Célia Regina dos Anjos

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/8859136102869673
  • Última atualização do currículo em 29/12/2008


CELIA REGINA DOS ANJOS, brasileira, nascida em São Paulo, Capital, possui graduação em Comunicação Social (Bacharel em Jornalismo) pelas Faculdades Integradas Alcântara Machado (1980), Especialista em Tradução pela Universidade de São Paulo (2002), Tradutora e Intérprete Comercial (2000 - Francês e Português) com experiência na tradução literária e todas as modalidades de documentos (jurídicos, científicos, técnicos, etc) bem como na interpretação consecutiva comercial e perante Tribunais; diplomada pela Universidade de Nancy II (França), possui o Diplôme Supérieur en Langue et Littérature Française, (1993), o Diplôme Approfondi de Langue et Littérature Française - DALF pelo Ministère de L'Education Nationale (1998). É ainda Mestre em Letras e Literatura Francesa pela Universidade de São Paulo (USP 2006 ). Professora da Aliança Francesa de São Paulo (1995/2002), ministrando cursos de francês e português língua estrangeira para público variado em diversos níveis de formação, com especialização complementar no ensino do francês para crianças (Aliança Francesa & Lycée Pasteur). Possui grande interesse e formação complementar na área de linguística (semiótica) e nos fenômenos da aprendizagem através do intercultural. É autora do livro "Poesia: verbo que principia" (1995), Scortecci Editora. (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Célia Regina dos Anjos
Nome em citações bibliográficas
ANJOS, C. R.


Formação acadêmica/titulação


2002 - 2006
Mestrado em Letras (Língua e Literatura Francesa).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Título: Ensino e aprendizado do FLE através de cançoes: reflexoes sobre representaçoes culturais e relatorio de experiência,Ano de Obtenção: 2006.
Orientador: MARIA SABINA KUNDMAN.
Palavras-chave: cançao francesa; Langue et Littérature Française; linguistica; cultura francesa; aprendizado do FLE.
2000 - 2002
Especialização em Especializaçao de longa duraçao em TRADUCAO. (Carga Horária: 720h).
Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Título: Léxico PT- FR sobre o embarque de alimentos pereciveis.
2000 - 2000
Aperfeiçoamento em Certificat Français des Professions - Juridique.
Chambre de Commerce Et D'Industrie de Paris, França.
Título: NIHIL. Ano de finalização: 2000.
2002 interrompida
Graduação interrompida em 2003 em Licence en Lettres Modernes - Français.
Universite de Paris III (Sorbonne-Nouvelle), U.P. III, França.
Ano de interrupção: 2003
1994 interrompida
Graduação interrompida em 1996 em direito.
Centro Universitário das Faculdades Integradas Alcântara Machado, FIAMFAAM, Brasil.
Ano de interrupção: 1996
1990 - 1993
Graduação em Cours de Langue et Civilisation Française.
Université de Nancy II, UN, França.
1976 - 1980
Graduação em Comunicaçao Social - Bacharel em Jornalismo.
Centro Universitário das Faculdades Integradas Alcântara Machado, FIAMFAAM, Brasil.




Formação Complementar


2005 - 2005
Extensão universitária em Lingüística, Semiótica e Análise da Canção Bras.
Fac. de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP, FFLCH - USP, Brasil.
1999 - 1999
Da burocracia à maestria.
VIA RAPIDA, VR, Brasil.
1996 - 1999
Extensão universitária em DALF - Diplôme Approfondi de Langue Française.
République Française - Ministère de L'Education Nationale, RF, França.
1995 - 1997
Cours de Formation et Spécialisation pour enfants.
ALIANCA FRANCESA, AF, Brasil.
1993 - 1993
Cours de Perfectionnement en Conversation.
Aliance Française de Paris, AF, França.
1989 - 1990
Cours Supérieur de Langue Française.
ALIANCA FRANCESA, AF, Brasil.
1985 - 1990
Inglês Comercial.
Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial, SENAC, Brasil.
1988 - 1989
Certificat d'Etudes Pratiques de Langue Française.
Alianca Francesa - Delegação Geral, AF/RJ, Brasil.


