![]() |
Laura Amaral Kümmel Frydrych Mestranda em Estudos da Linguagem - Teorias do Texto e do Discurso pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Formada em Letras - Licenciatura Português/ Inglês pela UFRGS. Possui conhecimento da Língua Brasileira de Sinais (Libras). É tradutora/intérprete de Libras formada pela Unilasalle.
Última
atualização do currículo em 29/12/2011
Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/3282454822011981 |
| Nome | Laura Amaral Kümmel Frydrych |
| Nome em citações bibliográficas | FRYDRYCH, L. A. K. |
| Sexo | Feminino |
| 2011 | Mestrado em andamento em Letras
.
Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil. Título: O tradutor-intérprete da Língua Brasileira de Sinais: uma abordagem linguistico-enunciativa (título provisório), Orientador: Valdir do Nascimento Flores. Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico . Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Estudos da Linguagem / Especialidade: Teorias do Texto e do Discurso. |
| 2007 - 2010 | Graduação em Letras
.
Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, Brasil. Título: Transcrição da interpretação para Libras: uma abordagem enunciativa. Orientador: Luiza Milano Surreaux. |
| 2010 - 2010 | Extensão universitária em Francês. (Carga
horária: 60h). CLEM IDIOMAS. |
| 2009 - 2010 | Extensão universitária em Tradutor Intérprete de Língua Brasileira de Sinais. (Carga
horária: 400h). Centro Universitário La Salle. |
| 2008 - 2008 | Capacitação em LIBRAS/Básico - Nível II.
(Carga horária: 60h). Escola Técnica UFRGS. |
| 2008 - 2008 | Capacitação em LIBRAS/Básico - Nível III.
(Carga horária: 60h). Escola Técnica UFRGS. |
| 2007 - 2007 | Seminário Internacional de Literatura.
(Carga horária: 40h). Secretaria Municipal da Cultura (Poa/RS). |
| 2007 - 2007 | Capacitação em LIBRAS/Básico - Nivel I.
(Carga horária: 60h). Escola Técnica UFRGS. |
| 2004 - 2004 | Curso Avançado de LIBRAS.
(Carga horária: 60h). Fundação de Atendimento ao Deficiente e ao Super Dotado do RS, FADERS, Brasil. |
| 2003 - 2003 | Curso Básico de LIBRAS.
(Carga horária: 44h). Fundação de Atendimento ao Deficiente e ao Super Dotado do RS, FADERS, Brasil. |
| 2003 - 2003 | Curso Intermediário de LIBRAS.
(Carga horária: 40h). Fundação de Atendimento ao Deficiente e ao Super Dotado do RS, FADERS, Brasil. |
| Fundação de Atendimento ao Deficiente e ao Super Dotado do RS, FADERS, Brasil. |
| Vínculo institucional |
| 2009 - 2009 | Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Intérprete de Libras, Carga horária: 7 |
| Outras informações | Atuação como Intérprete de Língua Brasileira de Sinais no II Seminário Estadual sobre Deficiências e Inclusão Social: Avanços Tecnológicos. |
| Núcleo de Ensino de Línguas em Extensão, NELE, Brasil. |
| Vínculo institucional |
| 2008 - 2008 | Vínculo: Bolsista de Extensão, Enquadramento Funcional: Apoio Administrativo, Carga horária: 20 |
| Fundação Universidade Federal de Ciências da Saúde de Porto Alegre, UFCSPA, Brasil. |
| Vínculo institucional |
| 2011 - 2011 | Vínculo: Contratada, Enquadramento Funcional: Intérprete de Libras |
| Outras informações | Participei, como Intérprete de Libras, do Concurso Público para o cargo de Professor Assistente na área de Libras desta instituição, totalizando 24 horas de carga horária realizada. |
| Colégio de Aplicação/UFRGS, CAP, Brasil. |
| Vínculo institucional |
| 2009 - 2009 | Vínculo: Apoio pedagógico, Enquadramento Funcional: Monitora, Carga horária: 20 |
| Outras informações | Participação no evento DRAMA CLUB como apoio pedagógico com contato aluno/público no apoio nas apresentações e nos ensaios. |
| Português | Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem. |
| Inglês | Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem. |
| Libras | Compreende Bem, Fala Bem. |
| 2011 | PROLIBRAS 2010 - Exame Nacional de Certificação de Proficiência na Tradução-Interpretação da Língua Brasileira de Sinais - Libras - Nível Superior, Ministério da Educação - MEC/SEESP e Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC. |
| 2010 | Destaque do XXII Salão de Iniciação Científica da UFRGS de 2010, UFRGS. |
| 2008 | PROLIBRAS 2008 - Exame Nacional de Certificação de Proficiência no uso e ensino da Língua Brasileira de Sinais - Libras - Nível Médio, Ministério da Educação - MEC/SEESP e Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC. |
| Produção bibliográfica |
| Trabalhos completos publicados em anais de congressos |
| 1. | FRYDRYCH, L. A. K. ; SOMMER, Bruna . Working with literary texts inside English classroom: possible practices. In: 17ª Convenção da Associação dos Professores de Inglês do Rio Grande do Sul, 2011, Canoas. Proceeding of the 17th Annual Convention: what about teachers' development?. Canoas : Editora da ULBRA, 2011. v. 1. p. 25-30. |
| Resumos expandidos publicados em anais de congressos |
| 1. | FRYDRYCH, L. A. K. ; SURREAUX, L. M. . Transcrição de Libras na perspectiva da Linguística da Enunciação. In: II Congresso Nacional de Pesquisa em Tradução e Interpretação de Língua de Sinais Brasileira, 2010, Florianópolis.
