português. In: Colóquio Internacional Anual da Lusofonia, 2003, Bragança, Portugal. Lusofonia: Diversidades Culturais, 2003.

Resumos publicados em anais de congressos
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. The use of customized corpora to improve translation accuracy. In: XIX World Congress of the Fédération internationale des traducteurs / International Federation of Translators (FIT), 2011, San Franscisco , California. XIX World Congress of the Fédération internationale des traducteurs / International Federation of Translators (FIT), 2011.

2.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Customised Corpora ? a source of information for translators. In: ITI 21st Birthday Conference, 2007, Londres. ITI 21st Anniversary Conference website, 2007.

Apresentações de Trabalho
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Audiodescrição: princípios básicos, legislação, tipologia, diretrizes e aspectos práticos. 2014. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

2.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. O Universo de Jekyll e Hyde: traduções, adaptações e recriações em quadrinhos. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

3.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. A inclusão do graduado em Letras no mercado de trabalho: opções, dicas práticas e recursos tecnológicos. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

4.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. De Médico e Monstro todo mundo tem um pouco. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

5.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Muitos Médicos, Muitos Monstros: trajetória literária de Dr. Jekyll e Mr. Hyde no Brasil. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

6.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Tradução Médica ou Corpógrafo. 2010. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

7.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Estudos de Tradução à Luz da Lingüística de Corpus. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

8.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Novas Tecnologias a Serviço do Tradutor. 2009. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

9.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. FALSOS COGNATOS E DIFICULDADES NA TRADUÇÃO DE TEXTOS DA ÁREA DA SAÚDE. 2009. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

10.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Quando L2 é, na realidade, L3, L4 ou L5: influências da retradução sobre a complexidade do ato tradutório de textos científicos e sobre a qualidade do texto final. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

11.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. O dia em que LC e AD deram as mãos. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

12.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Uso de corpus para montagem de aulas de inglês médico. 2005. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

Outras produções bibliográficas
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Ortodontia com Alinhadores - Diagnóstico, Biomecânica, Planejamento e Tratamento. Nova Odessa: Editora Napoleão, 2018. (Tradução/Livro).

2.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Miller Anestesia (cap 146). SAO PAULO: Editora Elsevier, 2018. (Tradução/Outra).

3.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Atlas de Cirurgia Oral e Maxilofacial (caps 52 e 137). Rio de Janeiro: Editora Elsevier, 2018. (Tradução/Outra).

4.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. A Ciência e a Arte da Oclusão e da Reabilitação Oral. Nova Odessa: Editora Napoleão, 2017. (Tradução/Livro).

5.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Tratado de Medicina Respiratória (caps 57-58). Rio de Janeiro: Editora Elsevier, 2017. (Tradução/Outra).

6.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Cummings Otorrinolaringologia ? Cir.Cab. Pesc (Cap 9). Rio de Janeiro: Elsevier, 2017. (Tradução/Outra).

7.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Atlas de Trauma e Técnicas Cirúrgicas em Emergência (índice remissivo). Rio de Janeiro: Editora Elsevier, 2017. (Tradução/Outra).

8.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Nelson Tratado de Pediatria (caps 135-139 e 440 a 445 ). SAO PAULO: Editora Elsevier, 2017. (Tradução/Outra).

9.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Cohen Caminhos da Polpa (cap 27). Rio de Janeiro: Editora Elsevier, 2017. (Tradução/Outra).

10.
LEVINE, D. ; PERROTTI-GARCIA, A. J. . Hyde. São Paulo: Grupo Editorial Record, 2016. (Tradução/Livro).

11.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Cariologia: Ciência e Prática Clínica (cap 19). Rio de Janeiro: Editora Elsevier, 2016. (Tradução/Outra).

12.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Cirurgia Gastroesofágica (caps 4 e 9). Rio de Janeiro: Editora Elsevier, 2016. (Tradução/Outra).

13.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Reumatologia (caps. 2,3,53,99-A, 99-B). Rio de Janeiro: Editora Elsevier, 2016. (Tradução/Outra).

14.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Netter. Anatomia e Abordagens Cirúrgicas (cap 31). Rio de Janeiro: Editora Elsevier, 2016. (Tradução/Outra).

15.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Soluções Críticas em Anestesiologia (caps 1, 4 e 10). Rio de Janeiro: Editora Elsevier, 2016. (Tradução/Outra).

16.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Guia de Exame Físico para a Enfermagem (cap 4). SAO PAULO: Editora Elsevier, 2016. (Tradução/Outra).

17.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Cirurgia da Pele (caps 32, 35, 51). SAO PAULO: Editora Elsevier, 2016. (Tradução/Outra).

18.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Thompson & Thompson Genética Médica (caps 9 e 15). SAO PAULO: Editora Elsevier, 2016. (Tradução/Outra).

19.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Patologia de Diagnóstico (caps 47-51). SAO PAULO: Editora Elsevier, 2016. (Tradução/Outra).

20.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Princípios de Cirurgia Bucomaxilofacial de Peterson caps 52, 61-65, 67, 68 and 70. SAO PAULO: Editora Guanabara Koogan, 2015. (Tradução/Outra).

21.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Cárie Dentária - Fisiopatologia e Tratamento - prólogo. SAO PAULO: Editora Guanabara Koogan, 2015. (Tradução/Outra).

22.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Cirurgia Plastica Estética - caps 11 e 13. SAO PAULO: Campus Elsevier, 2015. (Tradução/Outra).

23.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Revisão Clínica de Cirurgia Bucomaxilofacial (cap 13). SAO PAULO: Editora Elsevier, 2015. (Tradução/Outra).

24.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Endocrinologia Pediátrica (cap 21). Rio de Janeiro: Editora Elsevier, 2015. (Tradução/Outra).

25.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Procedimentos Básicos Em Cirurgia Plástica (cap 7). Rio de Janeiro: Editora Elsevier, 2015. (Tradução/Outra).

26.
krugman, p. ; Obstfeld, M. ; MERLITZ, M. J. ; PERROTTI-GARCIA, A. J. . ECONOMIA INTERNACIONAL. SAO PAULO: Pearson, 2014. (Tradução/Livro).

27.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Fundamentos do comportamento organizacional. SAO PAULO: Pearson, 2014. (Tradução/Livro).

28.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Princípios de Cirurgia Bucomaxilofacial de Peterson chapters 3, 6-15, 18-19, 21-27. SAO PAULO: Editora Guanabara Koogan, 2014. (Tradução/Outra).

29.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Cirurgia Plástica. Rio de Janeiro: Elsevier Saunders, 2014. (Tradução/Outra).

