Carolina Fernandes Madruga

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/4960199736060400
  • Última atualização do currículo em 09/02/2018


Carolina Fernandes Madruga é Mestra em Letras pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo e possui bacharelado e licenciatura em Letras (Português e Francês) pela mesma Universidade. Seu projeto de mestrado teve como enfoque o ensino de línguas estrangeiras em contextos de mobilidade universitária, mais precisamente em Português para objetivo Universitário. Entre 2007 e 2008, desenvolveu um projeto de Iniciação Científica em Tradução (Português-Francês), no qual construiu um glossário bilíngue de marcadores culturais do português brasileiro e suas respectivas traduções para o francês. Atuou no Ensino de Português no Estrangeiro, tendo trabalhado durante sete meses no Liceu Montaigne de Paris, por meio do Programa de Assistentes de Língua Portuguesa, promovido pela Embaixada da França no Brasil. De agosto de 2010 a julho de 2011, foi monitora de Francês Instrumental do Centro de Línguas da FFLCH-USP, retornando em março de 2012, para ocupar o mesmo cargo até 2013. Desde 2008, vem atuando também como professora particular de francês e de português para estrangeiros e em 2012 ofereceu um curso de francês na modalidade semi-presencial na Faculdade de Jaguariúna-SP. Atualmente é professora de língua portuguesa em cursos preparatórios para vestibular da rede Objetivo (unidades de Mogi Guaçu e Mogi Mirim-SP) e ministra aulas de português e francês no Ensino Fundamental e Médio desta instituição. Desde 2015, é também professora de português da Faculdade Santa Lúcia de Mogi Mirim-SP, nas Áreas de Direito e Serviço Social, tendo atuado nos cursos de Ciências Contábeis e Administração no segundo semestre de 2016. Interesses principais em: Ensino de Língua Estrangeira, Língua Francesa, Mobilidade Universitária, Ensino em Ambientes Virtuais, Português para Objetivo Universitário, Português Instrumental e Português Forense. (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Carolina Fernandes Madruga
Nome em citações bibliográficas
MADRUGA, C. F.


Formação acadêmica/titulação


2011 - 2014
Mestrado em Língua Francesa.
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, FFLCH-USP, Brasil.
Título: Ensino de Português para objetivo Universitário: desenvolvimento da expressão oral para estudantes franceses em intercâmbio na Poli-USP,Ano de Obtenção: 2014.
Orientador: Profa Dra Heloisa Brito de Albuquerque Costa.
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.
Palavras-chave: Ensino de Línguas Estrangeiras; Português para objetivo universitário (PU); Francês para objetivo universitário(FOU); Mobilidade Universitária; internacionalização da USP; intercâmbio França-Brasil.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes
2008 - 2011
Graduação em Licenciatura em Letras.
Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo, FEUSP, Brasil.
2006 - 2010
Graduação em Bacharelado em Letras.
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, FFLCH/USP, Brasil.




Formação Complementar


2017 - 2017
SEMEAR CUIDANDO DE QUEM CUIDA. (Carga horária: 40h).
Colégio Técnico Liceu Paulista, LICEU PAULISTA, Brasil.
2013 - 2013
Metodologia do Francês para Objetivo Universitário. (Carga horária: 24h).
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, FFLCH-USP, Brasil.
2012 - 2012
Extensão universitária em Redação Acadêmica para Pós-Graduação. (Carga horária: 28h).
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, FFLCH-USP, Brasil.
2011 - 2011
Stage:Habilitation au Tutorat-DestinationDELF-DALF. (Carga horária: 24h).
Centre National d'Enseignement à Distance, CNED, França.
2011 - 2011
Web Design para Educadores - T17. (Carga horária: 30h).
EDUCLIQUE, EDUCLIQUE, Brasil.
2010 - 2010
Metodologia do Francês para Objetivo Específico. (Carga horária: 20h).
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, FFLCH-USP, Brasil.
1999 - 2005
Fisk English Course.
Fundação Richard Hugh Fisk, FISK, Brasil.


