Adrieli Luisa Ritt

Bolsista de Iniciação Científica do CNPq

  • Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/0726497360154589
  • Última atualização do currículo em 20/05/2018


Tem experiência na área de Agronomia, com ênfase em Agronomia (Texto informado pelo autor)


Identificação


Nome
Adrieli Luisa Ritt
Nome em citações bibliográficas
RITT, A. L.


Formação acadêmica/titulação


2015
Graduação em andamento em Agronomia.
Universidade Estadual do Oeste do Paraná, UNIOESTE, Brasil.
2010 - 2013
Ensino Médio (2º grau).
Colégio Estadual Humberto de Alencar Castelo Branco, CEHACB, Brasil.




Atuação Profissional



Universidade Federal da Integração Latino-Americana, UNILA, Brasil.
Vínculo institucional

2014 - Atual
Vínculo: , Enquadramento Funcional:



Projetos de pesquisa


2014 - 2015
GLOSSÁRIO TERMINOLÓGICO BILÍNGUE PORTUGUÊS-ESPANHOL/ ESPANHOL-PORTUGUÊS DO MARCO NORMATIVO UNIVERSITÁRIO DA AMÉRICA LATINA (I): BRASIL-PARAGUAI
Descrição: No presente projeto, analisamos sob um perspectiva terminológica o léxico incluído no marco normativo universitário da América Latina. Na primeira etapa do projeto (2014-2015), focamos os marcos normativos do Brasil e do Paraguai. Com base nos postulados teóricos de Wüster, Gouadec, Benveniste, Cabré, Krieger & Finatto e Bevilacqua, defendemos que esse tipo de léxico constitui a terminologia de uma área específica, ao estar presente dentro de um corpus de documentos normativos e que, portanto, deve cumprir com a máxima de monovalência no âmbito da abrangência desse dado contexto, embora, no uso comum da língua, possa ser polissêmico. Analisamos sua problemática sob dois pontos de vista: a) nacional e monolíngue; e b) plurinacional e plurilíngue. Após análise de documentos pertencentes ao marco normativo universitário do Brasil e do Paraguai, acreditamos que é pertinente considerar o léxico acadêmico universitário como uma terminologia específica e que, em função da perspectiva a ser tomada (nacional monolíngue ou plurinacional plurilíngue), a problemática apresentada varia e precisa de soluções específicas em cada caso. Na perspectiva nacional e monolíngue, organizamos os termos em uma árvore de domínio, referentes às relações lógicas dos conceitos; entretanto, aplicamos o Princípio de Variação e o Princípio de Adequação propostos por María Teresa Cabré em sua Teoria Comunicativa da Terminologia para poder estabelecer as relações de equivalência entre conceitos de diferentes marcos normativos universitários e para sua adequação da língua de partida à língua meta. Como objetos resultantes da nossa pesquisa, elaboramos um glossário bilíngue bidirecional português-espanhol/ espanhol-português de termos acadêmicos e uma base de dados terminológica, destinados a auxiliar na recepção e produção de textos especializados relacionados com âmbito universitário a discentes, docentes, TAEs, tradutores profissionais e intérpretes..
Situação: Desativado; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (1) .
Integrantes: Adrieli Luisa Ritt - Coordenador / Fidel Pascua Vílchez - Integrante.


Áreas de atuação


1.
Grande área: Ciências Agrárias / Área: Agronomia.
2.
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação.


Idiomas


Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.


Produções



Produção bibliográfica


Eventos



Participação em eventos, congressos, exposições e feiras
1.
Bactérias Diazotróficas como Promotoras de Crescimento em Plantas. 2015. (Seminário).

2.
O Contexto da Agricultura Agroecológica. 2015. (Seminário).

3.
15th Water Information Summit (WIS-15). 2014. (Congresso).

4.
X Conferência Latino Americana de Software Livre. 2014. (Outra).

5.
VIII Conferência Municipal dos Direitos da Criança e do Adolescente. 2011. (Outra).

6.
XII Fórum de Educação Ambiental e Cidadania. 2009. (Feira).




Página gerada pelo Sistema Currículo Lattes em 16/01/2019 às 8:38:05