30.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Ciência e Arte em Facetas Laminadas Cerâmicas cap 3. SAO PAULO: Quintessence, 2014. (Tradução/Outra).

31.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Química Inorgânica. SAO PAULO: Pearson, 2013. (Tradução/Livro).

32.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Fundamentos de química orgânica. SAO PAULO: Pearson, 2013. (Tradução/Livro).

33.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Lesões Pre-malignas da Boca: Diagnostico e Tratamento. SAO PAULO: REVINTER, 2012. (Tradução/Livro).

34.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. O Joelho (caps 8 e 14). SAO PAULO: Elsevier / Medicina Nacionais, 2012. (Tradução/Outra).

35.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Terapias Atuais Em Ortodontia (Cap 10). SAO PAULO: Elsevier, 2011. (Tradução/Outra).

36.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Cirurgia Plástica Estética (cap. 6, 36-38). SAO PAULO: ELSEVIER BRASIL (UNIVERSITARIO), 2011. (Tradução/Outra).

37.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. O Quadril (cap 11 e índice remissivo). Rio de Janeiro: Elsevier, 2011. (Tradução/Outra).

38.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . NETTER ATLAS DE FISIOLOGIA HUMANA. Rio de Janeiro: Elsevier Editora, 2009. (Tradução/Livro).

39.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . TRATADO DE CIRURGIA ORAL E MAXILOFACIAL. Rio de Janeiro: Elsevier, 2009. (Tradução/Livro).

40.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . DERMATOLOGIA. Rio de Janeiro: Elsevier, 2009. (Tradução/Livro).

41.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . FUNDAMENTOS DE ENFERMAGEM PEDIÁTRICA. Rio de Janeiro: Elsevier, 2009. (Tradução/Livro).

42.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . RESSONÂNCIA MAGNÉTICA MUSCULOESQUELÉTICA. Rio de Janeiro: Elsevier, 2009. (Tradução/Livro).

43.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . ATLAS DE CIRURGIA MINIMAMENTE INVASIVA. Rio de Janeiro: Elsevier, 2009. (Tradução/Livro).

44.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . CIRURGIA DO PÉ E TORNOZELO SÉRIE DE ORTOPEDIA CIRÚRGICA. Rio de Janeiro: Elsevier, 2009. (Tradução/Livro).

45.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . ARTROSCOPIA DO OMBRO. Rio de Janeiro: Elsevier, 2009. (Tradução/Livro).

46.
JESUS-GARCIA, S. ; PERROTTI-GARCIA, A. J. . NETTER ATLAS DE NEUROCIÊNCIA. Rio de Janeiro: Elsevier Editora, 2009. (Tradução/Livro).

47.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . SABISTON TRATADO DE CIRURGIA. Rio de Janeiro: Elsevier Editora, 2008. (Tradução/Livro).

48.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . MANUAL BLACK BOOK DE NEUROLOGIA. Rio de Janeiro: Elsevier Editora, 2008. (Tradução/Livro).

49.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . MEDICINA ORAL E MAXILOFACIAL. Rio de Janeiro: Elsevier Editora, 2008. (Tradução/Livro).

50.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . SEGREDOS EM TERAPIA INTENSIVA. Rio de Janeiro: Elsevier Editora, 2008. (Tradução/Livro).

51.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . SEGREDOS EM MEDICINA DE URGÊNCIA. Rio de Janeiro: Elsevier, 2008. (Tradução/Livro).

52.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . FUNDAMENTOS DE ENFERMAGEM. Rio de Janeiro: Elsevier, 2008. (Tradução/Livro).

53.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . Tratado de Cirurgia. Rio de Janeiro: Elsevier, 2008. (Tradução/Livro).

54.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Protocolos de Actuación en Medicina de Urgencias. SAO PAULO: Livraria Editora Santos, 2004. (Tradução/Livro).

55.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Mude seu Sorriso. São Paulo: Quintessence Editora Ltda., 2002. (Tradução/Livro).

56.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Revisão do Conhecimento em Diagnóstico, Medicina Oral, Radiologia e Plano de Tratamento. São Paulo: Livraria Santos Editora Ltda., 2000. (Tradução/Livro).

57.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Ciência e Prática da Oclusão. São Paulo: Quintessence Editora Ltda., 2000. (Tradução/Livro).

58.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Ortopedia Maxilofacial -Clínica e Aparelhos - Volume II Diagnóstico. São Paulo: Livraria Santos Editora Ltda., 1999. (Tradução/Livro).

59.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Ortopedia MAxilofacial Clínica e Aparelhos -Volume III ATM. São Paulo: Livraria Santos Editora ltda, 1999. (Tradução/Livro).

60.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Atlas de Ortodontia Avançada: Um Guia para a Eficiência Clínica. São Paulo: Livraria Santos Editora, 1999. (Tradução/Livro).

61.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Manual de Ortodontia de Walther e Houston. São Paulo: Livraria Santos Editora, 1999. (Tradução/Livro).

62.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . Manual Clínica de Prótese Fixa. São Paulo: Livraria Santos Editora, 1999. (Tradução/Livro).

63.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Ortopedia Dentofacial Prática. São Paulo: Quintessence Editora Ltda., 1998. (Tradução/Livro).

64.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Dores Bucofaciais de Bell. São Paulo: Quintessence Editora Ltda., 1998. (Tradução/Livro).

65.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Infecções bucomaxilofaciais. São Paulo: Livraria e Editora Santos, 1997. (Tradução/Livro).

66.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Princípios e Prática em Endodontia. São Paulo: Livraria Santos Editora Ltda., 1997. (Tradução/Livro).

67.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . Manual de Cefalometria. São Paulo: Livraria Santos Editora, 1997. (Tradução/Livro).

68.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; Perrotti, Denise . O Uso de Antibióticos e Antimicrobianos na Prática Odontológica. São Paulo: Livraria Santos Editora, 1997. (Tradução/Livro).

69.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. O Aparelho Flexível. São Paulo: Livraria Santos Editora Com. Imp. Ltda, 1996. (Tradução/Livro).

70.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Remoção de Placa e Cálculo - Considerações para o Profissional. São Paulo: Quintessence Editora Ltda., 1996. (Tradução/Livro).


Produção técnica
Assessoria e consultoria
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Noções básicas de audiodescrição - Centauro FIlmes. 2018.

Trabalhos técnicos
Entrevistas, mesas redondas, programas e comentários na mídia
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Unesp oferece curso de audiodescrição. 2016. (Programa de rádio ou TV/Comentário).