Atuação Profissional



Editora Bertrand Brasil, BB, Brasil.
Vínculo institucional

2003 - Atual
Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora Literaria
Outras informações
Tradutora de obras literarias: LAMA, Dalai. Conseils du Coeur. Bertrand Brasil, 2004, RJ. HERSCOVITCH, Armand. Mesopotamia - La Légende de Ninmah. Bertrand Brasil, RJ (em curso).

Atividades

2003 - Atual
Serviços técnicos especializados , Editora Bertrand Brasil, .

Serviço realizado
Tradutora literaria.

Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
Vínculo institucional

2000 - 2006
Vínculo: Professora de Francês, Enquadramento Funcional: Concurso, Carga horária: 30
Outras informações
Professora de Francês dos Cursos Extra Curriculares da FFLCH

Atividades

2000 - 2006
Pesquisa e desenvolvimento , Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, .

2000 - 2006
Ensino, Cursos Extra Curriculares de Francês, Nível: Aperfeiçoamento

Disciplinas ministradas
Lingua e Cultura Francesa

Republica Federativa do Brasil, BR, Brasil.
Vínculo institucional

2000 - Atual
Vínculo: Tradutor Intérprete Comercial, Enquadramento Funcional: Autônomo liberal
Outras informações
Tradutora e Intérprete Juramentada nos idiomas PORTUGUËS e FRANCËS. Concurso publico passado em 1998, empossada em 2000. Funçao autônoma com atuaçao variada em reunioes comerciais, seminarios, perante Tribunais.

Atividades

2000 - Atual
Serviços técnicos especializados , JUCESP, .

Serviço realizado
Tradutora e Intérprete Comercial FR e PT.

ALIANCA FRANCESA, AF, Brasil.
Vínculo institucional

1995 - 2002
Vínculo: Professora de FLE e PLE, Enquadramento Funcional: Professora efetiva FLE e PLE, Carga horária: 35, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
Professora efetiva de FLE - Francês Língua Estrangeira e PLE - Português Língua Estrangeira (brasileiros e estrangeiros, público variado : crianças, adolescentes e adultos) nos diversos níveis de conhecimento (débutants, intermédiaire et avancé). Habilidade pedagógica no uso de metodologias de ensino e na determinação de suportes de ensino eficazes, incluindo o domínio de ferramentas audio-visuais, multimídia, internet, etc, prática adquirida ao longo da atuação em estágios pedagógicos e colóquios, realizados no Brasil e na França. Desenvolvimento de cursos de longa duração de PORTUGUES LINGUA ESTRANGEIRA para alunos franceses, funcionários de empresas francesas (Carrefour, Groupe SEB, Placo, Banque Suisse, Eletropaulo, Air France, Renault, Peugeot, etc ), com aplicação de várias metodologias e métodos que puderam assegurar a alfabetização em português para os referidos alunos.

Atividades

08/1995 - 05/2002
Ensino,

Disciplinas ministradas
Francês para crianças
1995 - 2002
Ensino, Francês e Português, Nível: Aperfeiçoamento

Disciplinas ministradas
Cultura Brasileira
Português
Cultura francesa
Francês
12/1997 - 12/1997
Estágios , Alliance Française, .

Estágio realizado
Aperfeiçoamento para Professores de francês.

Caixa Econômica Federal, CAIXA Matriz, Brasil.
Vínculo institucional

1982 - 1995
Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: efetiva, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Atividades

1983 - 1995
Serviços técnicos especializados , Agências bancarias, .

Serviço realizado
Contabilidade.

Escola Maternal Pinguinho de Gente, EM, Brasil.
Vínculo institucional

1981 - 1982
Vínculo: Professora inglês pré-escola, Enquadramento Funcional: efetiva, Carga horária: 15, Regime: Dedicação exclusiva.

Atividades

04/1981 - 04/1982
Ensino,

Disciplinas ministradas
Inglês

Jornal Shopping News, SN, Brasil.
Vínculo institucional

1980 - 1986
Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Eventual colaboradora
Outras informações
Reportagens locais sobre assuntos em SP.