Anais do II Congresso Nacional de Pesquisa em Tradução e Interpretação de Língua de Sinais Brasileira, 2010. |
| Resumos publicados em anais de congressos |
| 1. | FRYDRYCH, L. A. K. . Transcrição da interpretação para libras: uma abordagem enunciativa. In: 18º Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada (18º InPLA), 2011, São Paulo. Caderno de Resumos 18º InPLA, 2011. |
| 2. | FRYDRYCH, L. A. K. ; SURREAUX, L. M. . A tradução de metáforas na Língua Brasileira de Sinais. In: IV Congresso Internacional sobre Metáfora na Linguagem e no Pensamento, 2011, Porto Alegre. Caderno de Resumos, 2011. |
| 3. | FRYDRYCH, L. A. K. . As Teorias do Currículo: e o livro didático?. In: II SINAL - Seminário Integrado Nacional das Linguagens, 2009, Porto Alegre. Caderno de Resumos, 2009. |
| Apresentações de Trabalho |
| 1. | FRYDRYCH, L. A. K. . Transcrição da interpretação para libras: uma abordagem enunciativa. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação). |
| 2. | SOMMER, Bruna ; FRYDRYCH, L. A. K. . Working with literary text in the English Class: possible practices. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação). |
| 3. | FRYDRYCH, L. A. K. ; SURREAUX, L. M. . A tradução de metáforas na Língua Brasileira de Sinais. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação). |
| 4. | FRYDRYCH, L. A. K. . Do texto escrito ao teatro sinalizado: formas de tradução.
2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação). |
| 5. | FRYDRYCH, L. A. K. . Transcrição de LIBRAS na perspectiva da Linguística da Enunciação. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação). |
| 6. | FRYDRYCH, L. A. K. . Transcrição de Libras na perspectiva da Linguística da Enunciação. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação). |
| 7. | FRYDRYCH, L. A. K. . Trancrição de Libras na perspectiva da linguística da enunciação.
2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação). |
| 8. | FRYDRYCH, L. A. K. . As Teorias do Currículo: e o livro didático?. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação). |
| Participação em eventos |
| 1. | 18º Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada (18º InPLA).Transcrição da interpretação para libras: uma abordagem enunciativa. 2011. (Congresso). |
| 2. | 17ª Convenção da Associação dos Professores de Inglês do Rio Grande do Sul.Working with literary text in the English Class: possible practices. 2011. (Congresso). |
| 3. | Seminário Comunidade Surda: Docência e Tradução.Diálogos entre Linguística da Enunciação e Interpretação de Libras. 2011. (Seminário). |
| 4. | II Congresso Nacional de Pesquisa em Tradução e Interpretação de Língua de Sinais Brasileira.Transcrição de Libras na perspectiva da linguística da enunciação. 2010. (Congresso). |
| 5. | Seminário de Prática de Ensino na Educação de Surdos: Estratégias didáticas e desafios na educação de surdos. 2010. (Seminário). |
| 6. | Seminário Internacional de Texto, Enunciação e Discurso (SITED). 2010. (Seminário). |
| 7. | Seminário de Estudos Enunciativos dos Distúrbios de Linguagem. 2010. (Seminário). |
| 8. | I Jornada de Estudos Literários UFRGS.Do texto escrito ao teatro sinalizado: formas de tradução. 2010. (Outra). |
| 9. | XVI Semana de Letras.Transcrição de Libras na perspectiva da Linguística da Enunciação. 2010. (Outra). |
| 10. | Summer Course Digital Literacy Under Focus. 2009. (Congresso). |
| 11. | II SINAL - Seminário Interado Nacional das Linguagens.As Teorias do Currículo: e o livro didático?. 2009. (Seminário). |
| 12. | Seminário sobre a Surdez. 2009. (Seminário). |
| 13. | II Seminário Estadual sobre Deficiências e Inclusão Social: Avanços Tecnológicos. 2009. (Seminário). |
| 14. | Third APIRS Summer Course. 2008. (Seminário). |
| 15. | Interpretação em Língua de Sinais. 2008. (Oficina). |
| 16. | VIII Encontro do Círculo de Estudos Lingüísticos do Sul - CELSUL. 2008. (Encontro). |
| 17. | VIII Encontro de Profissionais da Área da Surdez - EPAS. 2008. (Encontro). |
| 18. | I Seminário Integrado Nacional das Linguagens - I SINAL - A linguagem sob múltiplos olhares: perspectivas para o ensino. 2007. (Seminário). |
| 19. | III Semana das Línguas Estrangeiras do Colégio de Aplicação da UFRGS.Conhecendo a Libras e visitando o mundo dos Surdos. 2007. (Oficina). |
| 20. | The Role of Language Learning Autobiographies em Applied Linguistics Research. 2007. (Outra). |
| 21. | II Jornada de Pesquisa, Ensino e Extensão do Instituto de Letras da UFRGS. 2007. (Outra). |
2ª Colocada no concurso para Tradutor/Intérprete de Libras da Universidade Federal de Ciências da Saúde de Porto Alegre (UFCSPA) 2010..
|
| Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 10/02/2012 às 2:36:26 |