2.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Audiodescrição é campo de atuação promissor para tradutores e intérpretes. 2016. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

3.
ROMEU, P. ; PERROTTI-GARCIA, A. J. ; MUNHOZ, T. . Acessibilidade na TV Brasileira. 2013. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

4.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; ABUJAMRA, A. . Provocações 344 com Antonio Abujamra. 2013. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).


Demais tipos de produção técnica
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Audiodescrição: princípios práticos e noções básicas? 3ª. TURMA. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

2.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Princípios e Técnicas da Audiodescrição: Aplicabilidade em Contextos Culturais Educacionais. 2016. .

3.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Workshop de audiodescrição IEL UNICAMP. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

4.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Workshop de audiodescrição Congresso de Acessibilidade e Inclusão na Educação. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

5.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Técnicas de Audiodescrição aplicadas a EaD. 2016. .

6.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Técnicas de Audiodescrição aplicadas a EaD. 2016. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Apostilaparaensinoadistância-).

7.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Audiodescrição: princípios práticos e noções básicas? 2ª. TURMA. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

8.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Audiodescrição: princípios práticos e noções básicas. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

9.
SARDINHA, A. P. B. ; SHEPARD, T. M. G. ; FERREIRA, T. L. S. B. ; DELEGA-LUCIO, D. ; PERROTTI-GARCIA, A. J. ; ACUNZO, C. M. ; BERTOLINO, M. R. B. ; PINTO, M. V. ; LOPES, M. C. ; BERTOLI-DUTRA, P. ; SOUZA, R. C. ; TEIXEIRA, R. B. S. E. . Tecnologias e Midias no Ensino de Inglês (o corpus nas ?receitas?). 2012. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Livro Didático).

10.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Novas Tecnologias para o Tradutor turma 13. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

11.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Caderno de Atividades para a Disciplina EAD ?Literatura Infanto-Juvenil?. 2011. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Caderno de Atividades).

12.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Guia Prático para Professores de Ensino Fundamental I n. 84. 2011. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Artigo didático).

13.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Novas Tecnologias p/o Tradutor Turma Intensiva. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

14.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Novas Tecnologias 10a. TURMA. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

15.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Teorias da Tradução CEAD Claretiano. 2010. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Apostila para ensino a distância -).

16.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Tecnologias a Serviço do Tradutor- CEAD Claretiano. 2010. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Apostila para ensino a distância -).

17.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Novas Tecnologias a Serviço do Tradutor turma 01/09. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

18.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Fundamentos Metodológicos na Tradução: Terminologia. 2009. .

19.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Novas Tecnologias Turma 2009/2. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

20.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Novas Tecnologias a Serviço do Tradutor: Aumente sua Produtividade e Aprimore sua Qualidade Turma 2/08. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

21.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Prática de Tradução da Área da Saúde. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).

22.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Novas Tecnologias a Serviço do Tradutor turma 01/08. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

23.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Curso de Redação e Publicação de Artigos Científicos em Inglês. 2008. .

24.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Tradução Médica. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).

25.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Dental Englsih. 2008. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Ensino de Inglês para Fins Específicos).

26.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. A TECNOLOGIA A SERVIÇO DO TRADUTOR ? PRODUTIVIDADE E QUALIDADE. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

27.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Novas Tecnologias a Serviço do Tradutor: Aumente sua Produtividade e Aprimore sua Qualidade. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

28.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Ferramentas eletrônicas para a tradução. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

29.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. O impacto da Tecnologia no Exercício da Profissão de Tradutor - Turma setembro/06. 2006. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

30.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Curso de Iniciação ao Uso de Wordfast. 2006. .

31.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Uso de Corpus para Otimizar o Texto Traduzido. 2006. .

32.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. O Impacto da Tecnologia no Exercício da Profissão de Tradutor - Turma abril/06. 2006. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

33.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Novas Estratégias de Pesquisa para Tradutores e Professores. 2005. .

34.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. O Impacto da Tecnologia no Exercício da Profissão de Tradutor - Turma agosto/05. 2005. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

35.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Novas Estratégias de Pesquisa para o Tradutor. 2004. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

36.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Glossários: como elaborar e como publicar. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Outra).


Produção artística/cultural
Outras produções artísticas/culturais
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Provocações. 2007.



Bancas



Participação em bancas de trabalhos de conclusão
Teses de doutorado
1.
TAGNIN, S.E.O.; Mouzat, A.M.; ARAÚJO, V.L.S.; PERROTTI-GARCIA, A. J.. Participação em banca de Ana Katarinna Pessoa do Nascimento. A TRADUÇÃO DE EFEITOS SONOROS NA LEGENDAGEM PARA SURDOS E ENSURDECIDOS À LUZ DA LINGUÍSTICA DE CORPUS. 2018. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Universidade de São Paulo.

2.
Azenha, J; Cunha, MZ; Zanotto, MST; PERROTTI-GARCIA, A. J.; MILTON, J.. Participação em banca de Telma Franco Diniz Abud. Tradução de poesia infantil e sua recepção via Pensar Alto em Grupo. 2018. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Universidade de São Paulo.

Qualificações de Doutorado
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; Tápia, M.; Azenha, J. Participação em banca de Telma Franco Diniz Abud. Either this ou aquilo: originais e versões de poemas de 'Ou isto ou aquilo' (Cecília Meireles), e sua recepção entre crianças, usando o Pensar Alto em Grupo. 2016. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Universidade de São Paulo.

Trabalhos de conclusão de curso de graduação
1.
GALDINO, M. D. O.; PERROTTI-GARCIA, A. J.. Participação em banca de Anderson do Nascimento Ribeiro.Análise dos personagens Amaro Vieira e Amélia Caminha e suas atuações para evidenciar a sociedade portuguesa decadente do século XIX. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna.

2.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; SOUZA, V.. Participação em banca de Juliana Marinho Pacheco.Análise do conto Berenice de Edgar Allan Poe. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna.

3.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; GALDINO, M. D. O.. Participação em banca de Heitor Targa.De Gil Vicente a Gabriel Pensador: as críticas sociais de ontem e de hoje. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna.

4.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; GALDINO, M. D. O.. Participação em banca de Yara Rita Pinto Quintanilha.O ensino de línguas, suas metodologias e o papel do professor. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna.

5.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; GALDINO, M. D. O.. Participação em banca de Diógenes de Souza Moraes e Maria Aparecida Soares Ishii.Análise comparativa entre as músicas Holiday E O Tempo Não Para. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna.

6.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; SOUZA, V.. Participação em banca de Luzia Etelvina de Oliveira Teixeira.As fragilidades dos sentimentos humanos nos contos Noite de Almirante, Causa Secreta e Eterno!: um jeito fantástico de contar e analisar contos. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna.