Atuação Profissional



Faculdade Santa Lúcia, FSL, Brasil.
Vínculo institucional

2015 - Atual
Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa, Carga horária: 8
Outras informações
Atua no Curso de Direito como professora das disciplinas "Linguagem e Produção de Texto I" e "Linguagem e Produção de Texto II", no curso de Serviço Social, nas disciplinas "Comunicação e Expressão I" e "Comunicação e Expressão II". Ministrou em 2016, as disciplinas: "Comunicação Oral e Escrita", no curso de Ciências Contábeis e "Comunicação e Expressão II", no curso de Administração (disciplina de "Comunicação e Expressão II").


Centro Educacional Litteral - Colégio Objetivo de Mogi Guaçu, OBJETIVOMOGI, Brasil.
Vínculo institucional

2015 - Atual
Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa e Francesa, Carga horária: 12


Centro Educacional Edelweiss - Colégio Objetivo de Mogi Mirim, OBJETIVO MOGI, Brasil.
Vínculo institucional

2015 - Atual
Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa e Francesa, Carga horária: 7


Centro de Línguas FFLCH/USP, CL/FFLCH/USP, Brasil.
Vínculo institucional

2012 - 2012
Vínculo: Monitor-bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista, Carga horária: 10

Vínculo institucional

2010 - 2011
Vínculo: Monitora de Francês, Enquadramento Funcional: Bolsista, Carga horária: 10


Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.
Vínculo institucional

2012 - 2014
Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista de mestrado, Regime: Dedicação exclusiva.


Faculdade Jaguariúna, FAJ, Brasil.
Vínculo institucional

2012 - 2012
Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor Auxiliar de Ensino Nível F, Carga horária: 3
Outras informações
Curso de Língua Francesa - nível 1, oferecido pelo Programa de Orientação ao Estudante da Faculdade de Jaguariúna (PROE - FAJ), na modalidade semi-presencial, com carga horária total de 20 horas.


Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil.
Vínculo institucional

2007 - 2008
Vínculo: Livre, Enquadramento Funcional: Bolsista, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
Projeto de pesquisa em Iniciação Científica: "A observação de lexias candidatas a marcadores culturais e suas traduções para o francês: delimitações e aplicações". Desenvolvimento do projeto concluído.


Ministère de l'Éducation Nationale - Rectorat de Paris, MEN, França.
Vínculo institucional

2009 - 2010
Vínculo: Assistant de Langue Étrangère, Enquadramento Funcional: Service à temps plein, Carga horária: 12, Regime: Dedicação exclusiva.



Revisor de periódico


2016 - 2016
Periódico: Universitas (Mogi-Mirim)


Áreas de atuação


1.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.


Idiomas


Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.


Produções



Produção bibliográfica
Capítulos de livros publicados
1.
MADRUGA, C. F.; HERNANDES, R. M. R. . Formação do professor de língua estrangeira em ambientes virtuais: reflexões sobre a concepção de um minicurso. In: Mônica Ferreira Mayrink; Heloisa Albuquerque-Costa. (Org.). Ensino e aprendizagem de línguas em ambientes virtuais. 1ed.São Paulo: Humanitas, 2013, v. 1, p. 155-169.

2.
ZAVAGLIA, A. ; MADRUGA, C. F. . Les relations culturelles dans l'élaboration de glossaires bilingues. In: LIGAS, Pierluigi; FRASSI, Paolo (dir.). (Org.). Lexiques, Identités, Cultures. 1ed.Verona, Italy: QuiEdit, 2012, v. , p. 323-342.

3.
ZAVAGLIA, A. ; MARTINS, C. P. ; MADRUGA, C. F. ; CRUZ, Aina Cunha . Terminologia e Tradução: o caso dos textos literários. In: Ieda Maria Alves; Ana Maria Ribeiro de Jesus; Luciana Pissolato de Oliveira; Eliane Simões Pereira. (Org.). Estudos lexicais em diferentes perspectivas [recurso eletrônico]. 1ed.São Paulo: FFLCH/USP, 2010, v. II, p. 17-34.