Atividades

1980 - 1986
Serviços técnicos especializados , Jornal Shopping News, .

Serviço realizado
Reportagens locais em SP.

Editora Três Ltda, ET, Brasil.
Vínculo institucional

1980 - 1985
Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Colaboradora efetiva, Carga horária: 30, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações
Atuou enquanto pesquisadora, jornalista e tradutora na colaboraçao para elaboraçao de artigos cientificos.

Atividades

1980 - 1985
Pesquisa e desenvolvimento , Editora Três Ltda, .

Linhas de pesquisa
Pesquisadora e Tradutora


Linhas de pesquisa


1.
Pesquisadora e Tradutora
2.
FLE, cognição, intercultural e semiótica

Objetivo: Apurar em que medida se torna possível o ensino de línguas estrangeiras pelo viés das interferências interculturais (língua materna e língua aprendida) e semiótica, dentro da ótica da cognição. .
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Sociolingüística e Dialetologia.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.
Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Filosofia da Linguagem.
Setores de atividade: Educação superior.
Palavras-chave: cançao francesa; cultura francesa; Langue et Littérature Française; linguistica; lingua e cultura brasileira; cogniçao.


Revisor de periódico


1979 - 1979
Periódico: Brasil Século 21


Áreas de atuação


1.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
2.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
3.
Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Direito.
4.
Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação.
5.
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação.


Idiomas


Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Italiano
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Árabe
Compreende Pouco, Fala Pouco.


Produções



Produção bibliográfica
Livros publicados/organizados ou edições
1.
ANJOS, C. R.. POESIA: VERBO QUE PRINCIPIA. 1a.. ed. Sao Paulo: Editora Scortecci, 1995. v. 1000. 156p .

Textos em jornais de notícias/revistas
1.
ANJOS, C. R.. Entretien en direct Brésil - Maroc. Revista eletrônica, Internet, 09 set. 2004.

2.
ANJOS, C. R.; DEMARI, Jean-Claude . Le Français dans le Monde. Le FDLM-Le courrier des internautes "Quelque chose de différent...", Paris-FRANCE, 01 fev. 2003.

Apresentações de Trabalho
1.
ANJOS, C. R.. "L´emploi des Chansons Françaises dans les classes du FLE". 2002. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

Outras produções bibliográficas
1.
MASSA, Alice Sukys ; ANJOS, C. R. . Tília, arquipélago das mutações. Sao Paulo, 2002. (Prefácio, Pósfacio/Prefácio)>.


Produção técnica
Trabalhos técnicos
1.
ANJOS, C. R.. Elaboraçao de LEXICO PT/FR sobre embarque de alimentos pereciveis. 2002.


Demais tipos de produção técnica
1.
ANJOS, C. R.. Aprendizagem da lingua francesa através do uso de cançoes: algumas representaçoes sobre a França e os franceses. 2006. .

2.
ANJOS, C. R.. O ensino do francês através de cançoes:reflexoes sobre representaçoes culturais. 2006. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Curso de Ensino do Francês atravé de cancoes).

3.
ANJOS, C. R.. Ensino e aprendizagem do FLE através de cançoes: reflexoes sobre representaçoes culturais e relatorio de experiência. 2006. (Relatório de pesquisa).

4.
ANJOS, C. R.. Aprentissage du FLE. 2000. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

Demais trabalhos
1.
Dalai Lama ; ANJOS, C. R. . Conselhos do coraçao. 2003 (Traduçao de Obra literaria: CONSEILS DU COEUR) .

2.
ANJOS, C. R.. Bureau de Traduction et Interprétation Assermentée. 2000 (Site internet) .

3.
ANJOS, C. R.. Aprendizagem do Fle Francês Lingua Estrangeira. 2000 (Curso de Francês lingua estrangeira) .



Eventos



Participação em eventos, congressos, exposições e feiras
1.
50 GEL Grupo de Estudos Linguisticos do Estado de Sao Paulo."L´emploi des Chansons Françaises dans les classes du FLE - Français Langue Etrangère. 2002. (Seminário).




Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 12/11/2018 às 23:16:35