7.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; ALBUQUERQUE, R.. Participação em banca de Luciana dos Santos.Análise do conto William Wilson de Edgar Allan Poe. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna.

8.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; ALBUQUERQUE, R.. Participação em banca de Zuleica de Cássia Lima Neias da Silva.Análise do conto O Gato Preto de Edgar Allan Poe: mistério e terror como fórmulas dos romances. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna.

9.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; GALDINO, M. D. O.. Participação em banca de Adriano Ferracini.Análise das obras de Alberto Caeiro, como ele constrói seu paganismo e naturalismo. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna.

10.
SILVA, M. B.; PERROTTI-GARCIA, A. J.; GALDINO, M. D. O.. Participação em banca de Roseli Ferreira Ramalho/Suzi Lie Hirasaka.O uso didático do Gênero Histórias em Quadrinhos no Ensino de Língua Inglesa. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras Inglês) - Faculdades Montessori de Ibiúna.

11.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; MARIA, E. B.; Batista, RAA. Participação em banca de Claudineia Dias de Oliveira Pinto e Thais Ap. Silva Lima.A relação temática entre HG Wells e Steven Spielberg: uma análise sob o viés da intertextualidade. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras Inglês) - Faculdades Montessori de Ibiúna.

12.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; Ragusa, J; Peixoto, D. Participação em banca de Ana Caroline Marques e Luciana Fátima de Góes Godinho.Whatzzup! A língua afro americana e suas variações linguísticas. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras Inglês) - Faculdades Montessori de Ibiúna.

13.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; Albuquerque, R.A.P.; ARAUJO, R.. Participação em banca de Juliana do Nascimento Aranha.Música e Dança na Educação Infantil. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Artes Visuais) - Estácio UniRadial Campus Ibiúna.

14.
Albuquerque, R.A.P.; PERROTTI-GARCIA, A. J.; VILLA, L. R.. Participação em banca de Márcio Vieira Leite e Egenildo da Luz Luz Vieira.Vida e Obra de Tarsila do Amaral no Contexto Escolar. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Artes Visuais) - Estácio UniRadial Campus Ibiúna.

15.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; SILVA, M. B.; Albuquerque, R.A.P.. Participação em banca de Sildete Pereira da Silva.?O Ensino de Língua Inglesa para Crianças através da Abordagem Comunicativa. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras) - Estácio UniRadial Campus Ibiúna.

16.
SILVA, M. B.; PERROTTI-GARCIA, A. J.; Rosa, B.E.. Participação em banca de Andréia Vieira de Oliveira e cols..O aprendizado de língua inglesa no Ensino Fundamental: a perspectiva do aluno e do professor. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras) - Estácio UniRadial Campus Ibiúna.

17.
SILVA, M. B.; PERROTTI-GARCIA, A. J.; Albuquerque, R.A.P.. Participação em banca de Thiago Erick Alves Cardoso.Letramento e leitura no ensino Fundamental. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras) - Estácio UniRadial Campus Ibiúna.

18.
MARIA, E. B.; PERROTTI-GARCIA, A. J.; SILVA, A. G.. Participação em banca de Bruna Ap. Silva e Vanessa da Silva.A influência dos falsos amigos na interpretação de textos escritos em E/LE por aprendizes brasileiros. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras) - Estácio UniRadial Campus Ibiúna.

19.
GALDINO, M. D. O.; PERROTTI-GARCIA, A. J.; SILVA, M. B.. Participação em banca de Lúcia da Luz Camargo.Análise comparativa entre Quadrilha e música de Chico Buarque. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras) - Estácio UniRadial Campus Ibiúna.

20.
SILVA, M. B.; PERROTTI-GARCIA, A. J.; MARIA, E. B.. Participação em banca de Lucinda Aparecida Mariano e Maria Margarida Dias Xavier.A letra de música nas aulas de Língua Portuguesa como instrumento de interação dos alunos. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras) - Estácio UniRadial Campus Ibiúna.

21.
GALDINO, M. D. O.; PERROTTI-GARCIA, A. J.; SILVA, M. B.. Participação em banca de Maria Cristina B. Ol. Rolim Freitas.Fernando Pessoa: Uma análise da criação heteronímica sob o viés da Crítica Genética. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras) - Estácio UniRadial Campus Ibiúna.

22.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. Participação em banca de Alves, CM; Nunes, ECB; Paulo, FL; Silva, VJ.Verbos Modais: Uma questão de Possibilidade. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Inglês Português) - Universidade Paulista.




Eventos



Participação em eventos, congressos, exposições e feiras
1.
Encontro (Inter)Nacional de AudioDescrição. 2017. (Encontro).

2.
VIII Congresso da ABRATES. Fale sem medo: palavras ?estranhas? e ?assustadoras? encontradas na terminologia de textos médicos em língua portuguesa.. 2017. (Congresso).

3.
BETT EDUCAR. Audiodescrição na Sala de Aula. 2016. (Congresso).

4.
Jornada Fantástica II Letras UNIFESP.Muitos médicos e muitos monstros: o fenômeno Jekyll and Hyde no imaginário brasileiro. 2016. (Outra).

5.
Curso de Bacharelado em Tradução PUC SP.O uso da tecnologia para coleta, sistematização e utilização de termos médicos em tradução. 2015. (Outra).

6.
JOTA Jornada de Tradução e Adaptação.A transforma~]ap de Jekyll & Hyde em quadrinhos. 2015. (Encontro).

7.
Seminário Municipal Programa Educação Inclusiva Direito à Diversidade.Palestra. 2014. (Seminário).

8.
Stevenson, Time and History.Historiography of Dr. Jekyll and Mr. Hyde in Portugese?. 2013. (Seminário).

9.
Webinar American Translators Association.The use of customized corpora to improve translation accuracy. 2013. (Seminário).

10.
Colóquio Linguística de Corpus e Tradução: do aprendiz ao profissional.Corpus customizado como recurso valioso para o tradutor profissional, experiente ou em treinamento. 2011. (Outra).

11.
Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada. 2011. (Simpósio).

12.
Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada.Treta no Jardim e Ruckus in the Garden: adaptação, domesticação e estrangerização sob a óptica de linguística de corpus. 2011. (Simpósio).

13.
Invisible Presences Conference. Computer tools helping the analysis of drama texts and their translation(s). 2011. (Congresso).

14.
Semana Intercursos FMU.De Médico e Monstro todo mundo tem um pouco. 2011. (Encontro).

15.
Simpósio Profissão Tradutor (PROFT) 2011.Muitos Médicos, Muitos Monstros: trajetória literária de Dr. Jekyll e Mr. Hyde no Brasil. 2011. (Simpósio).