Trabalhos completos publicados em anais de congressos
1.
MADRUGA, C. F.; ALBUQUERQUE COSTA, H. B. . En (re)pensant/(re)créant l'enseignement-apprentissage de FLE par l'usage de l'Internet en salle de classe du point de vue de l'enseignant et de l'apprenant. In: XVIII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês, 2012, Curitiba - PR - Brasil. Anais : (In)former pour transformer le français pour tous : défis politiques et didactiques [recurso eletrônico]. Curitiba: FBPF/APFPR, 2012. p. 109-123.

2.
MADRUGA, C. F.. Implicações dos gêneros digitais ao ensino da argumentação em Francês Língua Estrangeira. In: IV Seminário Internacional de Linguística da Universidade Cruzeiro do Sul - ?Discurso, Gênero e Memória?, 2011, São Paulo. Anais do IV Seminário Internacional de Linguística da Universidade Cruzeiro do Sul - ?Discurso, Gênero e Memória?. São Paulo: Terracota, 2011. p. 232-251.

Apresentações de Trabalho
1.
MADRUGA, C. F.. Ensino de Português para objetivo Universitário: a concepção de cursos para estudantes franceses em intercâmbio na Escola Politécnica da USP. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

2.
MADRUGA, C. F.. O paradigma da pesquisa-ação na concepção de cursos de Português para objetivo Universitário. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

3.
MADRUGA, C. F.; SOUZA, C. A. . Les appuis technologiques pour travailler avec des situations réelles en salle de classe. 2015. (Apresentação de Trabalho/Outra).

4.
MADRUGA, C. F.. O uso da ferramenta glossário do Moodle e sua integração com atividades realizadas em sala de aula presencial. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

5.
MADRUGA, C. F.; ALBUQUERQUE COSTA, H. B. . Ensino de português para objetivo universitário a estudantes franceses inseridos no contexto de internacionalização da USP. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

6.
MADRUGA, C. F.. Ensino de português para estudantes franceses em intercâmbio na USP: questionamentos, reflexões e reformulações. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

7.
MADRUGA, C. F.; FONSECA, J. S. . Leitura de textos acadêmicos em Francês: diferentes modalidades de avaliação implantadas no Centro de Línguas-USP. 2012. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

8.
MADRUGA, C. F.; FONSECA, J. S. . Desenvolvimento de reflexões sobre o processo metacognitivo da leitura de textos acadêmicos em francês: o projeto de leitura. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

9.
MADRUGA, C. F.; FONSECA, J. S. . Atelier: La compétence de lecture des textes complexes en FLE: comment l?évaluer?. 2012. (Apresentação de Trabalho/Outra).

10.
MADRUGA, C. F.. Reflexões sobre a aplicação do site E-aulas USP em contextos de ensino de português para objetivo universitário. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

11.
MADRUGA, C. F.. O uso de questionários online como instrumento de coleta de dados e a sua importância para o ensino de línguas para objetivo específico e universitário. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

12.
MADRUGA, C. F.. Investigando o perfil do público-alvo de cursos de francês em relação às TIC: contribuições para a formação do professor de francês. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

13.
MADRUGA, C. F.. En (re)pensant/(re)créant l'enseignement-apprentissage de FLE par l'usage de l'Internet en salle de classe du point de vue de l'enseignant et de l'apprenant. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

14.
MADRUGA, C. F.. Table ronde: Foire aux questions. 2011. (Apresentação de Trabalho/Outra).

15.
MADRUGA, C. F.. Implicações dos gêneros digitais ao ensino da argumentação em Francês Língua Estrangeira. 2011. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

16.
MADRUGA, C. F.. Um Glossário Bilíngue de Marcadores Culturais do Português Brasileiro e suas Traduções para o Francês: da Construção às Aplicações. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

17.
MADRUGA, C. F.; ZAVAGLIA, A. . Um glossário de marcadores culturais como apoio para o ensino de literatura em português. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

18.
MADRUGA, C. F.. A Elaboração de um Pequeno Glossário Bilíngüe de Marcadores Culturais. 2008. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

19.
MADRUGA, C. F.. Em busca de critérios de delimitação de marcadores culturais. 2008. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

20.
MADRUGA, C. F.. Procedimentos para a construção de verbetes de glossários bilíngües de marcadores culturais. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

21.
MADRUGA, C. F.. A observação de lexias candidatas a marcadores culturais e suas traduções para o francês: delimitações e aplicações. 2007. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

22.
MADRUGA, C. F.; MARTINS, C. P. ; ZAVAGLIA, A. . Um termo é um termo na literatura?. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).



