Lucas de Lima Goulart

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/4945467619906222
  • Última atualização do currículo em 19/05/2010


Atualmente é graduando do curso de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais e sua habilitação é "Licenciatura Dupla Português-Italiano. (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Lucas de Lima Goulart
Nome em citações bibliográficas
GOULART, L. L.

Endereço


Endereço Profissional
Universidade Federal de Minas Gerais, Faculdade de Letras.
Av. Antônio Carlos, 6627
Pampulha
31270-901 - Belo Horizonte, MG - Brasil
Telefone: (31) 34095000
URL da Homepage: http://www.ufmg.br/


Formação acadêmica/titulação


2006
Graduação em andamento em Licenciatura Dupla Português-Italiano.
Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, Brasil.




Formação Complementar


2010 - 2010
Oficina sobre o parser PALAVRAS. (Carga horária: 15h).
Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, Brasil.


Atuação Profissional



Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, Brasil.
Vínculo institucional

2008 - 2009
Vínculo: Bolsista Iniciação Científica, Enquadramento Funcional: Bolsista PROBIC/FAPEMIG, Carga horária: 20
Outras informações
Durante o período de Iniciação Científica, as atividades realizadas dividiram-se em dois âmbitos: o primeiro dizia respeito às atividades relativas ao projeto C-ORAL-BRASIL Formação de corpus e estudos sobre a fala espontânea do português do Brasil ; e o segundo dizia respeito às atividades relativas ao ESTUDO CONTRASTIVO DO USO DE ALOCUTIVOS EM PORTUGUÊS BRASILEIRO E ITALIANO, por sua vez, inserido no projeto C-ORAL-BRASIL. No primeiro âmbito foram desenvolvidas atividades tais como coleta de gravações em situações interacionais variadas e a elaboração de transcrições de tais gravações. No segundo âmbito foram desenvolvidas as atividades de pesquisa propriamente dita a respeito do estudo contrastivo do uso da Unidade Informacional dos Alocutivos em Português Brasileiro e Italiano. Para tanto, foram utilizadas para as análises gravações e as transcrições dos corpora relativos a cada uma das línguas em questão.

Vínculo institucional

2006 - 2007
Vínculo: Estagiário da Extenção, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Italiana, Carga horária: 20
Outras informações
Estagiário do Centro de Extenção da Faculdade de Letras da UFMG - Professor de Língua Italiana



Projetos de pesquisa


2007 - Atual
C-ORAL-BRASIL. Corpus do português do Brasil. Sub-projeto: A estrutura informacional do português do Brasil corpus based
Descrição: Descrição: O C-ORAL-BRASIL é um projeto de corpus da fala espontânea comparável com o C-ORAL-ROM (Cresti-Moneglia 2005), corpora de português de Portugal, italiano, francês e espanhol. O corpus (cerca 300.000 palavras, se divide em formal e informal, se concentra na diatopia de Minas Gerais (mas não somente), busca gravações em conções de uso com a maior variacão diafásica possível para gravar a maior variedade de ilocuções, de estruturações informacionais e de características entonacionais, léxico-morfo-sintáticas e fonéticas. O corpus é segmentados em enunciados e unidades tonais (Cresti 2000). Objeto principal de estudo do sub-projeto serão as medidas da fala e as unidades informacionais definidas conforme à Teoria da Língua em Ato (Cresti 2000)..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (6) / Mestrado acadêmico: (2) / Doutorado: (2) .
Integrantes: Lucas de Lima Goulart - Integrante / Tommaso Raso - Coordenador / Heliana Melo - Integrante.Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de Minas Gerais - Auxílio financeiro / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Auxílio financeiro / Universidade Federal de Minas Gerais - Auxílio financeiro.


Áreas de atuação


1.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
2.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
3.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
4.
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Ensino-Aprendizagem.


Idiomas


Italiano
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.


Produções



Produção bibliográfica
Artigos aceitos para publicação
1.
GOULART, L. L.; RASO, T. . Estudo contrastivo do uso de alocutivos em português brasileiro e italiano.. Fragmentos (UFSC), 2010.



Eventos



Participação em eventos, congressos, exposições e feiras
1.
II Colóquio de Prosódia na UNICAMP - SP.ESTUDO CONTRASTIVO DO USO DE ALOCUTIVOS EM PORTUGUÊS BRASILEIRO E ITALIANO. 2009. (Outra).

2.
VIII SEVFALE - workshops e palestras de Douglas Biber. 2009. (Outra).

3.
XVII Semana de Iniciação Científica da UFMG.A Unidade Informacional de Alocutivo no Português do Brasil e no Italiano.. 2009. (Outra).

4.
VIII SEVFALE - minicurso Análise discursivo-prosódica da fala espontânea com o software WinPitch , coordenado pelo prof. Tommaso Raso (UFMG),. 2008. (Seminário).



Outras informações relevantes


Participação no Programa de Intercambio Cultural do Departamento de Relações Internacionais da Universidade Federal de Minas Gerais no convênio entre a UFMG e a Università degli Studi di Bologna (Universidade dos Estudos de Bolonha) em Bolonha - Itália (Emilia Romagna) no período de 13 de setembro de 2009 a 27 de fevereiro de 2010. Neste período cursou, na Facoltà di Lettere e Filosofia della Università degli Studi di Bologna (Faculdade de Letras e Filosofia da Universidade dos Estudos de Bologna), as disciplinas de  Lingua e Linguistica Italiana (Língua e Linguística Italiana) ,  Introduzione alla Semiotica (Introdução à Semiótica)  e  La Linguistica dei Corpora (A Linguística de Corpora) .



Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 10/12/2018 às 7:32:13