16.
Simpósio TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO: ENTRECRUZAMENTOS E LIMITES.OS MÉDICOS E OS MONSTROS: DR JEKYLL AND MR HYDE EM VERSÃO BRASILEIRA. 2011. (Simpósio).

17.
VI Encontro de Pós-Graduandos da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Universidade de São Paulo.OS MÉDICOS E OS MONSTROS: DR JEKYLL AND MR HYDE EM VERSÃO BRASILEIRA. 2011. (Encontro).

18.
XIX World Congress of the Fédération internationale des traducteurs / International Federation of Translators (FIT). The use of customized corpora to improve translation accuracy. 2011. (Congresso).

19.
XXII Congresso Internacional ABRALIC. OS MÉDICOS E OS MONSTROS: DR JEKYLL AND MR HYDE EM VERSÃO BRASILEIRA. 2011. (Congresso).

20.
58o. Seminário do GEL.ESTRATéGIAS COMPUTACIONAIS PARA AUXILIAR NA ANáLISE DE LEGENDAS. 2010. (Seminário).

21.
57 Seminário do GEL.O dia em que AD e LC deram as mãos. 2009. (Seminário).

22.
9o. Encontro de Férias SBS.A Internet como fonte de materiais gratuitos e de alta qualidade para uso em sala de aula. 2009. (Encontro).

23.
I Semana de Estudos da Linguagem e Educação.Músicas infantis em inglês: para aprender, cantar e ensinar. 2009. (Oficina).

24.
Jornada de Wordfast.Jornada de Wordfast. 2009. (Oficina).

25.
Nas Trilhas da Tradução Encontro Internacional de Tradutores.Quando L2 é, na realidade, L3, L4 ou L5: influências da retradução sobre a complexidade do ato tradutório de textos científicos e sobre a qualidade do texto final. 2009. (Encontro).

26.
ProZ Conference.Novas tecnologias a serviço da tradução. 2009. (Oficina).

27.
56 Seminário do GEL.Análise da Classificação de Biber para Clusters de um Corpus de Textos Médicos em Inglês. 2008. (Seminário).

28.
I Semana Acadêmica de Letras da Faculdade Montessori de Ibiúna.O profissional de Letras no mercado de trabalho. 2008. (Encontro).

29.
Simpósio de Tradução da UNIP.Profissão: Traduotr - dicas e sugestões para quem está começando. 2008. (Simpósio).

30.
XX Bienal Internacional do Livro de São Paulo. Mesa-redonda ?A Tradução Especializada no Brasil?. 2008. (Exposição).

31.
16º InPLA Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada.Corpógrafo X WordSmith tools: vantagens e desvantagens de cada programa para o tradutorr que pesquisa em corpus customizado. 2007. (Simpósio).

32.
55 Seminário do GEL (Grupo de Estudos Lingüísticos).Uso de corpora customizados para aperfeiçoar o texto traduzido. 2007. (Seminário).

33.
5th Casa Thomas Jefferson TEFL Seminar.Pros and Cons of Internet as a Teaching Tool. 2007. (Seminário).

34.
5th Casa Thomas Jefferson TEFL Seminar.Linguistic Database and Corpora for Teachers of English. 2007. (Seminário).

35.
5th CTJ TEFL Seminar.Why, When and How Can Teachers Use Dictionaries in Class?. 2007. (Seminário).

36.
7o Encontro de Férias SBS.Palestra Profissão; Tradutor ? Como faço para entrar nesse mercado??. 2007. (Encontro).

37.
DIa do Tradutor.Dia do Tradutor: Tradução: Arte ou Artesanato? Profissão, Ofício ou Ocupação??. 2007. (Encontro).

38.
ITI 21st Birthday Conference.Customized corpora as an invaluable source of information for translators: how to build your own corpora, step by step. 2007. (Outra).

39.
IV CIATI ? Congresso Ibero Americano de Tradução e Interpretação. Tradução, localização e Tropicalização: vista histórica e panorama contemporâneo. 2007. (Congresso).

40.
IV JOLE - JORNADA DE LETRAS do Curso de Letras de Instituto de Ciências Sociais e Comunicação da Universidade Paulista.Tradução: Profissão, Ofício ou Ocupação?. 2007. (Encontro).

41.
Semana do Curso de Letras e do Curso de Tradutor e Intérprete da Universidade São Judas Tadeu.Mercado de Trabalho: quais são as suas opções depois da formatura. 2007. (Encontro).

42.
Teaching Competence and Reflective Education Workshop. 2007. (Oficina).

43.
XXI Semana de Letras, pelo Curso de Letras de Instituto de Ciências Sociais e Comunicação da Universidade Paulista.Mercado de Trabalho para Profissionais de Letras:quais são suas opções depois da formatura?. 2007. (Encontro).

44.
XXI Spring Conference ? APLIESP. Introducing the Internet as a learning tool to students of ESL. 2007. (Congresso).

45.
XXI Spring Conference APLIESP. Dictionaries: why, when and how can teachers use dictionaries in class?. 2007. (Congresso).

46.
6o. Encontro de Férias SBS.É Possível Rimar Tradução e Tecnologia. 2006. (Encontro).

47.
As Novas Tecnologias e a Necessária Adaptação do Tradutor.O instrumental moderno e as novas tecnologias ligadas ao trabalho do tradutor. 2006. (Seminário).

48.
I Forum IEDEC de Tradução e Interpretação.A tecnologia a serviço do tradutor. 2006. (Outra).

49.
Mesa Redonda Instituto Cervantes - Corredor Literário da Paulista.Los Desafios de la Traduccion Español Portugués. 2006. (Outra).

50.
Workshop Are you ready to bring negotiation into your classroom. 2006. (Oficina).

51.
V Encontro de Férias da SBS.NOvas Estratégias de Pesquisa para Professores e Tradutores. 2005. (Encontro).

52.
XIX Seminário Nacional de Inglês Instrumental.comunicação. 2005. (Seminário).

53.
4o. Encontro de Férias da SBS.Qualidades de um Bom Glossário. 2004. (Encontro).

54.
Dicionários: entenda-os. 2004. (Oficina).

55.
III Congresso Ibero Americano de Tradução e Interpretação. Sistemas de busca como ferramenta auxiliar no processo de tradução de textos técnicos -científicos. 2004. (Congresso).

56.
Ciclo de Palestras para Tradutores - SBS.Mercado de Trabalho para o Tradutor de Textos Médicos e Odontológicos. 2003. (Outra).