Eventos



Participação em eventos, congressos, exposições e feiras
1.
Colóquio: "A Internacionalização da Língua Portuguesa: Concepções e Ações".Ensino de português para objetivo universitário a estudantes franceses inseridos no contexto de internacionalização da USP. 2013. (Outra).

2.
IV Jornada de Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais.O glossário como ferramenta colaborativa em uma sequência didática sobre o léxico específico em engenharia. 2013. (Outra).

3.
XIX Congresso Brasileiro dos Professores de Francês. Coopération universitaire pour le développement des compétences linguistiques des étudiants en programme d'échange: le cas du portugais sur objectif universitaire à l'USP. 2013. (Congresso).

4.
Didática das línguas e didática do plurilinguismo: o lugar da intercompreensão. 2012. (Outra).

5.
I Encontro Sobre Ensino-Aprendizagem do Centro de Línguas - FFLCH/USP Tema: Plurilinguismo em contexto universitário.Desenvolvimento de reflexões sobre o processo metacognitivo da leitura de textos acadêmicos em francês: o projeto de leitura. 2012. (Encontro).

6.
II Congresso Nacional de Línguas para Fins Específicos. Leitura de textos acadêmicos em Francês: diferentes modalidades de avaliação implantadas no Centro de Línguas-USP. 2012. (Congresso).

7.
III Jornada de Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais.O uso de questionários online como instrumento de coleta de dados e a sua importância para o ensino de línguas para objetivo específico e universitário. 2012. (Outra).

8.
III Jornada de Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais.Reflexões sobre a aplicação do site E-aulas USP em contextos de ensino de português para objetivo universitário. 2012. (Outra).

9.
IV Encontro de Pesquisas do Francês.Ensino de português para estudantes franceses em intercâmbio na USP: questionamentos, reflexões e reformulações. 2012. (Encontro).

10.
Minicurso: Abordagem Instrumental: revisitando fundamentos e princípios - II Congresso Nacional de Línguas para Fins Específicos. 2012. (Congresso).

11.
Minicurso: Elaboração de materiais educativos para o ensino de português como Língua Estrangeira. As TIC e a Interculturalidade - III Jornada de Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais. 2012. (Outra).

12.
Oficina: Pesquisas em linguística aplicada em pró da sociedade - I Encontro Sobre Ensino-Aprendizagem do Centro de Línguas - FFLCH/USP Tema: Plurilinguismo em contexto universitário. 2012. (Encontro).

13.
VIe Journée de Formation - Cur-so Extracurricular de Francês « L'évaluation dans les processus d'apprentissage ».La compétence de lecture des textes complexes en FLE: comment l?évaluer?. 2012. (Outra).

14.
XXXe Bain Linguistique de l'APFESP. 2012. (Outra).

15.
II Jornada de Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais.Investigando o perfil do público-alvo de cursos de francês em relação às TIC: contribuições para a formação do professor de francês. 2011. (Outra).

16.
II Jornada de Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais. 2011. (Outra).

17.
IV Journée de Formation du Cours "Extracurricular" de français: pratiques et réflexions "Les technologies dans l'enseignement du FLE: la multimodalité en question".Table ronde: Foire aux questions. 2011. (Outra).

18.
IV Seminário Internacional de Linguística da Cruzeiro do Sul.Implicações dos gêneros digitais ao ensino da argumentação em Francês Língua Estrangeira. 2011. (Seminário).

19.
Minicurso Innovation en cours de français avec des supports innovants - I Instituto - XVIII Congresso Brasileiro de Professores de Francês. 2011. (Congresso).

20.
Séminaire de formation à la recherche en didactique des langues et des cultures. 2011. (Seminário).

21.
XVIII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês. 2011. (Congresso).

22.
XVIII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês. En (re)pensant/(re)créant l?enseignement-aprentissage de FLE par l?usage de l?Internet en salle de classe du point de vue de l?enseignant et l?apprenant. 2011. (Congresso).