57.
Colóquio Internacional Anual da Lusofonia.A importância dos glossários bilingues para a difusão do português. 2003. (Outra).

58.
Congresso Internacional de Odontologia do Litoral Paulista. Inglês Odontológico - ferramenta auxiliar ou recurso indispensável?. 2003. (Congresso).

59.
II Congresso Internacional Todas as Letras - Linguagens. Dental English- uma opção de trabalho para tradutores e professores de inglês. 2003. (Congresso).

60.
II Encontro de Tradutores da SBS.Mercado de Trabalho para Tradutores de Textos Médicos. 2003. (Encontro).

61.
Seminário de Tradução da Escola Superior de Educação de Bragança (Portugal).Textos Médicos: principais dificuldades encontradas pelo tradutor lusófono. 2003. (Seminário).

62.
Simpósio de Língua Inglesa da UNISA.Glossários: como fazer? Como publicar?. 2003. (Simpósio).

63.
26th Teacher Development Course. 2002. (Oficina).

64.
Curso de Difusão Traduzindo para Dublagem e Legendagem. 2002. (Oficina).


Organização de eventos, congressos, exposições e feiras
1.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. ; SILVEIRA, Eliane Gurjão ; HARMEL, Alessandra . 6º Simpósio Profissão Tradutor (PROFT 2017). 2017. (Congresso).

2.
MILTON, J. ; PERROTTI-GARCIA, A. J. ; PERROTTI-GARCIA, A. J. . 2ª Jornada de Tradução e Adaptação (JOTA USP). 2017. (Congresso).

3.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . V Simpósio Profissão Tradutor (PROFT 2015). 2015. (Congresso).

4.
MILTON, J. ; PERROTTI-GARCIA, A. J. . 1ª Jornada de Tradução e Adaptação USP. 2015. (Congresso).

5.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; PERROTTI-GARCIA, A. J. ; JESUS-GARCIA, S. ; SILVEIRA, Eliane Gurjão ; HARMEL, Alessandra ; HARMEL, Carlos Eduardo . IV Simpósio Profissão Tradutor (PROFT 2014). 2014. (Congresso).

6.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; PERROTTI-GARCIA, A. J. . III Simpósio Profissão Tradutor (PROFT 2013). 2013. (Congresso).

7.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. . II Simpósio Profissão Tradutor (PROFT 2011). 2011. (Congresso).

8.
PERROTTI-GARCIA, A. J.; JESUS-GARCIA, S. ; Perrotti, G. . I Simpósio Profissão Tradutor (PROFT 2010). 2010. (Congresso).

9.
PERROTTI-GARCIA, A. J.. VIII Encontro de Linguística de Corpus. 2009. (Congresso).

10.
SILVA, M. B. ; PIRIS, E. L. ; PERROTTI-GARCIA, A. J. . I Semana Acadêmica de Letras da Faculdade Montessori de Ibiúna. 2008. (Congresso).



Orientações



Orientações e supervisões concluídas
Monografia de conclusão de curso de aperfeiçoamento/especialização
1.
Adriana Félix Vieira Bastos. UMA REFLEXÃO SOBRE OS ASPECTOS CULTURAIS NA TRADUÇÃO DA OBRA THE COLOR PURPLE SOB A LUZ DE DUAS PERSPECTIVAS TEÓRICAS. 2015. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - UNIBERO-Anhanguera Educacional Ltda. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

2.
Izilda Venancio de Oliveira Borges. CONVERSANDO COM ELEAN THOMAS. 2015. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - UNIBERO-Anhanguera Educacional Ltda. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

3.
Juliana Matheus. SEINFELD PARA BRASILEIRO VER: Os desafios de rir em português. 2015. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - UNIBERO-Anhanguera Educacional Ltda. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

4.
Fernanda Pedroni Portijo. SEVCENKO E SUA TRADUÇÃO DE ALICE NO PAÍS DAS MARAVILHAS. 2015. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - UNIBERO-Anhanguera Educacional Ltda. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

5.
Beatriz Leão Maia. A IMPORTÂNCIA SEMÂNTICA NA TRADUÇÃO DE O CORVO PARA O PORTUGUÊS. 2015. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - UNIBERO-Anhanguera Educacional Ltda. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

6.
Talita de Lima Valério. ANALISE DE TÉCNICAS PARA TRADUÇÃO LITERÁRIA. 2015. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - UNIBERO-Anhanguera Educacional Ltda. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

7.
Tatiane Areias Paulela. CAT TOOLS ? DESENVOLVIMENTO E UTILIZAÇÃO. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - UNIBERO-Anhanguera Educacional Ltda. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

8.
MIRELA LUNARDI VIEIRA. UTILIZAÇÃO DE JOGOS ONLINES NO SEGUNDO ANO DO FUNDAMENTAL 1. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em LÍNGUA INGLESA ESTUDOS AVANÇADOS) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

9.
José Bernardo de Azevedo Junior. AS NOVAS TECNOLOGIAS E A RELAÇÃO ENSINO-APRENDIZAGEM DE INGLÊS-LE NA ÓTICA INTERACIONISTA. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em LÍNGUA INGLESA ESTUDOS AVANÇADOS) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

10.
SIMONE FASSBENDER DE FREITAS. O USO DE VÍDEO GAMES NO ENSINO DA LÍNGUA INGLESA. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em LÍNGUA INGLESA ESTUDOS AVANÇADOS) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

11.
Circe Maria de Souza Rubbo Travessa. ANÁLISE MORFOFONOLÓGICA DO INGLÊS: A PRONÚNCIA DOS MORFEMAS FINAIS ?s E ?ed.. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em LÍNGUA INGLESA ESTUDOS AVANÇADOS) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

12.
Ana Paula Dias Monte Verde Coelho. LETRAMENTO DIGITAL E LÍNGUA INGLESA: DESAFIOS NO DESENVOLVIMENTO DE GAMES ATRAVÉS DO SOFTWARE EASITEACH NEXT GENERATION. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em LÍNGUA INGLESA ESTUDOS AVANÇADOS) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

13.
Leila Patricia Santos Silva. LÍNGUA ESTRANGEIRA E ARTES: um intercâmbio possível. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em LÍNGUA INGLESA ESTUDOS AVANÇADOS) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

14.
ELDER DA SILVA SANTOS. PANORAMA DAS VARIEDADES DE INGLES ENSINADOS NO BRASIL E A IMAGEM PROJETADA PELOS CENTROS DE IDIOMAS. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em LÍNGUA INGLESA ESTUDOS AVANÇADOS) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

15.
Antony Marçal Morais da Silva. A Fidelidade na Tradução do Inglês para o Português das Doutrinas da Igreja Adventista do Sétimo Dia: uma abordagem teórica. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em TRADUÇÃO) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

16.
VIVIANE APARECIDA FÁVERO GIBIN. Parâmetros Curriculares Nacionais para língua estrangeira: a necessidade da criação do caderno do aluno. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em LÍNGUA INGLESA ESTUDOS AVANÇADOS) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

17.
MICHELLY FREITAS BAPTISTA DE ANDRADE. A importância do lúdico no processo de ensino-aprendizagem da língua inglesa. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em LÍNGUA INGLESA ESTUDOS AVANÇADOS) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

18.
SAMIRA DUARTE. O Seriado ?Friends? como ferramenta complementar no ensino de funções comunicativas da língua inglesa para estudantes de nível básico. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em LÍNGUA INGLESA ESTUDOS AVANÇADOS) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

19.
WANDERLEI NAVARRO GOMES. Aplicação Prática dos Critérios da Análise Morfológica na Tradução dos Verbos de um Poema de Língua Inglesa para a Língua Portuguesa Brasileira. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em LÍNGUA INGLESA ESTUDOS AVANÇADOS) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

20.
LARISSA RAQUEL SILVA RIBEIRO. A Importância do Aprendizado da Língua Inglesa durante a Infância. 2014. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em LÍNGUA INGLESA ESTUDOS AVANÇADOS) - Centro Universitário Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

21.
Ana Maria José Pedro Broadbridge. COMPARATIVO DE TRÊS TRADUÇÕES DO ENSAIO ?THE CASE OF THE SPELUCEAN EXPLORERS?, DE LON L. FULLER. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

22.
ANDRÉ DE SOUZA SANTOS. SANDY HOOK: A (IM) POSSIBILIDADE DA FIDELIDADE NA TRADUÇÃO EM SITES INFORMATIVOS. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

23.
Benedita Lopes. A dificuldade do brasileiro em aprender língua estrangeira. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

24.
Célia da Silva Carraco. A IMPORTÂNCIA DOS ESTUDOS DE TRADUÇÃO PARA UM TRABALHO DE QUALIDADE. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

25.
Islanne Ariel Marinho Rufino. A CRIATIVIDADE E LIBERDADE DO TRADUTOR EM SEU TRABALHO. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

26.
Iva Messias Ribeiro Filha. TRADUÇÃO JORNALISTICA DE CARATER INFORMATIVO. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

27.
José Roberto Germano. As escolhas linguísticas no processo de tradução do conto ? Hills like white elephants? de Ernest Hemingway. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

28.
Leila Scatena Raposo. A VERSÃO E SEUS PROBLEMAS: UMA CRÔNICA EM LÍNGUA INGLESA. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

29.
Maíra Meyer Bregalda. THE SHADOW OVER INNSMOUTH: PROCEDIMENTOS TÉCNICOS NA TRADUÇÃO DE GUILHERME BRAGA PARA A OBRA LOVECRAFTIANA. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

30.
Manuel Leite Gonçalves. AS VERSÕES DA BÍBLIA. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

31.
MARÍLIA ARANHA DE FREITAS. DESVENDANDO O DÚBIO DEXTER O papel da aliteração na construção do ethos. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

32.
Marisa Cerqueira Roberto Domingues. A FIDELIDADE E A INVISIBILIDADE DO TRADUTOR NA LEGENDAGEM. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

33.
Selma Clemente Fratta. O EQUILÍBRIO ENTRE O TEXTO DE ORIGEM E O ESTILO NA TRADUÇÃO DO CONTO ?O ENFERMEIRO? DE MACHADO DE ASSIS. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

34.
Adriana Oliveira. O ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA ALÉM DA GRAMÁTICA. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua Inglesa Estudos Avançados) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

35.
Sandra Regina Aguilar da Costa. OS DESAFIOS DOS PROFESSORES DE LÍNGUA INGLESA QUANTO A PRÁTICA DA ORALIDADE EM SALA DE AULA. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua Inglesa Estudos Avançados) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

36.
Thaís Martínez Arcari. GEOPOLÍTICA E LÍNGUA: ESTRANGEIRISMOS NA LÍNGUA INGLESA. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua Inglesa Estudos Avançados) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

37.
Maria Lucia Souza Maciel. TRADUÇÃO LITERÁRIA: UMA EXPERIÊNCIA PELO DISCURSO. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

38.
Nicéia Isabel Monteiro. ELEMENTOS DA TRADUÇÃO NA SÉRIE TELEVISIVA DEXTER MORGAN. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

39.
Sidney Gonçalves Reis. A ORIGINALIDADE E O ESTILO NA PRÁTICA DE TRADUÇÃO LITERÁRIA. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Tradução) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

40.
Elizabete Carolina Tenório Ricardo Pereira. MONTAGEM COLABORATIVA DE GLOSSÁRIO DE TERMOS TÉCNICOS NA DISCIPLINA INGLÊS INSTRUMENTAL. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua Inglesa Estudos Avançados) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

41.
Laura de Oliveira Govoni. O USO DE NOVAS TECNOLOGIAS NO ENSINO DE LÍNGUA INGLESA E O PAPEL DO PROFESSOR NESTE CONTEXTO. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua Inglesa Estudos Avançados) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

42.
Fabio Soares de Souza. AS DIFERENTES DESCRIÇÕES DE PERSONAGENS HOMOSSEXUAIS NA LITERATURA BRASILEIRA EM DIFERENTES ÉPOCAS E CONTEXTOS SOCIAIS. 2013. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua Inglesa Estudos Avançados) - Universidade Anhanguera de São Paulo. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

43.
ADRIANA GUTIERREZ. ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO DE HUMOR, EM ESPECIAL, CHARADAS. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

44.
ALINE RODRIGUES COELHO OLIVEIRA. ANÁLISE DO CONTO ?OS SETE CABRITINHOS? SOB O PONTO DE VISTA DA COEDIÇÃO. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

45.
ANDRE LUIZ GREGORIN. ANÁLISE DA OBRA THE STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE E SUA TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

46.
DEVANIR SIMOES. COMO APRENDER INGLÊS ATRAVÉS DA MÚSICA. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

47.
FABIANA DA SILVA FREITAS. ?TRADUÇÃO DO HUMOR NAS HISTÓRIAS EM QUADRINHOS TURMA DA MÔNICA?'. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

48.
FERNANDO VIEIRA PEREIRA. Os Bem Amado(re)s: Um olhar sobre o Fenômeno da Legendagem de Internet no Brasil. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