23.
7ème Stage de Perfectionnement en Français Langue Étrangère. 2010. (Outra).

24.
Curso: "Metodologia do Francês para Objetivo Específico". 2010. (Outra).

25.
IIe Journée de Formation du "Curso Extracurricular" de Français. 2010. (Outra).

26.
II Encontro de Pesquisas do Francês.Um Glossário Bilíngue de Marcadores Culturais do Português Brasileiro e suas Traduções para o Francês: da Construção às Aplicações. 2010. (Encontro).

27.
I Jornada sobre Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais. 2010. (Outra).

28.
Les TICES: État des Pratiques, Enjeux et Perspectives. 2010. (Outra).

29.
Palestra: "Competências e habilidades necessárias para a formação de professores autônomos" - Ciclo de Palestras "Línguas Estrangeiras: Diálogos sobre a Formação de Professores". 2010. (Outra).

30.
Enseignement du lexique en FLE: éléments de réflexion et propositions didactiques. 2009. (Outra).

31.
Journée Mondiale de la Traduction du Syndicat National des Traducteurs Professionnels - Thème: Travailler ensemble. 2009. (Outra).

32.
Seminário "Intercompréhension: recherche, dispositif de formation, offre curriculaire". 2009. (Seminário).

33.
Un cours à visée professionnelle: par où commence-t-on?. 2009. (Outra).

34.
V Jornadas Pedagógicas: Formação de Assistentes e Professores de Língua Portuguesa - Tema: Estratégias de Promoção da Língua Portuguesa. 2009. (Outra).

35.
XVII Congresso Brasileiro dos Professores de Francês. Um glossário de marcadores culturais como apoio para o ensino de literatura em português. 2009. (Congresso).

36.
6ème Stage de Perfectionnement en Français Langue Étrangère. 2008. (Outra).

37.
Approche Sémiolinguistique et Interculturelle de la Lecture en Langue Étrangère. 2008. (Seminário).

38.
A Utilização da Canção em Aula de Língua Estrangeira. 2008. (Outra).

39.
IV Colóquio Os Estudos Lexicais em Diferentes Perpectivas. 2008. (Outra).

40.
IX Jornada de Tradução/Terminologia do CITRAT. 2008. (Outra).

41.
Grupo de Estudos de Tradução - Espanhol.Elaboração de projetos de pesquisa em nível de Iniciação Científica (IC). 2007. (Oficina).

42.
Retóricas da unilateralidade - verdade e exclusão. 2007. (Seminário).

43.
VII Seminário de Cultura e Extensão. 2007. (Seminário).

44.
VI Jornada de Tradução/Terminologia do CITRAT. 2007. (Congresso).


Organização de eventos, congressos, exposições e feiras
1.
ALBUQUERQUE COSTA, H. B. ; O'KUINGHTTONS, M. F. M. ; MADRUGA, C. F. ; BINHOLO, N. H. . V Jornada de Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais. 2014. (Outro).

2.
O'KUINGHTTONS, M. F. M. ; ALBUQUERQUE COSTA, H. B. ; MADRUGA, C. F. . IV Jornada de Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais. 2013. (Outro).

3.
O'KUINGHTTONS, M. F. M. ; ALBUQUERQUE COSTA, H. B. ; MADRUGA, C. F. ; FERNANDES, M. L. ; HERNANDES, R. M. R. . III Jornada sobre Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais. 2012. (Outro).

4.
O'KUINGHTTONS, M. F. M. ; ALBUQUERQUE COSTA, H. B. ; MADRUGA, C. F. . II Jornada de Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais. 2011. (Outro).



Educação e Popularização de C & T



Apresentações de Trabalho
1.
MADRUGA, C. F.. Ensino de Português para objetivo Universitário: a concepção de cursos para estudantes franceses em intercâmbio na Escola Politécnica da USP. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

2.
MADRUGA, C. F.. O paradigma da pesquisa-ação na concepção de cursos de Português para objetivo Universitário. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).




Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 14/11/2018 às 7:37:33