49.
GEORGEA CAROLINA GILI BARBOSA. A INFLUÊNCIA DA CULTURA CONSIDERANDO AS TÉNICAS DE TRADUÇÃO DOMESTICADORA E ESTRANGEIRIZANTE. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

50.
ISABEL SANTOS DA SILVA. ANÁLISE DE TRECHOS DA GASTRONOMIA BAIANA NA OBRA GABRIELA CRAVO E CANELA DE JORGE AMADO. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

51.
JOSE LUIS MARGARIDO DE SOUZA NETO. OS CONCEITOS DE EQUIVALÊNCIA E DESCONSTRUÇÃO EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

52.
MARA ROBERTA SANCHES. AS DIFERENTES TRADUÇÕES AUTOMÁTICAS DADAS AOS VERBOS DO E MAKE. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

53.
MARCIA MOREIRA PEREIRA. A CRÍTICA SOCIAL DE CHARLES DICKENS NAS OBRAS GREAT EXPECTATIONS E OLIVER TWIST. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

54.
NOEMI BURGUDJI DE PAULA MARTINS. CLOSED CAPTION ? ABORDAGEM INICIAL. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

55.
PAULA REGINA CUNHA DE SOUZA. A IMPORTÂNCIA DO CONHECIMENTO CULTURAL EM TRADUÇÕES. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

56.
RAFAELLA COSTA RODRIGUEZ. O uso do COMPARA para análise de tradução de expressões idiomáticas em língua inglesa. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

57.
REJANE BORGES KRISTOVIC. MISUNDERSTANDINGS CAUSADOS PELA INFLUÊNCIA DA LÍNGUA MATERNA NA PRONÚNCIA DA LÍNGUA INGLESA. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

58.
ROBERTA FERNANDES ANDRADE. A AUDIODESCRIÇÃO NO BRASIL. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

59.
THALYS CRISTINA MAFRA. A Tradução domesticadora no seriado ?My Wife and kids?. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

60.
VANIA APARECIDA DE MOURA. Uma história do ensino de inglês no Brasil (1809-1951). 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

61.
VERIDIANA CARAÇA DA SILVA. A VARIAÇÃO LEXICAL NA TRADUÇÃO PARA DUBLAGEM E LEGEDAGEM DO FILME MONSTROS S/A.. 2011. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Universidade Nove de Julho. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

62.
LUIZ GONZAGA DE OLIVEIRA MENDES. A Tradução Automática. 2010. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Claretiano Centro Universitário. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

63.
MARTA REGIANE CORROCHER GAINO. ANÁLISE DA TRADUÇÃO DE TERMOS TÉCNICOS RELACIONADOS AO ESTUDO DA MARCHA DENTRO DA OBRA MOTOR CONTROL. 2010. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Claretiano Centro Universitário. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

64.
CLAUDETE MARA PESSOA TERRIN. FORMAS DE DIVULGAÇÃO DO NOME DO TRADUTOR NA OBRA TRADUZIDA. 2010. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Claretiano Centro Universitário. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

65.
CRISTINA RIBEIRO DE SOUZA POMELA. FIDELIDADE AO TEXTO DE PARTIDA EM MANUAIS. 2010. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Claretiano Centro Universitário. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

66.
MARIA SYLVIA JUNQUEIRA RIB. CAMPOS. NO PRINCÍPIO ERA A PALAVRA. O OLHAR DE UM TRADUTOR. 2010. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Claretiano Centro Universitário. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

67.
REJANE FABRICIA DE SOUZA. O estudo linguístico a partir de uma avaliação em Tradutores Automáticos. 2010. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Claretiano Centro Universitário. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

68.
Laura Kubata. Harry Potter e o cálice de fogo. 2010. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Claretiano Centro Universitário. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

69.
Gilson Batista. As guardas municipais e o preparo para receber turistas em grandes eventos. 2010. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês Português) - Claretiano Centro Universitário. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

70.
Catia Franco de Santana. METODOLOGIAS DE TERMINOLOGIA E LC APLICADAS À TRADUÇÃO TÉCNICA PARA A ELABORAÇÃO DE UM GLOSSÁRIO BILÍNGUE. 2009. Monografia. (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução Inglês) - Centro Universitário Ibero Americano. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

Trabalho de conclusão de curso de graduação
1.
Sandra Nautran Magalhães de Oliveira. A variação linguística da linguagem surfista. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

2.
Maria Aparecida Rodrigues Domingues. O índio como personagem na Literatura Brasileira. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

3.
Lauricélia Santana. Crítica Genética: os processos de criação de uma obra literária. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

4.
Milene dos Santos. Análise da obra e do filme Sherlock Holmes. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

5.
Vera Lúcia Ribeiro de Novaes. A variedade linguística no ensino de língua portuguesa: realidade ou preconceito?. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

6.
Aline Ferreira Pinto. A mulher na literatura: uma abordagem sociocultural. os perfis femininos de José de Alencar. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

7.
Jeonoclécia Gonçalves Pereira. Análise literária The Night at the Museum e Viagens de Gulliver - suas obras analisadas sob o viés da intertextualidade. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

8.
Amanda Aparecida de Camargo Silva. O pseudônimo através dos tempos: o pseudônimo nos diversos gêneros literários. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

9.
José Laudemir da Silva. Crítica genética de Clarice Lispector na obra A Hora da Estrela. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

10.
Celia Aparecida Simoneto Hama. Herói e anti-herói: a trajetória de duas personagens. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

11.
Tabata Lais Amoriello. A construção do ethos da personagem Phoebe Buffay d sitcom Friends. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

12.
Claudineia Dias de Oliveira Pinto. A relação temática entre as obras de HG Wells e Steven Spielberg: uma análise sob o viés da intertextualidade. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

13.
Thais Aparecida Silva Lima. A relação temática entre as obras de HG Wells e Steven Spielberg: uma análise sob o viés da intertextualidade. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

14.
Ana Caroline Marques. Whatzzup! A língua afro americana e suas variações linguísticas. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

15.
Luciana Góes Godinho. Whatzzup! A língua afro americana e suas variações linguísticas. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Letras) - Faculdades Montessori de Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

16.
Gabriela Moreira de Melo. Análise de cinco traduções do poema The Raven, de Edgar Allan Poe. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Licenciatura em Letras Inglês) - Faculdade Europan de Cotia. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.

17.
Sildete Pereira da Silva. O Ensino de Língua Inglesa para Crianças através da Abordagem Comunicativa. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso. (Graduação em Licenciatura em Letras) - Estácio UniRadial Campus Ibiúna. Orientador: Ana Julia Perrotti-Garcia.




Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 21/10/2018 às 22:09:47